PK
n!L2^gv gv " The.Mindy.Project.S01E24.NF.FR.srt1
00:00:01,710 --> 00:00:04,963
Je ne sais pas si j'arriverai
à faire l'amour par webcam.
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,634
Ça ira. On n'aura pas le choix
quand je serai en Haïti.
3
00:00:08,759 --> 00:00:12,179
Je ne pourrai pas me contenter
de cette petite image de toi.
4
00:00:12,304 --> 00:00:14,779
- T'as gagné. Je dois faire quoi ?
- Je vais te le dire.
5
00:00:14,904 --> 00:00:18,310
Commence par déboutonner ta chemise
pour que je voie tes petites poires.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,022
- J'arrête de prendre cette voix ?
- Mes poires ?
7
00:00:22,147 --> 00:00:25,067
Excusez-moi. Pourrais-je voir
vos seins, mademoiselle ?
8
00:00:25,317 --> 00:00:27,778
Tu sais quoi ?
Je vais déboutonner ça.
9
00:00:28,153 --> 00:00:31,532
Et tu verras mes deux nichons
en un rien de temps.
10
00:00:31,657 --> 00:00:33,033
Montre-moi la marchandise.
11
00:00:33,731 --> 00:00:34,856
C'est ça que tu veux ?
12
00:00:34,956 --> 00:00:37,287
T'aimes les seins qui hésitent
entre un bonnet A et B.
13
00:00:37,412 --> 00:00:40,541
J'adore les seins indécis.
14
00:00:40,666 --> 00:00:42,876
Trop petits pour un bonnet B,
trop gros pour un A.
15
00:00:43,001 --> 00:00:47,214
Un bonnet A qui essaie de devenir un B.
16
00:00:47,339 --> 00:00:51,510
Oh non ! T'es bloqué.
Casey ? Comment... ? Casey ?
17
00:00:51,635 --> 00:00:53,178
- Mince ! Morgan !
- Mon Dieu !
18
00:00:53,720 --> 00:00:57,432
- C'est pas pour toi.
- Pas de panique. Je suis seul.
19
00:00:57,558 --> 00:00:58,433
Ça suffit.
20
00:00:59,101 --> 00:01:00,269
Salut.
21
00:01:00,394 --> 00:01:03,772
C'est le truc le plus traumatisant
que j'aie vécu de toute ma vie.
22
00:01:03,897 --> 00:01:06,108
Je ne pourrai pas faire ça
pendant un an.
23
00:01:06,233 --> 00:01:08,569
C'est impossible.
Casey, tu vas trop me manquer.
24
00:01:08,860 --> 00:01:11,780
Qui me criera dessus quand j'oublierai
mon portable dans le taxi ?
25
00:01:11,905 --> 00:01:14,616
Qui me retournera quand je ronfle
pour ne pas que je m'étouffe ?
26
00:01:15,158 --> 00:01:16,827
Je devrais aller en Haïti avec toi.
27
00:01:18,203 --> 00:01:19,913
Oui, tu devrais venir.
28
00:01:20,038 --> 00:01:23,792
Ils ont besoin de médecins là-bas.
Ce ne sera que pour un an.
29
00:01:23,917 --> 00:01:27,796
- Non, je ne peux pas.
- Oh, c'est vrai.
30
00:01:27,921 --> 00:01:31,091
T'es trop raisonnable
pour te décider dans la seconde.
31
00:01:31,341 --> 00:01:32,926
Moi, j'écoutais mon cœur.
32
00:01:33,176 --> 00:01:36,096
Tu pourrais arrêter de parler
et pomper du sang ?
33
00:01:36,263 --> 00:01:39,099
- Arrête de l'engueuler.
- Il est si stupide.
34
00:01:42,311 --> 00:01:44,271
- Pourquoi je ne viendrais pas ?
- Oui !
35
00:01:44,563 --> 00:01:46,523
- Viens avec moi.
- J'ai des économies.
36
00:01:46,648 --> 00:01:48,066
- Super !
- C'est juste un an.
37
00:01:48,191 --> 00:01:50,360
- Juste un an.
- On tient l'un à l'autre.
38
00:01:50,485 --> 00:01:52,321
- C'est presque de l'amour.
- Oui.
39
00:01:52,446 --> 00:01:55,907
Je veux un "A", un "M", un "O", un "R".
Je peux acheter une voyelle ?
40
00:01:56,033 --> 00:01:58,827
- Je devrais venir. Je viens.
- Ah, oui ? Oh, bébé !
41
00:01:59,953 --> 00:02:03,457
Dr L, je vous entends,
mais je ne vois rien. Montrez-moi.
42
00:02:08,837 --> 00:02:13,550
On est ravis que le Dr Reed ait demandé
qu'on l'assiste à votre accouchement.
43
00:02:13,675 --> 00:02:16,678
C'est la première fois
qu'on accouchera des triplés.
44
00:02:16,803 --> 00:02:18,304
Je me serais tu à ta place.
45
00:02:18,388 --> 00:02:21,808
Ce sera un accouchement particulier
qui requerra des précautions.
46
00:02:21,933 --> 00:02:25,187
C'est pour ça qu'on a décidé
de travailler en équipe.
47
00:02:25,312 --> 00:02:27,189
Un médecin pour chaque bébé.
48
00:02:27,564 --> 00:02:31,777
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir
pour que mon bébé soit le meilleur.
49
00:02:31,902 --> 00:02:36,615
- Je n'en veux pas de meilleur.
- Bien sûr. Mindy, ça suffit.
50
00:02:37,866 --> 00:02:39,993
Christina va me remercier
de t'avoir emmené ici.
51
00:02:40,118 --> 00:02:43,455
On dirait un asile pour adolescentes.
52
00:02:43,580 --> 00:02:47,209
Au fait, elle est plus hibou
ou souris des champs ?
53
00:02:48,460 --> 00:02:50,545
- Son essence ?
- J'en sais rien.
54
00:02:50,671 --> 00:02:54,591
Je veux qu'elle se sente plus à l'aise.
Je l'emmène camper ce week-end.
55
00:02:54,716 --> 00:02:57,427
Toi, tu vas camper ?
Monsieur le citadin.
56
00:02:58,261 --> 00:02:59,638
"Éloigne ce cerf de moi."
57
00:02:59,763 --> 00:03:01,765
- J'adore les cerfs.
- Mon Dieu !
58
00:03:01,890 --> 00:03:03,266
- Quoi ?
- C'est incroyable.
59
00:03:03,392 --> 00:03:05,560
C'est pour ça
que je crois au mysticisme.
60
00:03:05,852 --> 00:03:07,562
Christina et Danny.
61
00:03:07,771 --> 00:03:10,565
De toutes les lettres de l'alphabet,
c'est celles-là qu'ils ont.
62
00:03:10,691 --> 00:03:12,442
Il y a aussi un "R" et un "M".
63
00:03:12,567 --> 00:03:17,280
Et si ça ne fonctionne pas...
Danny Castellano. Je veux dire... Merci.
64
00:03:18,573 --> 00:03:22,536
- Tu penses que ça ne va pas marcher ?
- Je n'ai pas dit ça.
65
00:03:22,661 --> 00:03:27,124
Mais si on osait dire le mot Christina
il y a deux mois, tu disjonctais.
66
00:03:27,249 --> 00:03:28,625
Je sais, c'est soudain.
67
00:03:28,875 --> 00:03:31,920
Mais tu vas bien partir dans un pays
du tiers-monde avec ton copain.
68
00:03:32,045 --> 00:03:33,839
Brangelina le font chaque semaine.
69
00:03:33,964 --> 00:03:36,466
T'as appelé les secours
pour un papillon.
70
00:03:36,591 --> 00:03:38,218
Je pensais que c'était
une chauve-souris.
71
00:03:41,096 --> 00:03:43,974
J'imagine que ça ira
près du coussin hibou.
72
00:03:44,391 --> 00:03:45,434
Et merde !
73
00:03:45,684 --> 00:03:48,979
Le pari de Mindy ?
C'est quoi, ça ?
74
00:03:49,104 --> 00:03:51,565
Ils parient combien de temps
tu vas tenir en Haïti.
75
00:03:51,690 --> 00:03:52,607
Quoi ?
76
00:03:52,733 --> 00:03:55,986
Tamra, un jour ? Vous pensez
que je tiendrai qu'un jour ?
77
00:03:56,111 --> 00:03:57,571
J'ai donné un chiffre au hasard.
78
00:03:57,696 --> 00:03:59,698
C'est comme ça que Sheena
a gagné son jet-ski.
79
00:03:59,823 --> 00:04:02,242
- Je l'ai conduit dans son allée.
- Ça suffit !
80
00:04:02,367 --> 00:04:04,828
En temps normal, je trouverais ça drôle,
mais pas maintenant.
81
00:04:04,953 --> 00:04:06,830
Et si vous vous faites kidnapper ?
82
00:04:06,955 --> 00:04:09,833
Vous ne serez pas une esclave sexuelle.
Vous êtes trop chatouilleuse.
83
00:04:10,125 --> 00:04:14,546
- Regardez-moi ça.
- Arrêtez ! Je serais une super esclave.
84
00:04:14,671 --> 00:04:15,964
Tu as des goûts trop luxueux.
85
00:04:16,548 --> 00:04:20,177
Il n'y pas de magasins
de marque en Haïti.
86
00:04:20,302 --> 00:04:24,514
Tu me sous-estimes, mon ami.
Je suis plus forte que tu ne le penses.
87
00:04:24,598 --> 00:04:27,434
- Tu vas toujours camper ?
- Oui, pourquoi ?
88
00:04:27,684 --> 00:04:31,313
Là où il n'y a pas d'eau courante,
ni de salle de bain ou d'électricité.
89
00:04:31,438 --> 00:04:33,106
Où tu veux en venir ?
90
00:04:33,231 --> 00:04:37,110
- Je viens avec vous.
- Non. Tu n'es pas invitée.
91
00:04:37,235 --> 00:04:40,781
Maintenant, je le suis.
Viens nous chercher à 9 h.
92
00:04:41,990 --> 00:04:44,618
À 10 h... 30.
Viens nous chercher.
93
00:04:44,743 --> 00:04:47,078
Je t'enverrai un e-mail
avec ce que je mange le matin.
94
00:04:47,204 --> 00:04:48,622
Rendez-vous à 11 h.
95
00:04:51,249 --> 00:04:54,961
Que faire si un prêtre vaudou
vous jette un sort ?
96
00:04:55,086 --> 00:04:57,547
Morgan, c'est raciste.
Le vaudou, ça n'existe pas.
97
00:04:57,672 --> 00:05:01,092
- La pratique du vaudou est réelle.
- L'histoire du vaudou.
98
00:05:01,218 --> 00:05:04,846
Sérieux ? Je suis trop le genre de fille
contre qui on pourrait jeter un sort.
99
00:05:04,971 --> 00:05:06,973
Le vaudou, ça ne se résume pas qu'à ça.
100
00:05:07,098 --> 00:05:10,477
Casey pourrait être possédé
par une divinité virile
101
00:05:10,602 --> 00:05:11,937
et vous faire jouir comme jamais.
102
00:05:12,062 --> 00:05:16,733
- Génial !
- OK, c'est bon.
103
00:05:16,858 --> 00:05:20,695
Je ne me fais aucun souci.
J'ai pris mon kit de survie haïtien.
104
00:05:20,821 --> 00:05:23,615
- Des shampoings ?
- Et d'autres produits capillaires.
105
00:05:23,740 --> 00:05:28,495
- Tu devrais te couper les cheveux.
- Quoi ? Pour Haïti ?
106
00:05:28,620 --> 00:05:31,915
- Je ne ferais pas ça à ta place.
- Les mecs détestent les cheveux courts.
107
00:05:32,040 --> 00:05:34,918
Quels mecs ?
C'est moi, ton mec.
108
00:05:35,043 --> 00:05:37,671
Les cheveux courts,
c'est mieux contre la chaleur.
109
00:05:37,796 --> 00:05:41,258
- Et les gens ne vous sexualisent pas.
- Qui n'aime pas être sexualisé ?
110
00:05:44,052 --> 00:05:45,428
Du calme, là-derrière.
111
00:05:51,393 --> 00:05:54,813
Alors qu'il est allongé sur son lit,
le grincement s'intensifie.
112
00:05:55,146 --> 00:05:58,191
Danny, arrête d'enfoncer tes ongles
dans ma jambe.
113
00:05:58,316 --> 00:06:01,695
Je ne les enfonce nulle part.
Je n'ai pas peur.
114
00:06:01,820 --> 00:06:06,825
J'adore les histoires qui font peur.
Celles qui sont marrantes.
115
00:06:06,950 --> 00:06:08,159
Soudain, il entend frapper.
116
00:06:08,285 --> 00:06:11,037
Il va ouvrir la porte,
croyant que c'est sa fiancée.
117
00:06:11,496 --> 00:06:16,543
C'est alors qu'il réalise
que le bruit vient de l'intérieur.
118
00:06:19,462 --> 00:06:22,632
Quelle histoire stupide !
Pourquoi il frappe ?
119
00:06:22,757 --> 00:06:27,053
- Dr C, vous aviez trop les jetons.
- Le tronc n'était pas stable.
120
00:06:27,178 --> 00:06:30,473
Et Dr L, vous étiez morte de peur.
121
00:06:30,599 --> 00:06:34,811
- Ça foutait vraiment la trouille.
-"Je t'en prie, Casey. Serre-moi fort."
122
00:06:35,020 --> 00:06:36,479
Tu m'imites mal.
123
00:06:36,855 --> 00:06:40,108
- Morgan, vous vous enflammez.
- J'ai l'habitude de m'enflammer.
124
00:06:40,233 --> 00:06:43,862
Non, vous avez le dos en feu !
Levez-vous !
125
00:06:44,176 --> 00:06:46,406
- Vous êtes en feu !
- Oh, mon Dieu ! Morgan !
126
00:06:46,531 --> 00:06:50,493
Ça va aller !
Vous en faites pas.
127
00:06:51,951 --> 00:06:53,455
- Tout va bien.
- Bon sang !
128
00:06:53,580 --> 00:06:56,958
- Mindy, c'était incroyable !
- C'est bon, ça va aller.
129
00:06:57,083 --> 00:07:00,837
Dommage qu'elle y soit allée en premier.
J'ai encore trébuché sur le tronc.
130
00:07:01,546 --> 00:07:05,759
- J'ai été courageuse aujourd'hui.
- Aujourd'hui ? Et comment !
131
00:07:06,134 --> 00:07:08,094
- Je suis contente qu'on soit là.
- Moi aussi.
132
00:07:08,470 --> 00:07:09,763
Bonne nuit.
133
00:07:09,888 --> 00:07:11,681
Ma petite campeuse.
134
00:07:12,682 --> 00:07:14,976
Je savais que j'étais une personne bien,
135
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
mais j'ignorais
que j'étais aussi courageuse.
136
00:07:17,354 --> 00:07:18,980
- Mon Dieu, Casey.
- Quoi ?
137
00:07:19,105 --> 00:07:22,067
J'ai chopé des aliments
de ton fil dentaire dans l'œil.
138
00:07:22,359 --> 00:07:24,653
- Je suis désolé.
- Tu peux regarder ?
139
00:07:24,778 --> 00:07:27,405
- Prise dans le "feu" du fil dentaire.
- Tu vois quoi ?
140
00:07:27,530 --> 00:07:30,075
- Un grain de maïs.
- Enlève-le.
141
00:07:30,200 --> 00:07:32,118
- Je le tiens.
- C'était horrible.
142
00:07:34,079 --> 00:07:37,540
Tu vois quelque chose ?
J'ai l'impression que j'en ai une.
143
00:07:37,666 --> 00:07:39,167
Non, il n'y a rien.
144
00:07:39,292 --> 00:07:42,128
C'est la dernière fois que je vérifie
si t'as une tique, OK ?
145
00:07:42,253 --> 00:07:44,255
T'as déjà vérifié tant que ça ?
146
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Désolé de ne pas être
l'homme Grizzly.
147
00:07:48,468 --> 00:07:53,682
- Merci d'essayer.
- Je t'ai sauvée du serpent.
148
00:07:55,100 --> 00:08:00,939
Ça te dirait de camper avec moi
tout le temps ?
149
00:08:02,691 --> 00:08:03,942
Dans mon appartement ?
150
00:08:05,944 --> 00:08:07,821
- Oui ?
- Oui.
151
00:08:10,573 --> 00:08:15,662
- Dr C ? C'est Morgan, du boulot.
- Je sais. Qu'est-ce qu'il y a ?
152
00:08:15,787 --> 00:08:17,872
Je peux dormir avec vous ?
Je me sens seul.
153
00:08:17,998 --> 00:08:19,791
Non, on est complets.
Bonne nuit.
154
00:08:19,916 --> 00:08:21,292
Bonne nuit.
155
00:08:22,419 --> 00:08:24,629
- Madame Dr C ?
- Oh, mon Dieu.
156
00:08:31,720 --> 00:08:35,598
- Qu'est-ce qui te fait rire autant ?
- C'est David Sedaris.
157
00:08:35,724 --> 00:08:38,351
J'ai acheté ce livre pour ma sœur,
mais je vais le garder.
158
00:08:38,476 --> 00:08:40,687
Tu m'aveugles.
Tu peux éteindre ce truc ?
159
00:08:40,812 --> 00:08:42,564
Je pensais que tu voulais
me taper dans la main.
160
00:08:42,689 --> 00:08:44,899
Tu vas continuer à lire
ou tu vas dormir ?
161
00:08:45,150 --> 00:08:48,653
Je ne peux pas lire sans lumière.
Du coup, je pense que je vais dormir.
162
00:08:48,778 --> 00:08:51,406
En fait, je suis contente
qu'on en parle.
163
00:08:51,990 --> 00:08:56,411
On va passer combien de temps
dans une tente en Haïti ?
164
00:08:56,536 --> 00:08:58,913
La moitié du temps.
Chaque nuit, pour y dormir.
165
00:08:59,039 --> 00:09:00,248
Donc, toi et moi,
166
00:09:00,874 --> 00:09:04,002
on va passer une année entière
dans une tente de cette taille ?
167
00:09:04,377 --> 00:09:06,963
Non, la tente sera beaucoup plus petite.
168
00:09:07,088 --> 00:09:08,339
- Que celle-ci ?
- Ça ira.
169
00:09:08,465 --> 00:09:13,094
On s'entend super bien, non ?
Sinon, je serais...
170
00:09:13,219 --> 00:09:15,847
Du genre : "J'ai envie de te tuer.
Tu es agaçant."
171
00:09:16,765 --> 00:09:18,641
- Mais c'est pas le cas, si ?
- Non.
172
00:09:18,767 --> 00:09:19,726
Embrasse-moi.
173
00:09:21,102 --> 00:09:26,649
Chérie, on devrait faire l'amour.
Juste après que j'ai arrosé cet arbre.
174
00:09:27,275 --> 00:09:29,235
- Bon sang, Casey !
- Quoi ?
175
00:09:29,360 --> 00:09:31,446
T'as enlevé mes lunettes
avec ton pénis.
176
00:09:32,447 --> 00:09:36,201
Désolé, c'est la vie en tente.
Que veux-tu ?
177
00:09:37,160 --> 00:09:39,537
Seigneur, je déteste Vous mettre
dans cette position
178
00:09:39,662 --> 00:09:42,791
car je sais que Casey bosse pour Vous,
mais je suis dans le caca.
179
00:09:42,916 --> 00:09:45,919
Je ne pars pas en Haïti
et personne n'est au courant.
180
00:09:46,044 --> 00:09:48,546
- Si Vous pouviez...
- Qui voilà.
181
00:09:49,714 --> 00:09:53,384
- Hé, Brendan.
- On est très fiers de toi.
182
00:09:53,635 --> 00:09:57,013
- C'est le genre de trucs que je ferais.
- C'est si excitant.
183
00:09:57,138 --> 00:10:00,475
- Je le pense aussi.
- Quelque chose ne va pas.
184
00:10:01,684 --> 00:10:04,604
- Vous hésitez pour Haïti ?
- Non, arrêtez ça !
185
00:10:04,729 --> 00:10:09,317
- Les câlins de Duncan ne mentent pas.
- Je vais aller me prendre un verre.
186
00:10:09,984 --> 00:10:11,820
Un Shirley Temple
avec de la vodka, pas vrai ?
187
00:10:14,155 --> 00:10:15,365
Sorcier !
188
00:10:18,034 --> 00:10:21,830
- "Haïti" n'a que trois voyelles.
- Bona fortuna, Mindy.
189
00:10:22,789 --> 00:10:27,502
- Du latin. Hé, Jamie ! Comment tu vas ?
- Bien. Lucy et moi, on est fiancés.
190
00:10:27,961 --> 00:10:29,838
- Félicitations.
- Merci. C'est drôle.
191
00:10:29,963 --> 00:10:32,715
Tu es la dernière fille
avec laquelle je suis sorti
192
00:10:32,841 --> 00:10:34,509
avant de trouver le grand amour.
193
00:10:36,094 --> 00:10:40,056
- C'est drôle, non ?
- Oui, j'ai aussi un copain.
194
00:10:40,181 --> 00:10:41,349
- Génial.
- Casey.
195
00:10:41,474 --> 00:10:45,436
Arrête de parler une seconde.
Voici Casey, mon copain.
196
00:10:45,562 --> 00:10:47,730
- Il est grand, non ?
- Oui. Salve, mec.
197
00:10:47,856 --> 00:10:49,023
Ça va ? Je suis Jamie.
198
00:10:49,149 --> 00:10:53,153
C'était du latin, non ?
Heus amicus ? Quid agis ?
199
00:10:53,987 --> 00:10:55,697
- Il est trop cool.
- C'était cool.
200
00:10:55,822 --> 00:10:57,699
T'es tombée sur le gros lot.
201
00:10:57,824 --> 00:11:00,160
- C'est vrai.
- Il est beau, il connaît le latin.
202
00:11:00,285 --> 00:11:02,620
Tu sais choisir tes copains.
Non, je déconne.
203
00:11:02,745 --> 00:11:04,330
Je suis ravi de te rencontrer.
204
00:11:04,455 --> 00:11:06,249
Je suis fasciné
par ce que vous faites.
205
00:11:06,374 --> 00:11:08,501
Partager une tente en Haïti
pendant un an.
206
00:11:08,626 --> 00:11:10,628
Nous, on a du mal
à partager une salle de bain.
207
00:11:10,753 --> 00:11:13,089
On pourrait même partager
un chewing-gum.
208
00:11:13,214 --> 00:11:14,424
- C'est vrai.
- Vas-y.
209
00:11:15,550 --> 00:11:18,094
- Non, il a compris.
- Prends-le.
210
00:11:19,846 --> 00:11:22,765
- C'est bon, je l'ai.
- Tu l'as ?
211
00:11:26,269 --> 00:11:28,897
- On est dingues.
- Oui.
212
00:11:29,147 --> 00:11:31,316
- L'un de l'autre.
- Je vois.
213
00:11:32,025 --> 00:11:35,278
J'adore cette photo du Dr C.
Vous avez vu juste.
214
00:11:35,486 --> 00:11:38,364
Je suis ravi que vous n'ayez pas
dévoilé votre entrejambe.
215
00:11:38,656 --> 00:11:40,867
Ça laisse plus de place
à l'imagination.
216
00:11:40,992 --> 00:11:46,122
Danny est un sujet fascinant.
Il a des traits androgynes.
217
00:11:47,290 --> 00:11:51,753
Je suis très fier de ces photos.
La photographie, ça craint.
218
00:11:52,003 --> 00:11:56,466
Mais ici, c'est de la qualité.
Et c'est en noir et blanc.
219
00:12:06,392 --> 00:12:09,604
- Danny, tu fumes ?
- Non.
220
00:12:10,605 --> 00:12:12,857
Qu'est-ce que tu fais là ?
Sérieusement ?
221
00:12:13,149 --> 00:12:15,902
Tu manges le gâteau ?
C'est pour plus tard.
222
00:12:16,027 --> 00:12:19,489
- C'est mon nom qui est écrit dessus.
- Et celui de Casey.
223
00:12:20,240 --> 00:12:21,157
D'accord.
224
00:12:22,951 --> 00:12:26,079
- Tu te caches ?
- Non.
225
00:12:26,204 --> 00:12:27,872
- Et toi ?
- De quoi ?
226
00:12:27,997 --> 00:12:29,832
Du bonheur absolu ? Non.
227
00:12:30,041 --> 00:12:32,377
Je suis heureuse que tu sois heureux.
228
00:12:34,087 --> 00:12:37,674
- C'est juste que... Haïti.
- Oui, Haïti.
229
00:12:37,799 --> 00:12:40,510
- C'est une super aventure.
- D'accord.
230
00:12:40,635 --> 00:12:43,221
C'est mature de partir
dans un pays ravagé par le sida
231
00:12:43,346 --> 00:12:44,722
avec son copain de trois mois.
232
00:12:44,973 --> 00:12:47,100
Quand tu reviendras,
je serai sûrement marié.
233
00:12:47,433 --> 00:12:50,436
Et je vivrai dans le New Jersey
avec un tracteur.
234
00:12:50,561 --> 00:12:52,480
Tu sais, une de ces tondeuses...
235
00:12:53,564 --> 00:12:58,027
Les hommes flippent quand leur femme
veut aller trop vite, mais pas moi.
236
00:12:58,152 --> 00:13:02,240
Je ne pense pas à partir par la fenêtre
pour m'éclipser dans la nuit.
237
00:13:02,573 --> 00:13:04,784
Les hommes flippent quand ça va si vite.
238
00:13:05,668 --> 00:13:06,582
Oh, oui !
239
00:13:08,579 --> 00:13:11,207
Alors, où est cette douche
qu'il fallait que je voie ?
240
00:13:11,332 --> 00:13:13,167
Il faut que je te parle d'autre chose.
241
00:13:13,293 --> 00:13:15,878
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je peux te tenir les mains ?
242
00:13:17,505 --> 00:13:21,592
Je ne peux pas aller en Haïti,
sauf si on se fiance.
243
00:13:24,887 --> 00:13:25,805
T'es sérieuse ?
244
00:13:25,972 --> 00:13:27,932
On n'est ensemble
que depuis trois mois.
245
00:13:28,057 --> 00:13:31,311
Je comprendrais que ce soit
trop rapide pour toi.
246
00:13:31,728 --> 00:13:34,188
Tu préférerais sortir avec tes amis
247
00:13:34,314 --> 00:13:37,567
plutôt que de manger des spaghettis
avec ta femme indienne.
248
00:13:37,692 --> 00:13:39,610
Personne ne dit ça, que ce soit clair.
249
00:13:39,944 --> 00:13:46,075
- Mais je vois où tu veux en venir.
- Tu pars en Haïti et je reste ici.
250
00:13:46,200 --> 00:13:49,787
On s'écrira des lettres.
Ça va être génial. Tope là !
251
00:13:51,331 --> 00:13:55,043
Hé, je pourrais avoir votre attention ?
252
00:13:55,501 --> 00:13:58,755
Je voulais juste vous dire
que le jour où j'ai rencontré Mindy,
253
00:13:59,422 --> 00:14:01,090
j'ai rencontré ma future femme.
254
00:14:01,215 --> 00:14:04,552
- Quoi ? Qu'est-ce que... ? Non.
- Oh, mon Dieu.
255
00:14:04,677 --> 00:14:06,596
- Non, non, non.
- Laisse-moi faire.
256
00:14:06,721 --> 00:14:08,181
- Arrête.
- Je t'en supplie.
257
00:14:08,306 --> 00:14:12,518
OK, très bien. Je ne vais pas...
C'est quoi, là-bas ? Oh ! Je t'ai eue.
258
00:14:13,061 --> 00:14:16,856
Je viens d'avoir un rapide entretien
avec le très célèbre Seigneur.
259
00:14:17,315 --> 00:14:19,567
Tu sais ce qu'Il m'a dit ?
"C'est la bonne."
260
00:14:19,776 --> 00:14:23,029
- Je lui ai dit merci.
- Je ne veux pas aller en Haïti.
261
00:14:23,779 --> 00:14:25,490
- Quoi ?
- Je ne veux pas y aller.
262
00:14:25,604 --> 00:14:26,991
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
263
00:14:27,116 --> 00:14:30,119
Je ne pensais pas
que t'accepterais de m'épouser.
264
00:14:30,244 --> 00:14:34,957
- Pourquoi j'aurais refusé ?
- Parce que je suis une calamité.
265
00:14:35,375 --> 00:14:38,086
Personne n'a jamais voulu
s'engager avec moi.
266
00:14:38,294 --> 00:14:41,422
Parce que je travaille trop
et que je suis égoïste.
267
00:14:41,631 --> 00:14:43,674
Et au final, je me retrouve
toujours seule.
268
00:14:43,966 --> 00:14:46,177
Je ne te quitterai pas.
Je ne suis pas comme ça.
269
00:14:46,302 --> 00:14:47,762
- Je sais.
- Qui sont ces gars
270
00:14:48,054 --> 00:14:49,143
qui te font penser ça ?
271
00:14:49,347 --> 00:14:53,643
Il y a celui-là, celui-là,
parfois celui-là.
272
00:14:53,768 --> 00:14:55,478
C'était une question rhétorique.
273
00:14:55,937 --> 00:14:58,731
- Casey, je suis bien avec toi.
- Moi aussi.
274
00:14:58,856 --> 00:15:00,566
Mais je tiens à mon indépendance.
275
00:15:01,484 --> 00:15:04,737
Je ne peux pas passer une année
dans une tente avec une autre personne.
276
00:15:05,780 --> 00:15:07,407
Il ne s'agit pas d'une autre personne.
277
00:15:08,116 --> 00:15:10,076
Mindy, il s'agit de moi.
278
00:15:11,119 --> 00:15:12,745
Je sais, mais ça ne suffit pas.
279
00:15:16,082 --> 00:15:21,337
- Tu aurais pu me le dire plus tôt.
- On pourrait en reparler ?
280
00:15:21,462 --> 00:15:23,381
- Non.
- Je t'en prie.
281
00:15:24,632 --> 00:15:25,716
Au revoir.
282
00:15:27,093 --> 00:15:28,594
Prends soin de toi, Mindy.
283
00:15:34,642 --> 00:15:36,227
De vrais problèmes de Blancs.
284
00:15:37,019 --> 00:15:39,147
Je ne suis pas blanche, Tamra.
285
00:15:39,397 --> 00:15:42,442
Une personne de couleur
peut avoir des problèmes de Blancs.
286
00:15:42,864 --> 00:15:43,734
D'accord.
287
00:15:43,860 --> 00:15:46,154
- Et les Juifs ?
- Bien sûr.
288
00:15:46,821 --> 00:15:52,285
Je vais y aller, parce que
c'est une vraie torture de rester ici.
289
00:15:54,287 --> 00:15:57,415
- Les triplés !
- Oh, mon Dieu !
290
00:16:04,881 --> 00:16:06,966
Faites gaffe à la voiture.
291
00:16:33,075 --> 00:16:35,578
Carol, les trois bébés vont bien.
292
00:16:35,703 --> 00:16:38,456
Et le mien a le score Apgar
le plus élevé.
293
00:16:38,581 --> 00:16:41,959
- Pas que ce soit une compétition.
- Vous réalisez ?
294
00:16:42,084 --> 00:16:45,671
Ce matin, vous étiez deux à la maison.
Maintenant, vous allez être cinq.
295
00:16:45,796 --> 00:16:49,675
- Oui. C'est si excitant.
- Et stupéfiant.
296
00:16:49,800 --> 00:16:54,013
Autant de personnes chez vous.
Il y aura des bébés partout.
297
00:16:54,138 --> 00:16:57,183
- Où tu veux en venir ?
- C'est vrai que c'est stupéfiant.
298
00:16:58,017 --> 00:17:02,605
Mais on voulait vraiment un bébé,
et voilà ce que la vie nous a offert.
299
00:17:03,898 --> 00:17:06,317
Parfois, il suffit de dire oui.
300
00:17:10,196 --> 00:17:11,656
Oui, vous avez raison.
301
00:17:31,717 --> 00:17:32,760
Casey...
302
00:17:34,220 --> 00:17:35,888
Casey, laisse-moi entrer !
303
00:17:44,272 --> 00:17:45,115
Casey !
304
00:17:46,357 --> 00:17:48,526
Casey, viens à la fenêtre !
305
00:17:50,820 --> 00:17:53,573
Casey Peterson !
Il faut que je te parle !
306
00:17:54,657 --> 00:17:58,703
- Il est trois heures du matin.
- J'aime un homme de votre immeuble.
307
00:17:58,828 --> 00:18:00,037
Casey !
308
00:18:00,621 --> 00:18:05,251
- Dégage de là, psychopathe !
- Pas la peine de m'insulter.
309
00:18:05,459 --> 00:18:08,212
Je... Hé, qu'est-ce que vous faites ?
310
00:18:08,337 --> 00:18:11,173
- J'en ai encore.
- Arrêtez !
311
00:18:11,966 --> 00:18:13,926
Oh, mon Dieu !
Vous auriez pu me tuer !
312
00:18:14,176 --> 00:18:15,761
Casey !
313
00:18:16,304 --> 00:18:17,638
Casey, je suis enceinte !
314
00:18:20,057 --> 00:18:21,517
T'es sérieuse ? Je le savais !
315
00:18:21,642 --> 00:18:24,103
La prise de poids,
les sautes d'humeur, l'acné...
316
00:18:24,228 --> 00:18:27,565
Non, je ne suis pas enceinte.
J'ai dit ça pour que tu te montres.
317
00:18:27,773 --> 00:18:30,151
- Tu te fous de moi ?
- J'avais tort.
318
00:18:30,276 --> 00:18:33,529
J'étais terrifiée à l'idée de passer
tout mon temps avec toi
319
00:18:33,654 --> 00:18:35,573
et d'être confinée dans une tente
320
00:18:35,698 --> 00:18:38,409
avec un mec qui prend toute la place
avec ses coudes et son pénis.
321
00:18:38,909 --> 00:18:41,245
Mais j'ai été stupide,
car tout ce que j'ai toujours voulu,
322
00:18:41,537 --> 00:18:44,707
c'est une relation sérieuse
avec un type formidable.
323
00:18:45,291 --> 00:18:48,377
J'ai tout foutu en l'air
juste parce que j'ai pris peur ?
324
00:18:48,836 --> 00:18:51,005
En plus, on est super bien ensemble.
325
00:18:51,297 --> 00:18:55,176
Et tu ne rencontreras jamais quelqu'un
qui te fait les trucs que je te fais.
326
00:18:55,676 --> 00:18:57,219
On sait de quoi je parle.
327
00:18:57,345 --> 00:19:01,140
- Doucement, je suis pasteur.
- Quel genre de trucs ?
328
00:19:01,265 --> 00:19:02,767
Monsieur, ça suffit.
329
00:19:03,351 --> 00:19:08,898
- Casey, emmène-moi avec toi.
- Non, Mindy. Retourne chez toi.
330
00:19:09,315 --> 00:19:11,859
- Oui, dégage d'ici !
- Retourne dans le Bronx !
331
00:19:11,984 --> 00:19:13,235
Casey !
332
00:19:13,402 --> 00:19:16,030
Si tu ne m'emmènes pas avec toi,
j'aurai fait ça pour rien.
333
00:19:22,286 --> 00:19:23,829
Qui voudrait encore de moi comme ça ?
334
00:19:24,830 --> 00:19:31,504
- C'était un mec tout ce temps.
- Non, je suis une fille.
335
00:19:31,629 --> 00:19:35,174
- Prouve-le.
- Non, ce sont mes seins.
336
00:19:35,591 --> 00:19:37,968
Casey, je t'en supplie.
Tu dis rien ?
337
00:19:38,678 --> 00:19:40,554
Ne bouge pas. J'arrive.
338
00:19:45,142 --> 00:19:47,520
- Salut.
- Salut.
339
00:19:50,648 --> 00:19:54,318
Je vais... Oh, mon Dieu !
T'as fait quoi à tes cheveux ?
340
00:19:54,694 --> 00:19:57,196
- Je les ai coupés.
- Je déteste.
341
00:19:57,697 --> 00:19:59,073
C'était très impoli.
342
00:19:59,198 --> 00:20:01,826
C'est court.
Tu ne peux pas dire que tu détestes.
343
00:20:01,951 --> 00:20:03,828
Cette coupe ne va qu'à trois femmes :
344
00:20:03,953 --> 00:20:06,997
Audrey Hepburn,
Halle Berry et Ellen DeGeneres.
345
00:20:07,123 --> 00:20:10,126
Ça ne plaira pas aux hommes.
Fais-moi confiance.
346
00:20:10,251 --> 00:20:12,378
C'est une bonne chose
qu'on ne soit pas ensemble.
347
00:20:12,503 --> 00:20:13,587
Oui, c'est bien.
348
00:20:13,754 --> 00:20:15,840
- Moi, ça me plaît.
- Je pourrais m'y faire.
349
00:20:16,841 --> 00:20:18,217
On a la même coupe maintenant.
350
00:20:22,638 --> 00:20:24,306
J'ai dit à Christina...
351
00:20:26,434 --> 00:20:28,352
que je voulais y aller plus lentement.
352
00:20:29,729 --> 00:20:31,063
Tu penses que...
353
00:20:37,027 --> 00:20:38,446
T'as quelque chose...
354
00:20:49,790 --> 00:20:51,041
Et voilà.
355
00:20:52,042 --> 00:20:56,130
Il y avait juste une poussière.
356
00:21:06,682 --> 00:21:08,434
Casey et moi,
on s'est remis ensemble.
357
00:21:12,688 --> 00:21:13,606
- Vraiment ?
- Oui.
358
00:21:13,731 --> 00:21:15,149
Du coup, je vais partir en Haïti.
359
00:21:19,236 --> 00:21:20,321
Je suis content pour toi.
PK
n!LR-8"f f " The.Mindy.Project.S01E01.NF.FR.srt1
00:00:01,335 --> 00:00:04,254
On a tous une idée
de ce à quoi ressemblera notre vie.
2
00:00:04,379 --> 00:00:08,759
Petite, je regardais des comédies
romantiques en faisant mes devoirs.
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,510
Je prends la même chose.
4
00:00:10,594 --> 00:00:13,012
Et si on allait prendre un café,
ou un verre ?
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,682
Au lycée, Tom Hanks
était mon premier petit ami.
6
00:00:15,807 --> 00:00:17,768
Jusqu'à la fin de notre vie.
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,771
À la fac, tout a changé.
8
00:00:20,896 --> 00:00:23,190
Personne sur le dos.
La liberté absolue !
9
00:00:23,899 --> 00:00:27,569
À moi les comédies romantiques
quand bon me semblait.
10
00:00:28,237 --> 00:00:34,576
Je suis une fille devant un garçon.
Et qui lui demande de l'aimer.
11
00:00:35,377 --> 00:00:40,841
Depuis deux ans, je suis médecin.
Les distractions, c'est fini.
12
00:00:40,958 --> 00:00:44,752
Vous êtes à 8 mois et demi.
Monsieur doit la garder dans son pantalon.
13
00:00:44,836 --> 00:00:48,465
Pas facile avec une aussi jolie épouse.
14
00:00:50,425 --> 00:00:53,011
- Elle est déjà enceinte, Dr Reed.
- Imbécile.
15
00:00:53,095 --> 00:00:58,392
Le Dr Castellano s'occupera de vous.
C'est mon meilleur interne.
16
00:00:59,142 --> 00:01:00,811
Dr Castellano.
17
00:01:01,895 --> 00:01:04,690
Je vais faire sortir
un être humain de vous.
18
00:01:04,815 --> 00:01:06,942
Je prends ça très au sérieux.
19
00:01:07,067 --> 00:01:10,696
- Vous leur faites peur, Danny.
- Désolé. N'ayez pas peur.
20
00:01:13,532 --> 00:01:15,576
Et c'est là que je l'ai vu.
21
00:01:19,746 --> 00:01:21,456
Oh, mon Dieu.
22
00:01:23,166 --> 00:01:27,796
- Désolé.
- Je rêve !
23
00:01:28,547 --> 00:01:30,591
- Pincez-moi.
- Pardon ?
24
00:01:30,716 --> 00:01:33,677
Fermez-moi ces portes d'ascenseur.
25
00:01:33,802 --> 00:01:38,640
- J'aime quand ils fonctionnent.
- J'y avais jamais pensé.
26
00:01:38,724 --> 00:01:39,975
Moi aussi, au fond.
27
00:01:41,184 --> 00:01:44,938
- Mince. Désolé.
- Je vous aide.
28
00:01:47,357 --> 00:01:49,484
- Deux maladroits, deux.
- Sérieux ?
29
00:01:49,610 --> 00:01:52,321
Dans l'ascenseur ?
Avec les cheveux détachés ?
30
00:01:52,446 --> 00:01:53,488
J'y crois pas.
31
00:01:53,614 --> 00:01:57,367
Je suis Sandra Bullock !
Et ce qui devait arriver arriva.
32
00:01:58,243 --> 00:02:01,204
- L'ascenseur est bloqué ?
- Mindy, enchantée.
33
00:02:01,496 --> 00:02:05,834
- Obstétrique et gynécologie.
- Tom, chirurgie dentaire.
34
00:02:07,919 --> 00:02:09,671
Une orange, ça vous dit ?
35
00:02:10,005 --> 00:02:15,093
Vingt minutes dans l'ascenseur.
Deux mois après, je vivais chez lui.
36
00:02:15,218 --> 00:02:18,347
Quel rapport avec votre arrestation ?
37
00:02:18,472 --> 00:02:20,849
J'y viens.
Tom s'est marié hier.
38
00:02:21,266 --> 00:02:22,309
Avec une autre.
39
00:02:22,643 --> 00:02:28,106
Il y a trois mois, il a flashé
sur la vendeuse de bagels serbe.
40
00:02:29,399 --> 00:02:33,070
Il lui a refait les dents, m'a larguée
et hier, il l'a épousée.
41
00:02:33,445 --> 00:02:36,782
Ils m'ont invitée par politesse,
croyant que je ne viendrais pas.
42
00:02:37,074 --> 00:02:38,784
Raté. J'y étais.
43
00:02:39,159 --> 00:02:43,455
Après quatre vodkas,
j'étais d'humeur bavarde.
44
00:02:43,789 --> 00:02:46,750
Certains l'ignorent,
mais je suis sortie avec Tom.
45
00:02:47,250 --> 00:02:51,880
J'ai quelques anecdotes
sur notre dentiste préféré.
46
00:02:53,674 --> 00:03:00,347
Il se bouche les oreilles quand on parle
d'un épisode qu'il n'a pas vu.
47
00:03:00,639 --> 00:03:04,142
Ne lui racontez surtout pas
la fin de Downton Abbey.
48
00:03:04,226 --> 00:03:08,271
C'est quoi, cette série ?
Tout le monde en parle.
49
00:03:08,355 --> 00:03:11,650
Une fois, pendant l'acte,
Tom m'a dit
50
00:03:11,900 --> 00:03:16,238
qu'il voulait m'épouser
et me faire six enfants.
51
00:03:16,530 --> 00:03:18,240
Vous étiez au courant ?
52
00:03:18,365 --> 00:03:19,950
Moi aussi, j'en avais envie.
53
00:03:20,575 --> 00:03:24,121
Mais ça ne s'est pas fait.
J'étais trop vieille.
54
00:03:24,538 --> 00:03:27,165
C'est toi qui me l'as dit.
55
00:03:27,416 --> 00:03:29,543
- Pas du tout.
- Quand tu m'as larguée.
56
00:03:29,668 --> 00:03:33,255
Tu voulais un avenir avec quelqu'un
ayant plus d'années à offrir.
57
00:03:33,797 --> 00:03:35,674
- C'est ce que j'ai dit.
- Peu importe.
58
00:03:35,841 --> 00:03:39,511
Te voilà marié
avec la vendeuse de bagels serbe.
59
00:03:39,678 --> 00:03:42,389
Au fait,
c'est pas une criminelle de guerre ?
60
00:03:42,514 --> 00:03:45,892
Quoi ? Vous n'avez pas vu
le dernier Angelina Jolie ?
61
00:03:46,017 --> 00:03:47,227
Elle ne l'est pas.
62
00:03:47,352 --> 00:03:49,479
Soit.
Je suis contente pour vous.
63
00:03:49,604 --> 00:03:51,898
Je vous souhaite le meilleur.
Enfin, à un des deux.
64
00:03:52,107 --> 00:03:55,569
- Abrège.
- Mazel tov. Chouette discussion !
65
00:03:56,528 --> 00:03:58,196
Super. Merci.
66
00:04:00,449 --> 00:04:03,326
Je suis Sandra Bullock !
67
00:04:06,413 --> 00:04:09,207
Raciste !
Oh, un raccourci.
68
00:04:16,840 --> 00:04:19,134
Mindy !
Je suis au fond.
69
00:04:19,968 --> 00:04:21,595
Je t'attendais.
70
00:04:24,598 --> 00:04:26,600
J'ai une confidence,
de femme à femme.
71
00:04:28,560 --> 00:04:30,729
Tu te comportes
comme la dernière des idiotes.
72
00:04:33,023 --> 00:04:36,109
Ressaisis-toi,
sinon personne ne t'aimera.
73
00:04:36,902 --> 00:04:39,446
Comme si j'allais écouter
une poupée débile !
74
00:04:39,571 --> 00:04:41,364
Au moins, j'ai un mec.
75
00:04:42,491 --> 00:04:47,245
Même cette poupée canon
mais cruelle avait un petit ami.
76
00:04:47,370 --> 00:04:49,122
Ça m'a donné envie de pleurer.
77
00:04:50,290 --> 00:04:52,334
Comment j'en suis arrivée là ?
78
00:04:59,049 --> 00:05:02,928
Tu croyais que Tom reviendrait ?
Tu n'es pas Katherine Heigl.
79
00:05:03,178 --> 00:05:05,931
- Je le croyais.
- Ta vie n'est pas un film.
80
00:05:06,056 --> 00:05:09,434
C'est plutôt un docu
sur une célibataire zinzin.
81
00:05:09,518 --> 00:05:12,687
- Ça me vaudrait un Oscar.
- J'annule ton dîner avec Dennis.
82
00:05:13,522 --> 00:05:15,023
Je vais être honnête.
83
00:05:15,148 --> 00:05:18,276
Carl et moi, on connaît
trois mecs parfaits à caser.
84
00:05:18,401 --> 00:05:22,094
Je ne veux pas les perdre
en te les présentant.
85
00:05:22,194 --> 00:05:25,944
Promis, la criminelle alcoolo,
c'est de l'histoire ancienne.
86
00:05:26,169 --> 00:05:30,538
Je vais me reprendre.
J'ai été à la fac, je suis médecin.
87
00:05:30,622 --> 00:05:33,500
- Je m'ennuie.
- Mon IMC n'est pas top,
88
00:05:33,625 --> 00:05:36,711
- mais je ne suis pas Precious.
- C'est nul.
89
00:05:36,878 --> 00:05:40,131
- Tu es nulle. Donne ton avis au moins.
- Ne lui dis pas ça.
90
00:05:40,215 --> 00:05:43,343
- Tu es une merveille, chérie.
- Bon, écoute.
91
00:05:43,468 --> 00:05:49,182
- Avec Jeremy, ça peut plus durer.
- L'Anglais ? Il ne vaut rien de bon.
92
00:05:49,307 --> 00:05:52,185
On n'en sait rien.
Il a bon cœur.
93
00:05:52,394 --> 00:05:53,937
C'est Hugh Grant
dans Pour un garçon.
94
00:05:54,104 --> 00:05:56,356
C'est Hugh Grant dans la vraie vie.
95
00:05:57,274 --> 00:06:01,945
Désolée d'interrompre une discussion
avec votre meilleure amie.
96
00:06:02,320 --> 00:06:03,947
- Bonjour, Gwendolyn.
- Bonjour.
97
00:06:04,364 --> 00:06:06,449
Allison Silverman va accoucher.
98
00:06:06,533 --> 00:06:10,829
- Celle qui est assurée ? Je file.
- Salut.
99
00:06:14,291 --> 00:06:16,042
C'est bon, je suis médecin !
100
00:06:18,295 --> 00:06:19,713
C'est une urgence !
101
00:06:23,258 --> 00:06:27,429
Félicitations.
Et voilà, une bonne garde.
102
00:06:28,722 --> 00:06:31,474
- Tu as accouché ma patiente ?
- Pas de quoi.
103
00:06:33,476 --> 00:06:37,647
- Tu es splendide.
- Pas eu le temps de me pomponner.
104
00:06:37,772 --> 00:06:40,817
J'essayais de me sortir de prison.
105
00:06:40,901 --> 00:06:43,820
Tu crois qu'ils trouveront
la vraie saoularde ?
106
00:06:43,904 --> 00:06:48,450
Très drôle. Tu as bien été arrêté
au concert de Bruce Springsteen.
107
00:06:48,575 --> 00:06:52,328
C'était un spectacle, pas un concert.
108
00:06:52,412 --> 00:06:57,500
Ce type portait un t-shirt de
Mellencamp pour voir Springsteen !
109
00:06:57,709 --> 00:07:00,086
Pourquoi on parle encore de ça ?
110
00:07:00,211 --> 00:07:03,840
Mme Silverman veut que je la suive.
J'ai accepté.
111
00:07:03,924 --> 00:07:07,510
T'es sérieux ?
Tu me voles mes patientes ?
112
00:07:07,594 --> 00:07:10,888
- C'est elle qui voulait.
- Laisse-la, elle a eu une sale nuit.
113
00:07:10,972 --> 00:07:13,850
- La faute à qui ?
- Aux mariages.
114
00:07:13,975 --> 00:07:17,437
- Ça rend sentimental.
- Je suis bien d'accord.
115
00:07:18,355 --> 00:07:22,567
À chaque mariage, je finis
dans les bras d'une illustre inconnue.
116
00:07:22,692 --> 00:07:25,445
Parce que moi,
je suis trop vulnérable, pas elle.
117
00:07:25,570 --> 00:07:26,571
Vous savez quoi ?
118
00:07:26,696 --> 00:07:32,077
L'addiction au sexe, c'est pas
une invention de stars. C'est bien réel.
119
00:07:32,202 --> 00:07:34,454
Pas cool.
J'aime le sexe, oui.
120
00:07:34,579 --> 00:07:36,664
Je pratique souvent.
Et je suis plutôt bon.
121
00:07:36,748 --> 00:07:41,753
- Ma came, c'est d'attirer l'attention.
- Très intéressant.
122
00:07:41,878 --> 00:07:46,007
Vive les clubs de rencontres.
Mais ici, c'est la salle de garde.
123
00:07:46,091 --> 00:07:49,010
Pas les toilettes d'une aire d'autoroute.
124
00:07:50,095 --> 00:07:54,933
Sérieux, j'aimerais
pouvoir lire mon journal.
125
00:07:55,058 --> 00:07:58,353
On a compris,
t'es bien plus intelligent que nous.
126
00:07:58,478 --> 00:08:01,606
- Ouais, beaucoup plus intelligent.
- C'est vrai.
127
00:08:02,357 --> 00:08:03,692
Je suis plus malin que vous.
128
00:08:07,988 --> 00:08:11,741
- Tu as l'air ravagée.
- Je sais. Désolée.
129
00:08:11,825 --> 00:08:15,620
- Non, j'adore. On fait un truc ?
- On fait déjà un truc.
130
00:08:15,704 --> 00:08:17,706
Faisons un truc en profondeur.
131
00:08:21,960 --> 00:08:24,004
Bon sang.
132
00:08:24,629 --> 00:08:28,258
Merci pour la proposition.
J'en ai envie, mais je ne peux pas.
133
00:08:28,383 --> 00:08:30,885
- D'accord.
- T'es canon. Je file.
134
00:08:31,094 --> 00:08:32,929
Ça craint.
Quelle vie pourrie.
135
00:08:33,096 --> 00:08:36,474
- Prends ta gueule de bois avec.
- D'accord. Merci.
136
00:08:44,774 --> 00:08:47,736
Je me le suis pas tapé
137
00:08:52,157 --> 00:08:55,034
Note à moi-même :
aujourd'hui, tu changes de vie.
138
00:08:55,118 --> 00:08:59,622
Je prends les escaliers.
Ou plutôt l'escalator.
139
00:08:59,748 --> 00:09:03,668
- Une patiente vous attend.
- Super. Merci, Betsy.
140
00:09:04,461 --> 00:09:07,881
Vous êtes enceinte de 9 mois
et vous n'êtes pas assurée.
141
00:09:08,173 --> 00:09:10,633
Je ne peux pas vous prendre en charge.
Désolée.
142
00:09:11,217 --> 00:09:16,306
- C'est ma tante qui nous envoie.
- J'aimerais vous aider.
143
00:09:16,681 --> 00:09:20,351
Mais je suis à un stade
où je ne peux plus faire ce que je veux.
144
00:09:20,602 --> 00:09:25,315
Je dois avancer dans ma vie.
Le spinning, vous connaissez ?
145
00:09:25,940 --> 00:09:27,984
- On ne le dira à personne.
- Ça se saura.
146
00:09:28,109 --> 00:09:29,235
Comment ?
147
00:09:29,903 --> 00:09:31,696
Je suis trop bavarde.
148
00:09:31,821 --> 00:09:34,866
Dans mon sommeil, en rendez-vous.
Et je picole.
149
00:09:34,991 --> 00:09:36,826
Je ne me contrôle pas.
150
00:09:41,748 --> 00:09:43,333
Bon, d'accord.
151
00:09:44,209 --> 00:09:47,545
Je vais vous suivre.
Mais regardez-moi dans les yeux
152
00:09:47,670 --> 00:09:50,673
et promettez-moi d'être assurée
avant d'accoucher.
153
00:09:51,508 --> 00:09:55,636
- Je ne peux pas vous le promettre.
- Je dois juste l'entendre.
154
00:09:55,720 --> 00:09:58,765
- Je fais ça avec les mecs.
- Je vous le promets.
155
00:09:59,265 --> 00:10:01,226
Parfait, bienvenue.
156
00:10:02,477 --> 00:10:07,107
Une question. Vous voulez
que je fasse une belle carrière ?
157
00:10:07,315 --> 00:10:09,234
- Plus que tout.
- Très bien.
158
00:10:09,359 --> 00:10:12,904
Alors pourquoi vous m'envoyez
des patientes enceintes jusqu'au cou
159
00:10:13,029 --> 00:10:15,740
qui ne parlent pas notre langue
et ne sont pas assurées ?
160
00:10:15,824 --> 00:10:20,161
- C'est pas une reine du pétrole ?
- Non, elle n'a que dalle.
161
00:10:20,245 --> 00:10:23,373
- Il fallait la refuser.
- Je ne sais pas dire non.
162
00:10:23,498 --> 00:10:25,834
J'ai ramené un sabre du marché aux puces !
163
00:10:25,959 --> 00:10:29,254
- Il me faut d'autres patientes.
- Plus blanches, c'est noté.
164
00:10:29,546 --> 00:10:30,588
N'écrivez pas ça.
165
00:10:31,297 --> 00:10:32,590
Mais c'est l'idée.
166
00:10:34,592 --> 00:10:37,971
Je vous montre ma tenue
pour un premier rendez-vous ?
167
00:10:38,096 --> 00:10:39,180
- Oui.
- Et comment.
168
00:10:40,723 --> 00:10:43,768
- Oh, mon Dieu.
- Je ne sais pas trop.
169
00:10:43,893 --> 00:10:46,813
- J'avoue, vous êtes canon.
- Merci, Shauna.
170
00:10:48,815 --> 00:10:51,650
- Quoi ?
- Mauvaise tenue.
171
00:10:51,734 --> 00:10:55,529
- Elle est glamour et géniale.
- Les mecs n'aiment pas.
172
00:10:55,613 --> 00:11:00,493
- Je m'y connais, en goûts de mecs.
- Tu vas réveillonner avec Elton John ?
173
00:11:01,411 --> 00:11:05,039
C'est pas drôle.
Tu insultes les gays. Et moi.
174
00:11:05,123 --> 00:11:09,127
- Bonjour.
- Dr Shulman, vous aimez ma tenue ?
175
00:11:09,377 --> 00:11:13,089
Elle est étincelante.
Comme un leurre de pêcheur.
176
00:11:14,174 --> 00:11:19,387
- Mais elle vous plaît ?
- Oui, car elle lui plaît à elle.
177
00:11:19,554 --> 00:11:22,432
- C'est pour quelle occasion ?
- Un premier rendez-vous.
178
00:11:23,057 --> 00:11:27,020
Comme c'est excitant.
N'oubliez pas, il faut vous mériter.
179
00:11:31,232 --> 00:11:32,775
- Il la déteste.
- Non.
180
00:11:32,859 --> 00:11:37,738
C'est mon avis d'hétéro
riche et célibataire.
181
00:11:37,822 --> 00:11:41,784
Que devrait-elle porter ?
Elle n'a pas grandi dans ce pays.
182
00:11:42,076 --> 00:11:44,162
En fait, si. Merci.
183
00:11:44,579 --> 00:11:45,705
Réponds.
184
00:11:45,830 --> 00:11:49,250
Facile. Robe moulante,
escarpins confortables.
185
00:11:49,334 --> 00:11:51,878
Un maquillage léger.
Canon mais simple.
186
00:11:52,378 --> 00:11:57,717
Merci. Je vais suivre les conseils mode
de Danny Castellano.
187
00:11:58,092 --> 00:12:00,886
Parce que les femmes, ça le connaît.
188
00:12:00,970 --> 00:12:02,680
- C'est vrai, non ?
- Demandez à sa femme.
189
00:12:03,431 --> 00:12:05,433
Pardon, son ex-femme.
190
00:12:09,687 --> 00:12:11,426
- Tu sais ce qui t'irait ?
- Quoi ?
191
00:12:12,523 --> 00:12:14,108
Sept kilos de moins.
192
00:12:15,276 --> 00:12:19,488
- Je t'en colle une ?
- Non, Dr Lahiri.
193
00:12:19,572 --> 00:12:22,659
Pas sur mon lieu de travail.
Je veux travailler en paix.
194
00:12:24,702 --> 00:12:28,581
Tu es superbe.
Ne laisse personne te dire le contraire.
195
00:12:28,665 --> 00:12:30,875
Si tu as besoin de moi,
je suis dans mon bureau.
196
00:12:40,927 --> 00:12:42,970
Bon, ça suffit.
197
00:12:43,054 --> 00:12:45,806
On est au travail. C'est pas très pro.
198
00:12:45,890 --> 00:12:49,310
Super. On a cassé un pelvis miniature.
199
00:12:49,519 --> 00:12:50,728
Qu'est-ce qu'on a ?
200
00:12:50,853 --> 00:12:54,732
J'ai 31 ans, j'ai passé l'âge.
Il faut que je change.
201
00:12:55,066 --> 00:12:59,653
Et si ça marche pas,
recommençons quand j'aurai 40 ans.
202
00:12:59,737 --> 00:13:03,824
- Je n'aurai plus envie de toi.
- Grossier personnage.
203
00:13:03,908 --> 00:13:07,953
Je serai une bombe
entourée de beaux enfants.
204
00:13:08,037 --> 00:13:11,624
Et toi, un vieil alcoolo
qui cherche à écrire un bouquin.
205
00:13:11,708 --> 00:13:14,627
- Je préfère la poésie.
- Soit. Je reprends ça.
206
00:13:14,794 --> 00:13:18,214
Tu ne le mérites pas.
Et les crayons.
207
00:13:20,091 --> 00:13:21,384
J'en ai d'autres.
208
00:13:45,283 --> 00:13:46,868
- Tu es ravissante.
- Va au diable.
209
00:13:50,830 --> 00:13:53,750
Seigneur, faites qu'il me plaise.
210
00:13:53,875 --> 00:13:57,879
Qu'il soit riche comme Bloomberg,
sympa comme Jon Stewart
211
00:13:58,296 --> 00:14:00,256
et beau comme Michael Fassbender.
212
00:14:02,383 --> 00:14:07,263
Aussi bien membré
que Michael Fassbender. Bon, j'y vais.
213
00:14:18,691 --> 00:14:19,605
Bonjour.
214
00:14:19,730 --> 00:14:21,110
- Dennis.
- Mindy.
215
00:14:21,194 --> 00:14:24,071
J'avais un accouchement.
J'ai couru jusqu'ici.
216
00:14:24,155 --> 00:14:27,032
Vous êtes jolie
pour quelqu'un qui a couru.
217
00:14:27,116 --> 00:14:30,286
J'aurais aimé me préparer
pour ce rencard.
218
00:14:30,370 --> 00:14:32,246
Enfin, si c'en est un.
219
00:14:32,330 --> 00:14:35,249
On peut dîner entre potes.
Je m'en fiche.
220
00:14:35,583 --> 00:14:38,628
- Alors, que manger ?
- Si, c'est un rencard.
221
00:14:41,881 --> 00:14:44,550
Que choisir ?
222
00:14:44,967 --> 00:14:47,678
Je suis végétarienne.
Question d'éthique.
223
00:14:48,137 --> 00:14:51,682
Le poisson, les œufs et les burgers,
je mange. Le steak, jamais.
224
00:14:52,683 --> 00:14:54,268
Il faut bien fixer des limites.
225
00:14:54,352 --> 00:15:00,233
On discutait de vos difficultés
à vivre avec un tel physique.
226
00:15:01,734 --> 00:15:07,073
Je peux vous faire un aveu ?
Carl m'avait dit que vous étiez...
227
00:15:07,824 --> 00:15:12,870
- Pas folle, mais extravagante.
- Il a dit ça ? Je vais le...
228
00:15:14,247 --> 00:15:17,750
Pourquoi raconter ça ?
Sacré Carl.
229
00:15:18,126 --> 00:15:21,963
C'est étonnant car je vous trouve
charmante et réaliste.
230
00:15:22,797 --> 00:15:25,258
Merci.
Les chichis, je déteste ça.
231
00:15:25,591 --> 00:15:28,678
Ma soirée parfaite, c'est à la maison.
232
00:15:28,970 --> 00:15:33,975
- Oui ! Manger une salade.
- Tomate-mozza !
233
00:15:34,392 --> 00:15:38,271
Mademoiselle, un certain Max.
Il dit que c'est urgent.
234
00:15:38,771 --> 00:15:42,316
- Je préfère décliner.
- Il vous a appelée plusieurs fois.
235
00:15:42,525 --> 00:15:45,862
- Le fils d'une patiente.
- Répondez.
236
00:15:46,112 --> 00:15:48,489
D'autres médecins peuvent me remplacer.
237
00:15:48,614 --> 00:15:51,242
Mais il s'est attaché à moi.
Les gosses m'adorent.
238
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
- Je lui dis quoi ?
- Comme vous voulez.
239
00:15:55,246 --> 00:15:57,623
C'est votre téléphone.
240
00:15:59,709 --> 00:16:01,711
Je ne sais pas quoi vous dire.
241
00:16:03,963 --> 00:16:06,048
Passez-le-moi.
242
00:16:08,217 --> 00:16:10,261
Max, je suis à un rencard.
243
00:16:10,803 --> 00:16:13,764
Et c'est galère
pour une grassouillette de 31 ans
244
00:16:13,848 --> 00:16:16,559
de sortir avec un économiste
sorti de Duke !
245
00:16:17,852 --> 00:16:21,022
- Je ne vous ai jamais dit ça.
- Je l'ai vu sur Internet. Du calme.
246
00:16:21,898 --> 00:16:23,941
S'il te plaît, ne me prends pas
par les sentiments.
247
00:16:25,485 --> 00:16:28,779
D'accord. J'arrive.
Bordel.
248
00:16:29,947 --> 00:16:33,618
J'ai passé un super moment
mais je dois y aller.
249
00:16:34,118 --> 00:16:38,247
J'aurai fini vers 2 ou 3 h du matin.
Vous n'avez qu'à passer.
250
00:16:38,873 --> 00:16:41,417
- D'accord.
- Non.
251
00:16:41,709 --> 00:16:43,336
- Pas comme ça.
- Désolé.
252
00:16:43,461 --> 00:16:46,880
Avant, j'aurais accepté.
Mais pas avec vous.
253
00:16:46,964 --> 00:16:50,134
- Je ne suis pas...
- Vous êtes parfait. J'adorerais...
254
00:16:50,259 --> 00:16:53,679
Mais pas le premier soir.
Le troisième, c'est différent.
255
00:16:53,971 --> 00:16:56,349
- Sérieux ?
- Non.
256
00:16:56,474 --> 00:17:01,938
Vous me plaisez. Je ne veux pas
tout gâcher à cause du sexe.
257
00:17:02,313 --> 00:17:03,981
J'ai l'impression d'être...
258
00:17:06,484 --> 00:17:08,319
sur des montagnes russes.
259
00:17:14,742 --> 00:17:15,826
Taxi !
260
00:18:15,428 --> 00:18:16,804
Qui aurait fait ça ?
261
00:18:17,888 --> 00:18:19,807
Billy, ne cours pas !
262
00:18:20,057 --> 00:18:22,226
C'est le Nouvel An.
Envoie-toi en l'air !
263
00:18:22,310 --> 00:18:25,396
- C'est quoi, ton problème ?
- Et le sien ?
264
00:18:25,646 --> 00:18:29,566
Si j'étais Meg Ryan, j'aurais les boules
qu'on interrompe mon réveillon.
265
00:18:29,650 --> 00:18:33,737
"Je m'éclate avec mes potes,
j'embrasserai un inconnu à minuit.
266
00:18:33,821 --> 00:18:35,489
Fiche-moi la paix."
267
00:18:35,573 --> 00:18:38,284
- Ne parle plus au nom de Meg Ryan.
- Promis.
268
00:18:42,663 --> 00:18:47,460
- Ton rencard est annulé ?
- Je ne me marierai jamais.
269
00:18:47,627 --> 00:18:51,547
Je finirai comme dans Mange,
Prie, Aime. Mais j'aime pas prier.
270
00:18:51,672 --> 00:18:54,008
- Je vais mourir seule.
- C'était avec qui ?
271
00:18:54,800 --> 00:18:57,720
L'homme parfait.
Séduisant, avec un job...
272
00:18:57,845 --> 00:19:00,430
et 15 cm de plus que moi.
Ça compte.
273
00:19:00,514 --> 00:19:03,142
- C'était un homme ?
- Évidemment.
274
00:19:03,309 --> 00:19:05,895
Un mec, un vrai ?
275
00:19:06,020 --> 00:19:08,564
C'est pas en répétant
que je vais te comprendre.
276
00:19:09,774 --> 00:19:15,153
Un mec qui, si on brisait ta fenêtre
en pleine nuit,
277
00:19:15,237 --> 00:19:19,283
irait inspecter la maison à poil
ou resterait sous la couette avec toi ?
278
00:19:19,408 --> 00:19:20,743
Bonne question.
279
00:19:21,369 --> 00:19:25,790
Un mec dégoûté
par ton accouchement ou qui te dira
280
00:19:25,915 --> 00:19:29,669
combien tu es belle quand des choses
dégueu sortiront de toi ?
281
00:19:29,835 --> 00:19:32,212
Difficile à dire après une soirée.
282
00:19:32,296 --> 00:19:35,675
Un mec qui n'a pas peur de
se fritter à un spectacle de Springsteen
283
00:19:35,800 --> 00:19:39,845
parce qu'on l'a insulté ?
Il lui casserait la gueule direct.
284
00:19:39,970 --> 00:19:43,307
- Tu parles de toi, là.
- Pas du tout.
285
00:19:44,475 --> 00:19:47,103
Je me suis peut-être un peu emballé.
286
00:19:51,148 --> 00:19:53,693
Tu t'en es bien tirée
avec le bébé en siège.
287
00:19:54,068 --> 00:19:57,529
Je le savais. Vautour.
Tu voulais me le piquer.
288
00:19:57,613 --> 00:20:00,574
On ne sait jamais quand tu vas picoler
et finir au trou.
289
00:20:00,658 --> 00:20:04,954
Faut être prêt à saisir toute occasion.
Vu le contexte économique...
290
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
- T'es marrant, Danny.
- Ma blague sur l'économie ?
291
00:20:11,419 --> 00:20:12,586
Ouais.
292
00:20:17,466 --> 00:20:19,509
Ce matin, j'étais en taule
293
00:20:19,593 --> 00:20:23,597
à cause d'un mec qui soigne des dents
pour gagner sa vie.
294
00:20:23,806 --> 00:20:27,685
Et là, je regarde mon film préféré,
j'ai mis un enfant au monde
295
00:20:28,018 --> 00:20:29,645
et j'ai une nouvelle patiente.
296
00:20:30,187 --> 00:20:32,982
Je suis sur la bonne voie.
297
00:20:33,441 --> 00:20:37,445
- C'est enfin la vie... Tu fais quoi ?
- Ça, ça déchire.
298
00:20:37,611 --> 00:20:41,824
- Je te parlais à cœur ouvert !
- Je veux te montrer cette émission.
299
00:20:41,949 --> 00:20:44,994
- J'ai déjà vu cet épisode.
- Il y en a plus d'un ?
300
00:20:45,911 --> 00:20:47,413
Gwen, pour ma défense...
301
00:20:47,538 --> 00:20:51,751
j'ai foiré mon rencard avec Dennis,
mais il était presque trop bien.
302
00:20:51,876 --> 00:20:54,086
Si ça se trouve,
c'est un tueur en série.
303
00:20:54,211 --> 00:20:57,131
S'il l'est, alors Carl l'est aussi.
304
00:20:57,631 --> 00:21:00,760
- C'est qui ?
- J'ai commandé un bouillon.
305
00:21:01,010 --> 00:21:04,013
- Un bouillon ? N'importe quoi.
- Je te jure !
306
00:21:04,430 --> 00:21:07,099
- Salue ton bouillon de ma part.
- Ça marche.
307
00:21:09,435 --> 00:21:10,936
Salut.
308
00:21:11,854 --> 00:21:13,272
Gwen...
309
00:21:14,482 --> 00:21:16,400
J'ai changé, tu sais.
310
00:21:16,525 --> 00:21:20,612
Je suis ultra-motivée.
Demain est un autre jour.
311
00:21:20,696 --> 00:21:24,149
Ou après-demain. Juré.
312
00:21:24,325 --> 00:21:25,576
- Entendu.
- Entendu.
PK
n!LXt Xt " The.Mindy.Project.S01E02.NF.FR.srt1
00:00:02,711 --> 00:00:07,257
Regardez bien autour de vous.
L'amour est omniprésent.
2
00:00:07,382 --> 00:00:11,678
Dans le métro, j'assiste
à toutes les étapes de l'amour.
3
00:00:11,803 --> 00:00:14,932
Les regards timides
d'un amour bourgeonnant.
4
00:00:15,057 --> 00:00:17,726
Les baisers passionnés
d'un jeune couple.
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,437
Deux vieillards semblant
encore amoureux.
6
00:00:20,604 --> 00:00:25,526
- T'arrêtes de penser à voix haute ?
- J'ai trop envie de partager ça.
7
00:00:25,651 --> 00:00:27,819
Tu partages ça avec eux ?
8
00:00:27,945 --> 00:00:29,905
Je parle avec toi, Danny.
9
00:00:30,030 --> 00:00:33,075
C'est bizarre de croiser un ami
et de pas lui parler.
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,536
Pourquoi c'est bizarre ?
11
00:00:35,661 --> 00:00:40,040
Ce qui serait bizarre, c'est qu'en
sortant du métro, tu sois en 1940.
12
00:00:40,165 --> 00:00:44,461
- Et ensuite ?
- C'est un exemple, pas une histoire.
13
00:00:44,586 --> 00:00:49,216
- T'es sérieux ? Tu es un conteur né.
- Bon, ça suffit.
14
00:00:49,341 --> 00:00:54,805
Ou le divorcé amer, ruminant une vie
de colère et de regrets.
15
00:00:54,930 --> 00:00:57,975
Sous ces dehors froids,
n'y a-t-il pas un cœur qui bat ?
16
00:00:58,100 --> 00:00:59,893
- Non.
- Le temps le dira.
17
00:01:00,018 --> 00:01:02,396
- Le temps ne dira rien.
- Si.
18
00:01:19,288 --> 00:01:21,081
- Bonjour.
- Bonjour.
19
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
Je vous apporte la fin
de mon paquet de bonbons.
20
00:01:25,294 --> 00:01:29,631
Vous allez halluciner.
J'ai rencontré un mec à la librairie.
21
00:01:31,300 --> 00:01:34,636
Comme tout le monde,
je n'achetais pas des livres.
22
00:01:34,761 --> 00:01:38,599
Je vais sur Internet. Y a des réducs
et la livraison est gratuite.
23
00:01:38,724 --> 00:01:42,394
Seigneur.
28,95 dollars pour un livre ?
24
00:01:42,519 --> 00:01:45,230
Heureusement,
j'ai fait une exception.
25
00:01:45,355 --> 00:01:47,899
Il y a une chose
qui me fait craquer,
26
00:01:48,025 --> 00:01:50,402
c'est un joli sac en toile.
27
00:01:53,947 --> 00:01:57,492
- Vous allez l'acheter ?
- J'y songeais.
28
00:01:57,618 --> 00:01:59,703
J'ai deux bouquins, vous un.
29
00:01:59,828 --> 00:02:02,998
Si on les achète ensemble,
j'aurai un sac en toile.
30
00:02:03,582 --> 00:02:07,586
- Pourquoi je ne l'aurais pas ?
- Un mec n'en a pas besoin.
31
00:02:07,711 --> 00:02:10,922
Si, pour ranger
les sacs en toile que j'utilise pas.
32
00:02:12,007 --> 00:02:15,594
Je vais demander à la dame,
peut-être qu'elle voudra.
33
00:02:15,719 --> 00:02:20,223
Il y a une solution.
La garde alternée.
34
00:02:20,349 --> 00:02:24,311
Vous le prenez la semaine,
je le récupère le week-end.
35
00:02:24,436 --> 00:02:25,604
Ça me va.
36
00:02:26,229 --> 00:02:28,899
- On prend Shakespeare ?
- Non, je l'aime pas.
37
00:02:29,024 --> 00:02:33,987
Il paraît que son majordome
écrivait ses pièces.
38
00:02:34,112 --> 00:02:40,327
- Son majordome ? N'importe quoi.
- Mais si c'est vrai, c'est pitoyable.
39
00:02:40,452 --> 00:02:44,373
- Vous avez eu le sac ?
- Nul, je l'ai filé à un S.D.F.
40
00:02:44,665 --> 00:02:47,125
Mais avant,
on a mangé un yaourt glacé.
41
00:02:47,250 --> 00:02:51,171
C'est ce qui m'a poussé
à devenir architecte.
42
00:02:53,215 --> 00:02:58,095
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ça a pas le goût de tarte au citron.
43
00:02:58,220 --> 00:03:02,474
- C'est rien.
- Non, on en reprend un autre.
44
00:03:07,562 --> 00:03:11,024
C'est pas bon non plus ?
Allez, venez.
45
00:03:14,111 --> 00:03:17,280
Vraiment ?
En fait, vous n'aimez pas le yaourt.
46
00:03:20,951 --> 00:03:25,580
- C'est délicieux.
- Ouf. Ça m'a coûté 50 dollars.
47
00:03:25,706 --> 00:03:28,458
Ça en valait la peine.
Je vous invite à dîner.
48
00:03:28,583 --> 00:03:31,837
Le cauchemar. Quatre arrêts
avant de t'inviter à sortir ?
49
00:03:31,962 --> 00:03:34,589
Il a du temps à perdre.
C'est un clodo ?
50
00:03:34,881 --> 00:03:37,509
- C'est grossier. Et faux.
- Pourquoi ?
51
00:03:37,634 --> 00:03:40,178
Il bosse.
C'est un architecte.
52
00:03:40,303 --> 00:03:45,267
Personne n'est architecte.
On voit ça que dans les films.
53
00:03:45,392 --> 00:03:49,730
Appelle-moi Reese Witherspoon.
Je sors avec un architecte.
54
00:03:49,855 --> 00:03:52,441
- Génial.
- Merci. Allez, Danny.
55
00:03:53,942 --> 00:03:56,111
- D'accord.
- Salut, les filles.
56
00:03:57,779 --> 00:03:59,823
- Beverly ?
- Quoi ?
57
00:04:00,490 --> 00:04:01,908
Je vous dérange ?
58
00:04:02,033 --> 00:04:03,744
- Pourquoi ?
- Rien.
59
00:04:04,911 --> 00:04:08,457
Les résultats de Mme Chang
devaient arriver aujourd'hui.
60
00:04:08,582 --> 00:04:10,709
Mais le labo n'a pas reçu
les échantillons.
61
00:04:10,834 --> 00:04:13,879
J'en sais rien.
J'ai dû les oublier à la maison.
62
00:04:14,004 --> 00:04:17,883
- Vous avez pris du sang chez vous ?
- Je veux changer ma version.
63
00:04:18,717 --> 00:04:23,096
- Vous avez fumé ?
- J'ai pas fumé mon joint ici, non.
64
00:04:23,221 --> 00:04:25,557
Qui a parlé de joint ?
65
00:04:25,682 --> 00:04:31,855
- J'ai la dalle, je vais bouffer.
- Beverly !
66
00:04:34,191 --> 00:04:37,360
Bienvenue et merci d'assister
à cette réunion.
67
00:04:37,486 --> 00:04:42,324
- Voici de quoi vous sustenter.
- N'importe qui convoque une réunion ?
68
00:04:42,449 --> 00:04:45,994
Je suis associée. C'est normal
que j'organise une réunion.
69
00:04:46,119 --> 00:04:50,957
- C'est les nominations aux Oscars ?
- Pas encore. Je vous préviendrai.
70
00:04:51,082 --> 00:04:52,334
L'heure est grave.
71
00:04:52,626 --> 00:04:55,545
On le sait tous,
Beverly est imbuvable.
72
00:04:56,087 --> 00:04:59,925
Mais on évitait au maximum
d'interagir avec elle.
73
00:05:00,050 --> 00:05:04,179
Aujourd'hui, j'ai trouvé ça dans
le sofa de la salle de conférences.
74
00:05:04,346 --> 00:05:05,263
Du sang.
75
00:05:06,431 --> 00:05:11,144
Ça, c'est à une "petite Asiatique".
Et ça, à une "grosse dame".
76
00:05:11,269 --> 00:05:13,980
- Virons-la.
- Elle est de la vieille école.
77
00:05:14,105 --> 00:05:16,900
Vieille école, c'est pas
synonyme d'incompétence.
78
00:05:17,025 --> 00:05:21,988
"Oh, ce serveur vieille école m'a dit
de ranger mon portable."
79
00:05:22,322 --> 00:05:25,534
- C'est pas vieille école, ça.
- Et ça veut dire quoi ?
80
00:05:25,659 --> 00:05:28,370
Vous avez raison. Il faut la virer.
81
00:05:28,829 --> 00:05:32,374
- Jeremy, prévenez-la.
- Je dois la virer ?
82
00:05:33,124 --> 00:05:35,168
J'aimerais bien, mais non.
83
00:05:35,293 --> 00:05:38,839
- C'est un ordre.
- On la vire et je dois l'annoncer ?
84
00:05:38,964 --> 00:05:43,552
- Ça change quoi que ce soit toi ?
- On veut la virer, pas la détruire.
85
00:05:43,677 --> 00:05:45,470
- Bon sang.
- Faites-le, Jeremy.
86
00:05:45,804 --> 00:05:46,721
D'accord.
87
00:05:46,847 --> 00:05:49,933
On doit engager
une nouvelle infirmière.
88
00:05:50,058 --> 00:05:52,602
- Danny ?
- Je m'en charge.
89
00:05:52,727 --> 00:05:54,646
- C'est cela.
- S'il vous plaît.
90
00:05:55,021 --> 00:05:59,985
J'ai entre 25 et 30 ans,
je veux m'investir plus.
91
00:06:00,110 --> 00:06:01,319
Comme femme de couleur...
92
00:06:01,444 --> 00:06:05,198
- Encore ça ?
- J'aime votre audace.
93
00:06:05,824 --> 00:06:09,035
C'est d'accord.
Mindy, vous engagerez l'infirmière.
94
00:06:09,160 --> 00:06:14,666
On confie cette tâche à une femme
possédant une fontaine de chocolat !
95
00:06:15,709 --> 00:06:17,210
Ce truc est excellent !
96
00:06:17,335 --> 00:06:20,881
Les gens adorent ça.
La réunion n'est pas terminée.
97
00:06:22,215 --> 00:06:24,509
La réunion est terminée.
98
00:06:27,888 --> 00:06:31,808
- Je peux vous voir, Beverly ?
- C'est quoi, cette combi de plongée ?
99
00:06:31,933 --> 00:06:35,562
C'est un pantalon slim
et une chemise ajustée.
100
00:06:35,687 --> 00:06:38,773
Il faut qu'on parle.
Vous me suivez dehors ?
101
00:06:38,899 --> 00:06:41,026
Bon, d'accord.
102
00:06:41,151 --> 00:06:43,278
Mais avant, refermez ma blouse.
103
00:06:50,035 --> 00:06:52,787
- De quoi j'ai l'air ?
- D'une bibliothécaire grivoise !
104
00:06:52,913 --> 00:06:55,749
S'il te plaît !
J'ai fait un gros effort.
105
00:06:55,874 --> 00:07:00,462
Le bustier, c'est audacieux.
C'est ça, être une meneuse.
106
00:07:00,587 --> 00:07:03,798
- Merci. Aujourd'hui, j'embauche.
- Embauche donc.
107
00:07:03,924 --> 00:07:06,301
L'embauché va déguster !
108
00:07:06,426 --> 00:07:08,178
Regarde qui j'ai vu à la librairie.
109
00:07:09,888 --> 00:07:12,766
Il y a des fils noirs devant.
110
00:07:12,891 --> 00:07:17,604
Je voulais pas être vue.
Je me cachais derrière mes cheveux.
111
00:07:17,729 --> 00:07:22,359
On dirait une vieille photo d'athlète
comme on en voit dans les restos.
112
00:07:22,484 --> 00:07:26,571
Il est mort il y a 70 ans et il a
ressuscité pour sortir avec moi.
113
00:07:26,696 --> 00:07:31,534
- Ce soir, après le boulot.
- Tu vas là où il y a du réseau.
114
00:07:31,660 --> 00:07:34,412
- S'il va dans sa poche...
- Peut-être un couteau.
115
00:07:34,537 --> 00:07:36,373
On a vu la même émission.
116
00:07:36,498 --> 00:07:39,876
C'est malin, parce que...
Qu'est-ce que tu fais ?
117
00:07:40,460 --> 00:07:43,171
- J'ai vu Joaquin Phoenix.
- Sérieux ?
118
00:07:44,130 --> 00:07:46,800
Il fait quoi ?
Un truc bizarre ?
119
00:07:53,056 --> 00:07:55,934
Regardez-moi ça.
Vous avez l'air triste.
120
00:07:56,226 --> 00:07:59,688
Non, je travaille mes accords.
121
00:08:00,188 --> 00:08:04,693
Danny, ce n'est plus
juste vous et moi, ici.
122
00:08:04,818 --> 00:08:07,696
On a décidé d'élargir l'équipe,
acceptez-le.
123
00:08:07,821 --> 00:08:10,740
Avant, le bureau de Mindy
était un débarras.
124
00:08:10,865 --> 00:08:12,867
C'était top.
J'y rangeais mon vélo.
125
00:08:12,993 --> 00:08:17,998
- Mais vous vous êtes adapté.
- Oui mais là, elle embauche !
126
00:08:18,123 --> 00:08:22,669
Elle va finir par engager une autre
Mindy et encore deux autres.
127
00:08:22,794 --> 00:08:24,295
Ça va jacasser !
128
00:08:24,421 --> 00:08:26,798
"Et ce film ?
Qui a rompu ?"
129
00:08:26,965 --> 00:08:28,383
Et mon vélo ?
130
00:08:28,591 --> 00:08:32,345
Mindy va embaucher
l'infirmière parfaite.
131
00:08:34,514 --> 00:08:40,895
Mais si vous la voyez faire quelque
chose de néfaste pour le cabinet...
132
00:08:41,021 --> 00:08:42,689
proposez-lui de l'aide.
133
00:08:43,815 --> 00:08:45,108
Cool.
134
00:08:45,525 --> 00:08:47,569
Pourquoi je suis infirmière ?
135
00:08:47,694 --> 00:08:51,698
Il y a un million de petites raisons.
Quand on les additionne...
136
00:08:51,823 --> 00:08:54,784
c'était une évidence.
137
00:08:54,909 --> 00:08:58,913
- Nuits blanches à Seattle ?
- Ça vient de ce film, oui.
138
00:08:59,039 --> 00:09:01,332
- Mon film préféré.
- Vraiment ?
139
00:09:01,458 --> 00:09:06,463
C'était le mien aussi. Maintenant,
c'est Vous avez un message.
140
00:09:06,588 --> 00:09:09,466
- Oh, non.
- C'est celui-là, mon préféré !
141
00:09:10,425 --> 00:09:14,137
- Ravie de vous avoir rencontrée.
- Moi aussi, merci.
142
00:09:14,262 --> 00:09:15,388
Bonne soirée !
143
00:09:15,513 --> 00:09:17,098
- Merci.
- Au revoir.
144
00:09:19,184 --> 00:09:22,437
Je l'adore.
Envoyez-moi la suivante.
145
00:09:25,356 --> 00:09:28,943
Je ne peux pas discuter, Danny.
Je vois les candidats.
146
00:09:29,069 --> 00:09:30,820
Je suis pas là pour ça.
147
00:09:30,945 --> 00:09:33,323
Le Dr Shulman m'a demandé
de te superviser.
148
00:09:33,865 --> 00:09:36,493
- Non.
- Si, dans mon bureau.
149
00:09:36,618 --> 00:09:40,747
- C'est ce qu'on va voir.
- Dit-elle, l'air hagard...
150
00:09:40,872 --> 00:09:44,250
en réalisant avoir été battue
par Daniel Castellano.
151
00:09:44,375 --> 00:09:45,376
Salaud.
152
00:09:45,752 --> 00:09:48,254
Docteur canon.
153
00:09:49,714 --> 00:09:52,550
Danny incruste ses grosses fesses
154
00:09:52,675 --> 00:09:55,178
dans mes interviews
et il aurait votre accord.
155
00:09:55,303 --> 00:09:58,431
- Elle rapporte. Dingue.
- Ça, c'est à la récré.
156
00:09:58,556 --> 00:10:00,016
Une bombe, ça dénonce.
157
00:10:00,141 --> 00:10:03,603
- Je fais ça pour le cabinet.
- Moi pas, peut-être ?
158
00:10:03,728 --> 00:10:06,147
Je vais pas embaucher un terroriste.
159
00:10:06,272 --> 00:10:09,984
- Tu pourrais.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
160
00:10:10,110 --> 00:10:12,445
Si vous collaborez,
161
00:10:12,570 --> 00:10:16,241
vous éviterez certainement
d'embaucher un terroriste.
162
00:10:16,407 --> 00:10:18,660
Allez, du balai.
Ouste !
163
00:10:19,869 --> 00:10:21,121
Très bien.
164
00:10:21,788 --> 00:10:27,585
Beverly, vous n'avez pas envie
de sortir d'ici, de voir le monde ?
165
00:10:27,710 --> 00:10:33,049
Parfois, je rêve que je ne bosse
plus ici et je fais ce qui me plaît.
166
00:10:33,174 --> 00:10:36,427
- Et après ?
- Je dirige un harem.
167
00:10:36,928 --> 00:10:42,976
J'empêche les filles de fuir.
Et sur le côté, je les épile.
168
00:10:44,185 --> 00:10:48,106
C'est un peu brouillon,
mais feuillète ces C.V.
169
00:10:48,356 --> 00:10:50,900
Je ne lis pas ça.
Je choisis avec mes tripes.
170
00:10:51,025 --> 00:10:56,364
Au lieu de regarder les qualifications,
tu laisses choisir ton gros bide ?
171
00:10:56,781 --> 00:11:00,577
C'est pas un gros bide,
c'est mes abdos.
172
00:11:00,702 --> 00:11:02,370
Obtenus grâce à la muscu.
173
00:11:02,495 --> 00:11:05,123
Bon, règle numéro un :
on ne pleure pas.
174
00:11:05,498 --> 00:11:09,586
- Pourquoi je pleurerais ?
- Tu as pleuré pour des cookies.
175
00:11:09,711 --> 00:11:14,048
Sur le paquet, deux fillettes
caressaient un cheval ! J'ai un cœur !
176
00:11:14,174 --> 00:11:16,467
Si on doit faire ça ensemble,
voilà le topo.
177
00:11:16,593 --> 00:11:18,261
Chacun peut virer un candidat.
178
00:11:18,386 --> 00:11:20,722
- On choisit le bon à deux.
- OK.
179
00:11:20,889 --> 00:11:22,891
- Main serrée.
- C'est un accord verbal.
180
00:11:23,016 --> 00:11:24,684
- Main serrée.
- Verbal !
181
00:11:27,270 --> 00:11:29,397
Vous sympathisez au boulot ?
182
00:11:29,522 --> 00:11:33,193
Au boulot, on bosse.
La vie privée, c'est privé.
183
00:11:33,318 --> 00:11:34,235
Point.
184
00:11:34,360 --> 00:11:39,240
- Ça me change.
- Merci. On vous tient au courant.
185
00:11:42,160 --> 00:11:46,247
- Elle est parfaite !
- Pour l'équipe d'haltérophilie ?
186
00:11:47,123 --> 00:11:49,834
J'aimerais vous parler
d'un petit garçon
187
00:11:49,959 --> 00:11:52,503
qui a été envoyé trop tôt en internat.
188
00:11:52,879 --> 00:11:56,299
C'est quoi ?
C'est là qu'on apprend l'Internet ?
189
00:11:56,424 --> 00:11:58,635
- Écoutez.
- C'est quoi, Internet ?
190
00:11:58,760 --> 00:12:03,723
Ce traumatisme a engendré chez moi
une réticence à l'engagement.
191
00:12:04,015 --> 00:12:07,185
Beverly, ce que j'essaie
de vous dire...
192
00:12:08,645 --> 00:12:11,231
- J'ai pigé.
- Dieu merci.
193
00:12:11,940 --> 00:12:15,318
- Je vous mange à quelle sauce ?
- Non, c'est pas ça...
194
00:12:15,443 --> 00:12:18,571
Vous êtes pour fêter les anniversaires
au bureau ?
195
00:12:18,696 --> 00:12:22,700
À mon âge, jeune homme,
on commence à aimer ça.
196
00:12:22,825 --> 00:12:25,620
- Je ne suis pas d'accord.
- Avec ses sentiments ?
197
00:12:25,745 --> 00:12:29,499
C'est pas un exploit. Tout le monde
le fête. Tueurs, violeurs...
198
00:12:29,624 --> 00:12:34,003
- Donc, c'est une tueuse ?
- C'est le calendrier.
199
00:12:34,128 --> 00:12:36,714
Ne pas avoir d'anniversaire,
ça c'est intéressant.
200
00:12:36,839 --> 00:12:39,926
Elle a un million d'années,
laisse-la fêter !
201
00:12:40,051 --> 00:12:43,763
Il y aura d'autres occasions
de manger de la tarte, Mindy.
202
00:12:43,888 --> 00:12:45,056
Merci d'être venue.
203
00:12:45,431 --> 00:12:48,987
Les meilleurs Springsteen : Born to
Run, Darkness on the Edge of Town...
204
00:12:49,237 --> 00:12:50,270
Merci.
205
00:12:50,395 --> 00:12:55,858
- Pax, Maddox, Zahara, Shiloh, Knox.
- Merci d'être venue.
206
00:12:55,984 --> 00:13:00,989
- Bonjour, enchanté.
- Merci d'être venue.
207
00:13:01,823 --> 00:13:06,577
J'ai bossé à l'école d'infirmières,
à Kandahar... et me voici.
208
00:13:06,869 --> 00:13:10,623
- Vos références sont parfaites.
- Je devrais être médecin !
209
00:13:10,748 --> 00:13:14,627
- On en a déjà trop dans le coin.
- Ça veut dire quoi ?
210
00:13:14,752 --> 00:13:16,504
Je plaisantais.
211
00:13:16,629 --> 00:13:20,633
Je ne crois pas. Mais c'est rien,
il n'a aucune autorité.
212
00:13:20,758 --> 00:13:23,886
- C'est faux. J'en ai.
- T'es chargé d'être chiant ?
213
00:13:24,012 --> 00:13:25,847
- Tu fais ça bien.
- Bref...
214
00:13:25,972 --> 00:13:30,268
Le Dr Shulman savait que tu échouerais.
Il ne te confiera plus jamais rien.
215
00:13:30,393 --> 00:13:33,438
Tu es aigri parce que
le Dr Shulman me préfère.
216
00:13:33,563 --> 00:13:37,442
- C'est faux.
- C'est pour ça qu'il m'a confié ça.
217
00:13:37,567 --> 00:13:40,278
- Il m'a dit de te surveiller !
- Ohé !
218
00:13:41,154 --> 00:13:42,322
Ça suffit.
219
00:13:42,447 --> 00:13:45,992
J'ai vu des enfants soldats en Afrique
mieux élevés que vous.
220
00:13:46,409 --> 00:13:49,287
Jamais je ne travaillerai ici.
221
00:13:49,412 --> 00:13:51,956
Quelle perte de temps.
222
00:13:52,665 --> 00:13:55,168
- Elle est naze.
- Une vraie diva.
223
00:13:57,295 --> 00:13:59,672
Vous me faites perdre mon temps.
224
00:13:59,797 --> 00:14:04,927
Je devrais engager de nouveaux
associés sachant collaborer.
225
00:14:05,053 --> 00:14:08,806
- Inutile de s'énerver.
- Danny et moi, on est de super amis.
226
00:14:09,807 --> 00:14:13,102
Nous cachons cette amitié
pour raisons professionnelles.
227
00:14:13,227 --> 00:14:15,563
- N'est-ce pas ?
- Oui.
228
00:14:15,688 --> 00:14:19,692
- On a déjà pris le métro ensemble.
- Je me souviens.
229
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
- C'était génial.
- Super.
230
00:14:21,694 --> 00:14:23,988
La semaine passée,
on est allés aux puces.
231
00:14:24,113 --> 00:14:27,075
Au retour, je l'ai sauvée d'un voleur.
232
00:14:27,200 --> 00:14:30,328
"Personne ne vole ma copine."
Elle a pleuré, tout ça.
233
00:14:30,453 --> 00:14:32,455
De la morve partout.
234
00:14:32,580 --> 00:14:36,250
Après, on a croisé un autre voleur
et je l'ai sauvé.
235
00:14:36,376 --> 00:14:37,668
On était quittes.
236
00:14:37,794 --> 00:14:40,380
- C'était où ?
- Près des docks.
237
00:14:40,838 --> 00:14:42,840
Tout ceci est étrange.
238
00:14:43,257 --> 00:14:48,346
J'aimerais que vous ayez
le même état d'esprit au travail
239
00:14:48,471 --> 00:14:51,307
pour éviter d'être dans ce pétrin.
240
00:14:51,432 --> 00:14:54,102
Un dernier candidat vient d'arriver.
241
00:14:54,227 --> 00:14:56,604
Je le renvoie ?
J'en ai envie.
242
00:14:56,729 --> 00:14:59,607
- Il a l'air super.
- Allons l'interviewer.
243
00:14:59,732 --> 00:15:03,861
- Excellente idée, mon amie.
- Merci, Dr Shulman.
244
00:15:03,986 --> 00:15:07,156
- Après toi, mon ami.
- Merci, trop aimable.
245
00:15:07,865 --> 00:15:09,117
- Docteur...
- Au revoir.
246
00:15:12,120 --> 00:15:15,748
Vous vous appelez Ransom Tookers ?
247
00:15:18,000 --> 00:15:19,085
Sérieusement ?
248
00:15:20,503 --> 00:15:22,547
Vous demanderiez pas
à une femme noire
249
00:15:22,672 --> 00:15:24,590
si elle s'appelle vraiment Destiny.
250
00:15:24,715 --> 00:15:28,010
- C'est raciste.
- Vous n'êtes pas une femme noire.
251
00:15:28,136 --> 00:15:31,389
D'accord.
Je m'appelle Morgan Tookers.
252
00:15:31,514 --> 00:15:34,058
Mais si je bosse ici,
j'aimerais être Ransom.
253
00:15:34,183 --> 00:15:37,520
Ça n'arrivera pas.
Au début, je voulais être Chloe.
254
00:15:37,645 --> 00:15:41,941
- Pourquoi vous voulez bosser ici ?
- Ce taf, j'en ai pas besoin.
255
00:15:42,066 --> 00:15:45,027
Cette désinvolture,
faut la faire ressentir,
256
00:15:45,153 --> 00:15:46,487
pas l'exprimer à voix haute.
257
00:15:47,405 --> 00:15:49,240
Vous m'avez grillé.
258
00:15:49,949 --> 00:15:53,744
Je vais être cash. J'ai vécu
à Otisville dans mon adolescence.
259
00:15:53,870 --> 00:15:57,165
- C'est une université ?
- Une prison. Vous m'intéressez.
260
00:15:57,290 --> 00:15:59,917
Vous devriez pas
le faire ressentir, ça ?
261
00:16:04,714 --> 00:16:06,090
Excusez-moi.
262
00:16:06,215 --> 00:16:11,345
Je suis très nerveux.
Je transpire sous les bras...
263
00:16:11,429 --> 00:16:13,723
Mon cousin et moi,
on volait des caisses.
264
00:16:14,182 --> 00:16:17,852
J'en suis pas fier.
Mais maintenant, je suis infirmier.
265
00:16:17,977 --> 00:16:20,313
Depuis 7 ans, je vis avec ma mamie.
266
00:16:20,438 --> 00:16:22,523
- Vos points forts ?
- Les abdos.
267
00:16:22,648 --> 00:16:24,775
J'ai mon propre uniforme.
268
00:16:24,901 --> 00:16:28,613
Et pour les prises de sang,
je suis un vrai moustique !
269
00:16:28,738 --> 00:16:31,657
- Revenons à la prison.
- C'est pas un souci.
270
00:16:32,366 --> 00:16:36,454
Pour ne plus replonger,
je me suis fait tatouer ça.
271
00:16:36,996 --> 00:16:38,206
Regardez.
272
00:16:38,789 --> 00:16:41,083
C'est pour plus voler de caisses.
273
00:16:41,209 --> 00:16:43,252
- Vous pouvez toucher.
- Non merci.
274
00:16:43,377 --> 00:16:46,047
Aucune fille ne veut le toucher.
275
00:16:46,172 --> 00:16:49,133
- Et vous, Docteur ?
- C'est bon, merci.
276
00:16:49,592 --> 00:16:51,302
C'est gentil d'être passé.
277
00:16:51,427 --> 00:16:54,764
Vous feriez un sujet parfait
pour un documentaire.
278
00:16:55,389 --> 00:16:59,936
- Merci. Et pour le boulot ?
- Ce sera pas pour vous.
279
00:17:00,353 --> 00:17:04,690
- Il se trompe ? Je l'ai décroché ?
- Non, on peut pas vous embaucher.
280
00:17:09,362 --> 00:17:11,030
Je suis effondré.
281
00:17:13,157 --> 00:17:15,952
- Merci.
- Merci d'être venu.
282
00:17:16,410 --> 00:17:20,915
On n'a pas trouvé. Le Dr Shulman
m'a confié une tâche et j'ai foiré.
283
00:17:21,040 --> 00:17:24,043
Te torture pas.
C'est en partie de ma faute.
284
00:17:24,168 --> 00:17:25,795
Entièrement de ta faute.
285
00:17:25,920 --> 00:17:30,091
- Pas du tout. J'essayais d'être sympa.
- Pourquoi t'as parlé, alors ?
286
00:17:30,424 --> 00:17:34,178
- Je peux utiliser vos toilettes ?
- Oui.
287
00:17:34,303 --> 00:17:37,890
Mamie habite à Rockaway.
Je tiendrai pas jusque-là.
288
00:17:38,015 --> 00:17:39,600
- J'ai dit oui.
- Et...
289
00:17:39,725 --> 00:17:42,728
je peux prendre une bouteille
pour me réhydrater ?
290
00:17:42,853 --> 00:17:46,691
Je vous raccompagne.
Prenez-en deux.
291
00:17:47,066 --> 00:17:48,985
Merci, mon pote.
292
00:17:59,954 --> 00:18:01,205
Salut.
293
00:18:02,290 --> 00:18:03,749
Beverly est encore là ?
294
00:18:04,500 --> 00:18:07,336
Et nous, on est encore là ?
Avec les guerres nucléaires
295
00:18:07,461 --> 00:18:11,465
- et la pollution environnementale...
- Tu l'as pas virée.
296
00:18:11,591 --> 00:18:15,011
Faux. Je lui ai envoyé un mail
sans équivoque.
297
00:18:15,136 --> 00:18:20,308
- Elle lit pas ses mails, sauf à Noël.
- Je sais, je suis naze.
298
00:18:20,433 --> 00:18:24,103
Il faut être franc avec elle,
pour qu'elle tourne la page.
299
00:18:28,983 --> 00:18:31,819
Beverly, désolée de devoir
vous annoncer ça.
300
00:18:31,944 --> 00:18:35,823
Je suis la seule à vous respecter
assez pour être franche.
301
00:18:35,948 --> 00:18:39,035
Vous n'êtes pas fiable.
Vous n'êtes pas cohérente.
302
00:18:39,160 --> 00:18:41,871
Et quand vous l'êtes,
vous êtes grossière.
303
00:18:41,996 --> 00:18:43,914
On doit vous laisser partir.
304
00:18:44,540 --> 00:18:47,752
- Vous me virez ?
- Malheureusement, oui.
305
00:18:48,127 --> 00:18:49,253
Oui.
306
00:18:51,047 --> 00:18:51,964
Bordel !
307
00:18:54,133 --> 00:18:55,926
Elle m'a pété le nez !
308
00:18:56,052 --> 00:18:57,345
- Non.
- Si !
309
00:18:58,179 --> 00:19:00,097
- C'est rien.
- Il va tomber !
310
00:19:00,222 --> 00:19:04,727
- Mindy, elle t'a pas pété le nez.
- Je te dis que si.
311
00:19:04,852 --> 00:19:07,313
Respire et montre-moi.
312
00:19:07,438 --> 00:19:08,689
D'accord.
313
00:19:09,482 --> 00:19:11,609
- Mon Dieu.
- Pourquoi vous criez ?
314
00:19:11,734 --> 00:19:14,362
- Arrête de paniquer !
- Je panique pas !
315
00:19:14,487 --> 00:19:16,280
- Calme-toi !
- T'es pas calme !
316
00:19:16,405 --> 00:19:18,199
Venez.
317
00:19:18,324 --> 00:19:22,828
- Quoi ?
- Regardez-moi. Asseyez-vous.
318
00:19:23,329 --> 00:19:24,914
Vous me croyez ?
319
00:19:25,081 --> 00:19:27,208
- Vous supportez la douleur ?
- Non.
320
00:19:27,333 --> 00:19:31,462
Vous allez avoir très mal,
ma chérie. À trois.
321
00:19:31,587 --> 00:19:33,130
Un, deux.
Fait à deux.
322
00:19:33,255 --> 00:19:35,007
Je l'ai fait à deux.
323
00:19:35,966 --> 00:19:38,552
- Tout va bien. C'est fini.
- D'accord.
324
00:19:38,886 --> 00:19:40,137
Rentrez à la maison,
325
00:19:40,262 --> 00:19:44,183
mettez du coton dans vos narines
et ne bougez pas trop.
326
00:19:44,308 --> 00:19:45,810
Pas de sexe.
327
00:19:46,227 --> 00:19:49,313
Si sexe il y a, pas en missionnaire.
328
00:19:49,438 --> 00:19:52,817
- Si missionnaire il y a...
- Vous êtes embauché.
329
00:19:53,317 --> 00:19:55,361
- Oui.
- Vous êtes notre infirmier.
330
00:19:55,486 --> 00:19:59,573
- Attends. Il faut qu'on en parle.
- Non, Danny.
331
00:19:59,907 --> 00:20:02,410
T'as pas voulu des candidats
qui me plaisaient.
332
00:20:02,535 --> 00:20:05,162
J'ai été la seule à oser virer Beverly
333
00:20:05,287 --> 00:20:06,914
et elle m'a collé une droite.
334
00:20:07,039 --> 00:20:09,291
Je le mérite.
Ransom ? Morgan ?
335
00:20:09,417 --> 00:20:11,627
- Morgan.
- Soit. Il est engagé.
336
00:20:11,752 --> 00:20:14,296
- Ça vous va, Dr Shulman ?
- Oui.
337
00:20:14,422 --> 00:20:17,717
- Vous plaisantez ?
- Ça suffit, Danny.
338
00:20:17,842 --> 00:20:19,009
Elle l'a mérité.
339
00:20:19,135 --> 00:20:22,304
Je suis trop content.
Je ne vous décevrai pas.
340
00:20:22,430 --> 00:20:25,015
- Félicitations.
- Merci beaucoup.
341
00:20:25,141 --> 00:20:27,768
- Tout va bien ?
- C'est douloureux ?
342
00:20:27,893 --> 00:20:29,311
Je me sens mieux.
343
00:20:29,520 --> 00:20:32,440
N'oubliez pas.
Seulement en levrette.
344
00:20:35,192 --> 00:20:37,194
- Nouvel infirmier.
- Était en prison.
345
00:20:37,319 --> 00:20:38,404
En prison !
346
00:20:38,529 --> 00:20:42,116
- Nelson Mandela aussi !
- Quel rapport avec Mandela ?
347
00:20:46,370 --> 00:20:49,415
- Ça guérira bientôt.
- Seul aujourd'hui compte.
348
00:20:49,540 --> 00:20:51,667
Mon apparence est importante.
349
00:20:51,792 --> 00:20:55,588
Notre société valorise
les femmes blanches au nez parfait.
350
00:20:55,713 --> 00:20:56,881
Perdante à 100 %.
351
00:20:57,006 --> 00:20:59,216
Pas si fort.
Tu te donnes en spectacle.
352
00:21:01,135 --> 00:21:05,431
- Désolée. Ne te fâche plus sur moi.
- Seigneur.
353
00:21:05,556 --> 00:21:08,934
- Je voulais pas t'énerver.
- Je ne l'ai pas frappée.
354
00:21:09,059 --> 00:21:10,519
Il voulait pas me frapper.
355
00:21:10,644 --> 00:21:12,772
- Mon mari est sain.
- Elle ment.
356
00:21:12,897 --> 00:21:15,357
Vous m'entendez ? Elle ment.
357
00:21:15,483 --> 00:21:17,109
Je l'aurais jamais épousée.
358
00:21:17,234 --> 00:21:23,532
C'est pas sa faute.
Il est malade, mais il a un bon fond.
359
00:21:23,908 --> 00:21:27,661
- Le spectacle est fini. Laissez-nous.
- Un peu d'intimité, merci.
360
00:21:30,206 --> 00:21:32,666
- Contente ?
- Oui, je suis contente.
PK
n!L3Xua ua " The.Mindy.Project.S01E03.NF.FR.srt1
00:00:07,841 --> 00:00:11,261
- Comment ça, ma sex-tape ?
- Tu as trouvé ma sex-tape, alors ?
2
00:00:11,386 --> 00:00:14,932
Tiens, vous lisez vos mails.
Grillés !
3
00:00:15,641 --> 00:00:20,938
Je vous ai envoyé un mail urgent
samedi soir. Aucune réaction.
4
00:00:21,063 --> 00:00:24,066
Je dois réserver l'hôtel
pour le congrès à Santa Fe.
5
00:00:24,191 --> 00:00:29,655
- Prends des chambres avec vue.
- Je ne suis pas médium.
6
00:00:29,780 --> 00:00:34,243
- Samedi soir, j'étais occupé.
- Avec un mannequin, on sait.
7
00:00:34,368 --> 00:00:39,748
C'était pas un mannequin. On l'a pas
vue dans beaucoup de magazines.
8
00:00:39,873 --> 00:00:43,293
Et ton excuse, Danny ?
Tu jouais de l'harmonica ?
9
00:00:43,418 --> 00:00:45,921
Je programme des césariennes
le samedi soir.
10
00:00:46,046 --> 00:00:48,423
L'hôpital est vide. C'est nickel.
11
00:00:48,549 --> 00:00:51,510
Ton week-end était déprimant
et le tien, dégoûtant.
12
00:00:51,635 --> 00:00:54,346
- Il était génial.
- J'étais avec un mannequin.
13
00:00:54,471 --> 00:00:56,473
- Elle était canon.
- Vous pigez pas.
14
00:00:56,598 --> 00:00:58,559
Ils avaient l'air mieux que le mien.
15
00:00:58,684 --> 00:01:02,312
Je me suis endormie
devant Amélie Poulain. À mon réveil,
16
00:01:02,437 --> 00:01:05,691
j'étais couverte de vin.
J'ai cru qu'on m'avait poignardée.
17
00:01:05,816 --> 00:01:09,194
Au moins, tu t'es éclatée.
C'est ce qui compte.
18
00:01:09,319 --> 00:01:12,447
Madame Olson est là.
Votre rendez-vous de 9h 30.
19
00:01:12,656 --> 00:01:15,158
Elle est extrêmement bruyante.
20
00:01:15,284 --> 00:01:18,912
Vous avez l'air mal mais au top.
Vous avez fait la fête ?
21
00:01:19,037 --> 00:01:23,917
- Avec le sorteur d'une nouvelle boîte.
- C'était bien ?
22
00:01:24,042 --> 00:01:25,752
Drake s'est pointé avec un tigre.
23
00:01:25,877 --> 00:01:28,422
- Sérieux ?
- Derek Jeter est reparti avec.
24
00:01:29,339 --> 00:01:33,635
Si vous me cherchez, je répondrai
au téléphone avec un gant sur le front.
25
00:01:33,802 --> 00:01:34,928
Merci.
26
00:01:35,053 --> 00:01:38,015
- On en était où ?
- Je dois trouver cette boîte.
27
00:01:38,849 --> 00:01:42,185
- Et le congrès ?
- M'en fiche. Réservez les chambres.
28
00:01:42,603 --> 00:01:45,897
Au fait, tu n'as pas répondu
à mon mail non plus.
29
00:01:46,023 --> 00:01:48,734
- Ton salon de bronzage, non merci.
- C'est gratuit.
30
00:01:48,859 --> 00:01:52,279
- Mais tu es orange.
- C'est le teint "sève de chêne".
31
00:01:58,243 --> 00:02:00,037
- Shauna.
- Bonjour.
32
00:02:00,412 --> 00:02:01,872
Parlez-moi de cette boîte.
33
00:02:02,080 --> 00:02:05,751
Beaucoup de mecs y vont ?
Des mecs qui ont un boulot ?
34
00:02:05,876 --> 00:02:11,840
- Plein. C'est mieux que le Thunder.
- Le Thunder est pourri.
35
00:02:11,965 --> 00:02:14,343
- C'est pas si mal.
- Non.
36
00:02:14,468 --> 00:02:16,970
Le Thunder est sympa.
37
00:02:20,223 --> 00:02:22,476
Emmenez-moi avec vous
ce week-end.
38
00:02:22,601 --> 00:02:24,144
Je ne sais pas.
39
00:02:24,269 --> 00:02:27,606
- C'est votre truc, de sortir en boîte ?
- Oui.
40
00:02:27,731 --> 00:02:29,816
J'ai la trentaine comme médecin,
41
00:02:29,941 --> 00:02:32,903
- mais la vingtaine comme sorteuse.
- Je ne sais pas.
42
00:02:33,195 --> 00:02:35,072
Si vous faites ça pour moi,
43
00:02:35,197 --> 00:02:39,201
je vous laisse déplacer votre bureau
loin de l'aération.
44
00:02:40,243 --> 00:02:41,828
Carlo, c'est Shauna.
45
00:02:41,953 --> 00:02:44,623
Tu peux faire entrer
une personne de plus vendredi ?
46
00:02:44,748 --> 00:02:48,043
C'est ma boss, j'ai un peu pitié.
Ciao.
47
00:02:48,752 --> 00:02:51,880
- Tu vas en boîte avec Dr L. ?
- Sans toi.
48
00:02:52,005 --> 00:02:56,093
Tu as besoin de moi.
J'ai des pilules géniales.
49
00:02:56,218 --> 00:02:59,262
Elles neutralisent les effets
de la drogue du viol.
50
00:02:59,596 --> 00:03:03,809
Mais si tu n'as pas pris la drogue
du viol, ça a le même effet.
51
00:03:03,934 --> 00:03:07,771
- Donc, c'est des pilules du viol.
- Pourquoi tout le monde dit ça ?
52
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
Ça fait l'effet de la drogue du viol
sur la drogue du viol.
53
00:03:11,775 --> 00:03:13,902
Curtis l'explique mieux que moi.
54
00:03:14,277 --> 00:03:18,824
- Vendredi, je sors en boîte.
- Comme je t'envie.
55
00:03:19,199 --> 00:03:22,869
- Viens avec moi.
- Plutôt mourir. J'ai passé l'âge.
56
00:03:22,994 --> 00:03:27,124
Je m'y sens jugée et rejetée
par des gens que je juge et rejette.
57
00:03:27,249 --> 00:03:28,500
C'est bondé et bruyant.
58
00:03:28,625 --> 00:03:31,044
Je n'irai jamais sans toi.
59
00:03:31,169 --> 00:03:35,424
Je ne peux pas. Carl raconte
des histoires à la bibliothèque.
60
00:03:35,966 --> 00:03:39,803
Je déteste ça, mais ça compte pour lui.
61
00:03:39,928 --> 00:03:44,391
- Conversation décevante. Salut.
- Amuse-toi bien.
62
00:03:45,142 --> 00:03:50,564
Tu sors en boîte avec nous ?
Tu me prêtes un bout de sac à main ?
63
00:03:50,689 --> 00:03:55,444
- Comment tu es au courant ?
- Désolé, la nouvelle s'est répandue.
64
00:03:55,569 --> 00:04:00,407
Je suis super-excitée.
Ma mère me coud une nouvelle robe.
65
00:04:00,532 --> 00:04:01,992
- Betsy aussi ?
- Oui.
66
00:04:02,117 --> 00:04:06,121
- Dr C., vous sortez avec nous ?
- Pas cette fois. Amusez-vous.
67
00:04:07,414 --> 00:04:11,460
- C'était quoi, ce bruit ?
- Ça m'amuse.
68
00:04:11,585 --> 00:04:15,756
- Quoi ?
- T'imaginer en boîte. C'est bizarre.
69
00:04:15,881 --> 00:04:18,258
- Comme Dracula à la plage.
- Mais je sors !
70
00:04:18,675 --> 00:04:20,260
- C'est ça.
- Sérieux.
71
00:04:21,803 --> 00:04:25,849
Je viens. Ma grand-mère disait :
"Travailler dur, s'amuser tout autant."
72
00:04:25,974 --> 00:04:30,645
- Elle a inventé cette expression ?
- Et elle n'a même pas fini le CE2.
73
00:04:31,897 --> 00:04:34,775
Tous en boîte ! Topez là.
74
00:04:51,249 --> 00:04:54,544
- Tan-Tru. C'est tibétain ?
- Non.
75
00:04:54,669 --> 00:04:57,964
C'était une banque, avant.
L'enseigne a perdu des lettres.
76
00:04:58,089 --> 00:05:00,842
C'est le top,
des joueurs de la NBA viennent ici.
77
00:05:00,967 --> 00:05:02,266
- Sérieux ?
- Oui.
78
00:05:02,511 --> 00:05:04,971
Je vais danser
avec des joueurs de la NBA ?
79
00:05:05,096 --> 00:05:08,266
C'est dément.
Les Blacks m'adorent.
80
00:05:08,391 --> 00:05:10,310
Silence, la raciste.
81
00:05:10,435 --> 00:05:14,731
C'est pas raciste. C'est prouvé,
les Blacks kiffent les Indiennes.
82
00:05:15,482 --> 00:05:19,778
Ils aiment aussi les gros culs.
Ça tombe bien, j'ai envie de dire.
83
00:05:19,903 --> 00:05:24,616
- Mon popotin ira dans le carré V.I.P.
- Bonne chance.
84
00:05:24,741 --> 00:05:30,372
- Morgan, votre sac me bouscule.
- Pardon. J'ai pris mon attirail.
85
00:05:30,497 --> 00:05:35,418
Tout est bien rangé.
J'ai trois sortes de parfum,
86
00:05:35,710 --> 00:05:40,340
du sudoku pour les moments creux.
Regardez ça, Mindy.
87
00:05:40,465 --> 00:05:45,512
Le plus important : un batteur.
Pour l'omelette demain matin.
88
00:05:45,637 --> 00:05:50,684
Soyons clairs :
on fait quoi, une fois à l'intérieur ?
89
00:05:50,809 --> 00:05:54,020
- On sort entre copains du boulot.
- Mauvaise réponse.
90
00:05:54,145 --> 00:05:58,817
- Elle se casse si elle trouve un mec.
- Bonne réponse.
91
00:05:58,942 --> 00:06:03,446
Si je disparais, c'est que je me frotte
à un mec ou que je tombe amoureuse.
92
00:06:03,572 --> 00:06:04,823
Ou les deux.
93
00:06:05,156 --> 00:06:10,036
- Vous êtes beau comme un pasteur.
- Merci, Betsy.
94
00:06:10,161 --> 00:06:12,205
Un papa vient chercher ses enfants !
95
00:06:12,330 --> 00:06:14,541
- Salut, comment ça va ?
- Salut.
96
00:06:14,666 --> 00:06:18,962
- Vous êtes élégant.
- Merci, ma belle. C'était ma banque.
97
00:06:19,212 --> 00:06:22,966
- Yan Solo !
- Carlo, je suis avec 5 personnes.
98
00:06:24,968 --> 00:06:26,428
Ça gaze, Carlo ?
99
00:06:40,609 --> 00:06:44,738
Si tout le monde restait bouche bée
à l'entrée, la boîte serait vide.
100
00:06:44,863 --> 00:06:47,157
- Désolée.
- Allez-y.
101
00:06:52,829 --> 00:06:55,957
Mince, alors.
Il y a du beau gosse.
102
00:06:56,416 --> 00:07:00,003
Vodka tonic,
whisky on the rocks...
103
00:07:00,128 --> 00:07:02,380
- et vin rouge avec glaçons.
- Merci.
104
00:07:02,505 --> 00:07:04,883
Quoi ?
Y a pas de sangria.
105
00:07:05,467 --> 00:07:10,680
Je peux pas rester avec vous.
À plus tard. Peut-être.
106
00:07:12,515 --> 00:07:16,978
Je comprends mieux l'expression "serrés
comme dans une boîte de sardines".
107
00:07:17,812 --> 00:07:19,981
Non, on n'est pas si serrés.
108
00:07:20,106 --> 00:07:22,233
Je prends mes affaires.
109
00:07:22,359 --> 00:07:25,820
Quelqu'un veut du savon
des toilettes des hommes ?
110
00:07:25,946 --> 00:07:27,030
Non, merci.
111
00:07:27,155 --> 00:07:29,407
Vous savez pas ce que vous ratez.
112
00:07:31,701 --> 00:07:36,623
- Vous la connaissez ?
- Pas encore, Betsy.
113
00:07:36,748 --> 00:07:40,126
Je veux lui offrir un cadeau
de mariage en avance.
114
00:07:40,251 --> 00:07:43,838
Vous avez la même voix
qu'avec les mères célibataires.
115
00:07:48,969 --> 00:07:51,554
- Salut, vous venez d'où ?
- Hein ?
116
00:07:51,888 --> 00:07:53,390
Vous venez d'où ?
117
00:07:53,515 --> 00:07:55,892
- Vous venez d'où ?
- Chicago.
118
00:07:56,017 --> 00:07:57,227
Génial.
119
00:07:57,352 --> 00:08:01,231
Mon pote Brian Miller aussi.
Vous le connaissez ?
120
00:08:02,273 --> 00:08:04,359
Je vais faire un tour.
121
00:08:06,236 --> 00:08:09,906
- Mindy revient !
- Les mecs sont très agressifs.
122
00:08:10,031 --> 00:08:14,661
- Votre cocktail à la framboise.
- On n'a pas commandé ça.
123
00:08:14,786 --> 00:08:15,996
Moi, si.
124
00:08:16,121 --> 00:08:19,582
On dirait une boisson
pour extraterrestres.
125
00:08:19,708 --> 00:08:22,585
- Il y en a beaucoup.
- Ça coûte 300 dollars.
126
00:08:22,711 --> 00:08:24,796
Tu as commandé la bouteille.
127
00:08:24,921 --> 00:08:28,550
C'est le liquide des pubs
pour serviettes hygiéniques.
128
00:08:28,675 --> 00:08:32,804
C'est ma faute, mais ça ne gâchera
pas ma première sortie à New York.
129
00:08:32,929 --> 00:08:34,723
Je l'ai achetée, je la boirai.
130
00:08:35,932 --> 00:08:38,977
- Tu ne danses pas, Danny ?
- J'aime pas cette musique.
131
00:08:39,102 --> 00:08:45,191
- Je demande les Doobie Brothers ?
- Ça, j'aime bien.
132
00:08:46,401 --> 00:08:50,321
J'étais au lycée avec eux
à Staten Island.
133
00:08:51,197 --> 00:08:53,116
Je veux pas rater ça.
134
00:08:59,456 --> 00:09:03,209
- Il danse super bien !
- Ouais.
135
00:09:03,710 --> 00:09:06,421
- Le rythme dans la peau.
- Un talent né.
136
00:09:08,631 --> 00:09:11,134
Ohé, Shauna.
Danny vous plaît ?
137
00:09:11,259 --> 00:09:12,969
Quoi ? Non.
138
00:09:13,094 --> 00:09:16,806
- Votre regard en dit long.
- Non.
139
00:09:17,474 --> 00:09:19,392
Comme si Hermione
aimait Voldemort.
140
00:09:19,517 --> 00:09:21,061
Connais pas.
141
00:09:21,186 --> 00:09:22,937
Il doit transpirer à mort.
142
00:09:30,904 --> 00:09:32,197
Donne tout.
143
00:09:39,370 --> 00:09:41,039
C'est ta soirée.
144
00:09:42,165 --> 00:09:43,583
C'est à moi...
145
00:09:44,084 --> 00:09:45,710
Je l'ai acheté.
146
00:09:46,294 --> 00:09:48,088
J'ai pas plus, mec.
147
00:10:03,978 --> 00:10:05,146
Merci.
148
00:10:06,981 --> 00:10:10,401
Enterrement de vie de jeune fille
de Kaylee
149
00:10:15,448 --> 00:10:16,866
Shauna !
150
00:10:47,814 --> 00:10:49,899
- Hé, Doc.
- Salut.
151
00:10:50,150 --> 00:10:52,527
On peut parler ?
C'est une mauvaise soirée.
152
00:10:52,986 --> 00:10:55,280
Pour moi aussi.
Qu'est-ce qu'il y a ?
153
00:10:55,488 --> 00:10:58,158
Je croyais qu'un mec m'aimait bien...
154
00:10:58,283 --> 00:10:59,617
Excusez-moi.
155
00:10:59,742 --> 00:11:02,662
Cette table vous invite
dans le carré V.I.P.
156
00:11:02,787 --> 00:11:04,038
- Moi ?
- Oui.
157
00:11:04,164 --> 00:11:07,750
Ce sont des joueurs de la NBA !
158
00:11:08,168 --> 00:11:09,711
J'y vais, Shauna.
159
00:11:09,836 --> 00:11:12,672
Vous voyez, les Blacks m'adorent.
À lundi.
160
00:11:22,390 --> 00:11:24,976
- Danny !
- Salut, ça va ?
161
00:11:25,101 --> 00:11:27,812
- Où tu as appris à danser ?
- Jalouse ?
162
00:11:27,937 --> 00:11:30,440
- Je trouve ça trop cool.
- Merci.
163
00:11:30,565 --> 00:11:36,738
- Pourquoi nous avoir caché ça ?
- Ma mère m'a inscrit à la danse.
164
00:11:36,863 --> 00:11:40,533
- Je me battais un peu trop.
- Ça en valait la peine.
165
00:11:40,658 --> 00:11:44,037
- On boit un verre ?
- Je vais dans le carré V.I.P.,
166
00:11:44,162 --> 00:11:46,623
- rejoindre les basketteurs.
- Sympa.
167
00:11:46,748 --> 00:11:50,585
- Je t'amène un autographe de Mr J.
- Docteur.
168
00:11:50,710 --> 00:11:51,628
Docteur.
169
00:11:52,712 --> 00:11:54,631
- Salut.
- À plus.
170
00:12:16,527 --> 00:12:20,323
- Betsy, que faites-vous là ?
- J'ai dit que j'étais avec vous.
171
00:12:20,448 --> 00:12:22,158
- C'est faux.
- Me laissez pas.
172
00:12:22,283 --> 00:12:24,035
Quel boulet.
173
00:12:25,495 --> 00:12:28,623
- Asseyez-vous là.
- M'asseoir ?
174
00:12:29,457 --> 00:12:31,584
- Mon portable.
- Merci.
175
00:12:31,709 --> 00:12:35,838
Désinscrivez-moi de toutes
mes newsletters, sauf de fringues.
176
00:12:40,969 --> 00:12:44,472
- Merci.
- Vu votre corps, vous êtes...
177
00:12:44,597 --> 00:12:46,307
la maîtresse d'un député noir ?
178
00:12:46,432 --> 00:12:49,435
- Pardon ?
- C'était un compliment.
179
00:12:49,602 --> 00:12:50,478
Josh.
180
00:12:50,603 --> 00:12:52,939
Bienvenue dans le carré V.I.P.
Ma 2e maison.
181
00:12:53,064 --> 00:12:55,358
Mais ma première
est plus grande.
182
00:12:55,483 --> 00:12:59,737
- J'ai un hammam. Vous verrez.
- Excusez-moi...
183
00:12:59,862 --> 00:13:03,741
Votre oncle est le comptable de la
boîte ? Que faites-vous... Non, rien.
184
00:13:03,866 --> 00:13:08,579
- Je me demande qui m'a invitée ici.
- Vous l'avez devant vous.
185
00:13:08,705 --> 00:13:11,833
Et derrière, vous avez
Danny Granger et Baron Davis.
186
00:13:12,208 --> 00:13:13,835
C'est du pareil au même.
187
00:13:14,043 --> 00:13:18,298
Vous m'avez invitée ?
Mon Dieu, Amar'e Stoudemire !
188
00:13:18,423 --> 00:13:19,299
Salut, boss.
189
00:13:19,424 --> 00:13:22,010
- Enchantée, je suis Mindy.
- Enchanté.
190
00:13:22,135 --> 00:13:26,014
- Va. Elle ne veut plus te parler.
- C'est votre ami ?
191
00:13:26,764 --> 00:13:31,769
Ami, je ne sais pas. Mais quand on ne
lui offre que 15 millions, j'aboule.
192
00:13:31,894 --> 00:13:34,147
Je suis leur avocat.
193
00:13:34,689 --> 00:13:38,693
Certains de vos amis
me font de l'œil.
194
00:13:38,818 --> 00:13:43,448
- Dites-leur que je suis inaccessible.
- Mais non. Vous avez flashé sur moi.
195
00:13:44,991 --> 00:13:48,369
- Allons voir ces grands gaillards.
- Merci beaucoup.
196
00:13:48,661 --> 00:13:51,956
- Les gars, voici Mindy.
- Comment ça va ?
197
00:13:52,707 --> 00:13:57,003
- Vous aimez ce que vous voyez ?
- Morgan, on ne vous paie pas assez ?
198
00:13:57,128 --> 00:14:01,215
- Vous êtes la dame pipi ?
- Ne vous en faites pas.
199
00:14:01,466 --> 00:14:03,926
Vous me payez plus qu'assez.
200
00:14:04,552 --> 00:14:06,596
Bienvenue aux toilettes.
201
00:14:07,722 --> 00:14:10,767
C'est quoi, votre bracelet ?
202
00:14:11,017 --> 00:14:13,061
"Enterrement vie
de jeune fille de Kaylee".
203
00:14:13,603 --> 00:14:16,606
- Qui est Kaylee ?
- Une nouvelle amie.
204
00:14:19,067 --> 00:14:22,487
Qu'est-ce que vous manigancez ?
Vous enterrez une vie de jeune fille ?
205
00:14:22,612 --> 00:14:27,617
- Ou un couple ? Merci.
- Laissez-moi, Morgan.
206
00:14:27,742 --> 00:14:31,454
- Mes amours obsèdent tout le monde.
- On est vos amis.
207
00:14:31,579 --> 00:14:34,499
On vous empêche de faire
de mauvais choix.
208
00:14:34,999 --> 00:14:36,376
Réfléchissez-y.
209
00:14:36,876 --> 00:14:40,254
Menthe verte.
Vous allez adorer.
210
00:14:40,922 --> 00:14:45,551
Les mauvais choix, ça me connaît.
J'ai fait de la prison.
211
00:14:45,676 --> 00:14:50,098
Je n'ai pas envie
de vous écouter parler de la prison.
212
00:14:50,223 --> 00:14:55,686
N'oubliez pas :
faites ce qui vous soulage là... et là.
213
00:14:56,270 --> 00:14:57,522
Pas là.
214
00:14:58,272 --> 00:15:02,276
45 min que vous êtes là. Ça va ?
Un problème ?
215
00:15:02,568 --> 00:15:05,822
- Comédie préférée avec Tom Hanks ?
- Nuits blanches à Seattle.
216
00:15:05,988 --> 00:15:06,989
Vous avez un message.
217
00:15:07,115 --> 00:15:09,033
- Splash.
- Apollo 13.
218
00:15:09,242 --> 00:15:11,119
C'est pas une comédie romantique.
219
00:15:11,244 --> 00:15:13,830
C'est l'histoire d'amour
d'un homme et sa mission.
220
00:15:13,955 --> 00:15:16,624
Pourquoi vous aimez Splash ?
221
00:15:16,749 --> 00:15:21,212
Le fantasme de se jeter à l'eau
et de risquer sa vie par amour...
222
00:15:21,337 --> 00:15:23,506
Je ne vous imaginais pas
si romantique.
223
00:15:23,631 --> 00:15:24,715
C'est Josh.
224
00:15:25,007 --> 00:15:29,178
Il m'a filé des livres à mes débuts.
Ça a éveillé mon romantisme.
225
00:15:29,303 --> 00:15:31,764
Josh m'a aidé à arrêter le café.
226
00:15:31,889 --> 00:15:34,267
Je bois du thé vert,
je joue super mieux.
227
00:15:34,392 --> 00:15:37,728
Il était trop nerveux.
228
00:15:41,566 --> 00:15:44,944
Ce que j'aime chez Josh,
ce sont ses compiles.
229
00:15:45,069 --> 00:15:49,115
- T'en fais pas que pour moi ?
- Fais-en une pour Mindy.
230
00:15:49,240 --> 00:15:52,910
J'imaginais pas le carré V.I.P.
comme ça. C'est génial.
231
00:15:53,035 --> 00:15:56,456
Ce sera encore mieux à l'after.
232
00:15:56,581 --> 00:16:01,169
- C'est très sélect. Mais je choisis.
- Ça a l'air dément.
233
00:16:02,128 --> 00:16:05,798
Mince, Betsy.
Rendez-vous à la sortie.
234
00:16:05,923 --> 00:16:08,843
Ne partez pas sans moi.
J'ai hâte d'y être.
235
00:16:12,430 --> 00:16:16,017
- Mindy, votre pashmina.
- Venez en Ukraine.
236
00:16:16,142 --> 00:16:18,269
J'ai 16 boutiques de téléphonie.
237
00:16:18,394 --> 00:16:21,063
J'offre un forfait à toutes mes filles.
238
00:16:21,189 --> 00:16:25,318
- Venez, Betsy. On rentre.
- Je ne finirai pas comme les autres.
239
00:16:25,443 --> 00:16:26,652
Quelle horreur.
240
00:16:28,654 --> 00:16:33,326
Merci pour la proposition lesbienne,
mais je ne suis pas aventureuse.
241
00:16:33,451 --> 00:16:35,328
Tout va bien, ne bougez pas.
242
00:16:35,786 --> 00:16:37,371
Shauna !
243
00:16:37,497 --> 00:16:40,708
On dirait un sac de ciment.
Je ne peux plus m'en occuper.
244
00:16:40,833 --> 00:16:43,544
J'y vais. J'ai une after.
245
00:16:44,170 --> 00:16:46,797
Tant mieux.
Amusez-vous bien.
246
00:16:54,805 --> 00:16:58,267
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien du tout.
247
00:17:01,187 --> 00:17:05,107
Danny ? Sincèrement,
vous êtes mieux sans lui.
248
00:17:05,775 --> 00:17:10,154
Il aime les trucs sadiques.
Je parie qu'il pleure durant l'acte.
249
00:17:11,197 --> 00:17:12,240
D'ac ?
250
00:17:12,365 --> 00:17:14,158
Merci, Dr L.
Allez vous amuser.
251
00:17:14,283 --> 00:17:15,618
- Sûre ?
- Oui.
252
00:17:15,743 --> 00:17:17,620
J'ai très envie d'y aller.
Sûre ?
253
00:17:17,745 --> 00:17:19,121
Bon, j'y vais. Merci.
254
00:17:21,916 --> 00:17:23,960
Seigneur.
255
00:17:26,128 --> 00:17:29,924
Ça va beaucoup mieux.
On commande à boire ?
256
00:17:33,511 --> 00:17:39,100
Jamie Foxx va préparer des pizzas,
les ingrédients sont très bizarres.
257
00:17:39,225 --> 00:17:44,480
- Jamie Foxx ? J'y crois pas.
- Allons-nous-en.
258
00:17:48,067 --> 00:17:52,822
Ça a l'air super,
mais je ne peux pas venir.
259
00:17:52,947 --> 00:17:54,448
Allez.
260
00:17:54,574 --> 00:17:56,951
On est sortis entre collègues.
261
00:17:58,160 --> 00:18:02,081
- Sympa de faire votre connaissance.
- Oui.
262
00:18:02,206 --> 00:18:04,917
- On n'a qu'à coucher un soir.
- Oui.
263
00:18:05,126 --> 00:18:06,127
Vraiment ?
264
00:18:06,252 --> 00:18:09,630
- Non, je rigolais. Vous aussi, non ?
- Bien sûr.
265
00:18:11,799 --> 00:18:12,925
Au revoir.
266
00:18:13,092 --> 00:18:15,970
Je crois qu'Amar'e Stoudemire
a piqué mon pashmina.
267
00:18:16,887 --> 00:18:18,639
C'est possible.
268
00:18:26,814 --> 00:18:29,817
- Vous êtes restée !
- Bien évidemment.
269
00:18:29,942 --> 00:18:33,696
Je peux me taper des canons
quand je veux. Là, c'est notre soirée.
270
00:18:35,114 --> 00:18:39,118
- Ne faites pas ça.
- On ferme. Il faut régler.
271
00:18:39,243 --> 00:18:42,788
Mes parents doivent
m'envoyer 300 dollars.
272
00:18:42,913 --> 00:18:47,752
- Ma tante va d'abord en envoyer 200.
- C'est ma tournée !
273
00:18:47,877 --> 00:18:54,008
D'où sort cet argent ? Ne dites rien.
C'est sûrement triste ou sinistre.
274
00:18:54,133 --> 00:18:56,802
Un peu des deux, doc.
Allons danser.
275
00:18:56,927 --> 00:18:59,263
Venez danser.
276
00:19:00,806 --> 00:19:04,685
- Restez habillée.
- Il n'y a que 37 dollars !
277
00:19:04,810 --> 00:19:07,313
Pardon.
On est des gens bien.
278
00:19:41,430 --> 00:19:45,309
Alistair, dites-moi comment
vous avez été anobli par la reine.
279
00:19:45,434 --> 00:19:49,522
- Pardon, Sir Alistair.
- Je n'ai pas été tout à fait honnête.
280
00:19:49,647 --> 00:19:53,693
- Ça m'est égal, montez.
- Mon sens moral est un peu perturbé.
281
00:19:53,818 --> 00:19:59,323
- J'aimerais venir mais je ne peux pas.
- En fait, il a la courante.
282
00:19:59,615 --> 00:20:04,453
- Salut ! Roulez.
- La diarrhée, vraiment ?
283
00:20:04,578 --> 00:20:06,706
Oui, c'est radical.
284
00:20:08,666 --> 00:20:10,418
Prenez une sucette.
285
00:20:17,883 --> 00:20:19,051
Mesdames.
286
00:20:19,552 --> 00:20:22,054
- Une petite faim ?
- Vous avez quoi ?
287
00:20:22,179 --> 00:20:26,308
- De la soupe dans mon sac.
- Docteur Mindy Lahiri ?
288
00:20:27,476 --> 00:20:30,354
M. Daniels m'a demandé
de vous raccompagner chez vous.
289
00:20:30,479 --> 00:20:32,148
Et de vous rendre ceci.
290
00:20:34,233 --> 00:20:38,112
"Amar'e me l'a laissé pour 500 dollars.
Vous me devez un resto. Josh."
291
00:20:39,113 --> 00:20:42,283
- Montez dans la limousine !
- Une limousine ?
292
00:20:42,408 --> 00:20:46,370
- Comment vous avez fait ?
- Je n'en ai aucune idée.
293
00:20:46,495 --> 00:20:49,331
- Elle date de quelle année ?
- Montez, Morgan.
294
00:20:53,753 --> 00:20:55,379
Venez, Dr L.
295
00:21:01,343 --> 00:21:02,595
Quelle soirée.
296
00:21:02,720 --> 00:21:06,682
Je suis aussi heureuse
que le pizzaiolo sur la boîte.
297
00:21:07,433 --> 00:21:09,143
- Et comment.
- Merci, Dr L.
298
00:21:09,268 --> 00:21:13,189
Shauna, vous et moi, on est l'équipe
de filles du cabinet. On est unies.
299
00:21:13,314 --> 00:21:16,192
- L'équipe des filles.
- Vive nous !
300
00:21:16,317 --> 00:21:17,651
Sans oublier Morgan.
301
00:21:18,652 --> 00:21:21,363
Je fais partie de l'équipe des filles ?
302
00:21:21,906 --> 00:21:25,659
Je devrais en être le capitaine.
C'est moi, le mec.
303
00:21:25,910 --> 00:21:29,455
- Je suis pas un mec !
- Vous êtes disqualifié.
304
00:21:29,580 --> 00:21:31,957
Laissez-moi finir !
PK
n!L|;]g ]g " The.Mindy.Project.S01E04.NF.FR.srt1
00:00:01,168 --> 00:00:04,755
L'automne, à New York,
les feuilles deviennent orange,
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,965
tout est parfumé au potiron,
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,092
les filles ne se rasent plus.
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,637
Les gambettes restent cachées
jusqu'en avril.
5
00:00:12,387 --> 00:00:15,557
Et pirates et sorcières s'unissent
pour avoir des bonbons.
6
00:00:15,933 --> 00:00:18,936
C'est pour ça que vous êtes
venu vivre à Manhattan ?
7
00:00:19,728 --> 00:00:23,148
Je voulais vivre en Floride,
une maison sur un terrain de golf,
8
00:00:23,273 --> 00:00:26,401
près de Tiger Woods et des alligators.
9
00:00:26,527 --> 00:00:28,570
- Je vois.
- Nourris aux hot-dogs.
10
00:00:28,695 --> 00:00:31,949
- J'en apprends, à ce rencard.
- C'est un rencard ?
11
00:00:32,282 --> 00:00:37,037
J'étais pas sûr.
Un café à 8 h en semaine...
12
00:00:37,454 --> 00:00:40,541
- Vous aviez peur de moi ?
- C'est un rencard matinal.
13
00:00:40,791 --> 00:00:45,504
On fait connaissance,
j'ai acheté un perco et des CD...
14
00:00:45,754 --> 00:00:49,383
Les rencards en soirée,
ça vous branche ?
15
00:00:49,800 --> 00:00:51,385
Dites-m'en plus.
16
00:00:51,510 --> 00:00:54,304
- Soirée Halloween à ESPN, ce soir.
- Cool.
17
00:00:54,805 --> 00:00:57,891
Ils assurent en déguisements.
Mettez le paquet.
18
00:00:58,642 --> 00:01:00,894
Pour impressionner qui ?
19
00:01:01,353 --> 00:01:03,772
L'an dernier,
j'y ai emmené un mannequin.
20
00:01:03,897 --> 00:01:07,276
Vous avez du bol : j'ai posé
pour la brochure de ma fac.
21
00:01:07,401 --> 00:01:10,988
- Vous et les mannequins...
- Soyez canon et tout ira bien.
22
00:01:11,530 --> 00:01:15,325
- Je vais y réfléchir.
- Vous êtes sérieuse ?
23
00:01:15,534 --> 00:01:16,493
- Oui.
- D'accord.
24
00:01:16,910 --> 00:01:19,746
Je prévois un plan B, au cas où.
25
00:01:21,248 --> 00:01:22,249
Contacts.
26
00:01:24,209 --> 00:01:26,128
Il y en a, des nanas.
27
00:01:27,754 --> 00:01:31,341
- Je suis sur les "Caitlin".
- Vous n'en connaissez pas autant.
28
00:01:31,466 --> 00:01:35,053
Vous seriez étonnée.
C'était hyper populaire en 1987.
29
00:02:00,287 --> 00:02:02,706
J'ai une course à faire.
30
00:02:06,001 --> 00:02:08,712
Je vous ai eu.
Je n'en ai pas raté une miette.
31
00:02:10,130 --> 00:02:11,715
Non, la caméra était vers moi.
32
00:02:12,299 --> 00:02:16,928
Vous sortez à nouveau du bureau ?
Rien d'effrayant dans les parages.
33
00:02:17,054 --> 00:02:19,640
J'ai à faire,
ça prendra toute la journée.
34
00:02:19,765 --> 00:02:21,058
Bonjour à tous.
35
00:02:21,183 --> 00:02:23,477
J'ai une course à faire.
À demain.
36
00:02:25,312 --> 00:02:29,858
Quel hasard.
Moi aussi, j'ai une course à faire.
37
00:02:30,025 --> 00:02:33,945
Mon appart est réévalué.
Je vais chez l'"évalueur".
38
00:02:34,071 --> 00:02:37,115
- De toute façon, on ferme plus tôt.
- Vous transpirez.
39
00:02:37,240 --> 00:02:41,995
Ah bon ? Je viens de faire
une séance de muscu.
40
00:02:42,120 --> 00:02:46,166
- Vous voulez essayer les haltères ?
- Absolument pas.
41
00:02:46,291 --> 00:02:48,877
Elles sont encore chaudes.
Et mouillées.
42
00:02:49,002 --> 00:02:52,673
Enfin, soit.
L'expert notaire...
43
00:02:52,839 --> 00:02:55,550
Un expert notaire, ça n'existe pas.
44
00:02:55,926 --> 00:02:59,054
On s'en fiche de tes mensonges,
de ta sueur
45
00:02:59,179 --> 00:03:01,431
et du notaire
chez qui tu ne vas pas.
46
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
Pourquoi inventer
que je vais chez le notaire ?
47
00:03:04,726 --> 00:03:06,978
Va-t'en et ne prononce plus ce mot.
48
00:03:07,729 --> 00:03:10,649
- Bon, je file.
- Plus vite !
49
00:03:10,774 --> 00:03:14,486
- Si on m'appelle...
- Tu te casses, à la fin ?
50
00:03:15,862 --> 00:03:17,155
Je croyais que tu me suivais !
51
00:03:18,490 --> 00:03:20,784
Je ne mens pas aussi bien que toi.
52
00:03:20,909 --> 00:03:25,080
On n'a qu'à leur dire où on va.
Ta main ! Elle dégouline !
53
00:03:25,205 --> 00:03:26,707
C'est la muscu...
54
00:03:35,090 --> 00:03:36,299
Bon sang. Tom.
55
00:03:47,894 --> 00:03:51,231
Oh, non. Tom !
Je suis désolée !
56
00:03:52,065 --> 00:03:55,152
Je vais t'aider.
Pas de panique, je le connais.
57
00:03:55,277 --> 00:03:56,445
On sortait ensemble.
58
00:03:56,570 --> 00:03:59,489
- Ne me laissez pas avec elle.
- T'exagères.
59
00:03:59,614 --> 00:04:02,868
- Je saigne ?
- Je suis vraiment navrée.
60
00:04:02,993 --> 00:04:05,412
- Je vais t'aider.
- J'ai un goût de métal.
61
00:04:05,662 --> 00:04:08,707
Ça te va bien.
Tu seras encore plus beau.
62
00:04:08,832 --> 00:04:12,043
Pour Halloween, tu voulais
une cicatrice à la Frankenstein, non ?
63
00:04:12,961 --> 00:04:15,881
Trois fois rien.
Si j'avais voulu te faire du mal,
64
00:04:16,006 --> 00:04:18,967
j'aurais envoyé à tous tes contacts
la vidéo
65
00:04:19,259 --> 00:04:21,261
où tu recraches ta pizza.
66
00:04:23,263 --> 00:04:26,224
Au fait, je ne t'ai rien offert
pour ton mariage.
67
00:04:26,349 --> 00:04:29,519
- Tu aimerais quoi ?
- Que tu ne gâches pas la fête.
68
00:04:29,644 --> 00:04:32,647
Je suis vraiment navrée.
69
00:04:32,773 --> 00:04:36,568
J'étais troublée.
Et un peu bourrée.
70
00:04:36,818 --> 00:04:39,738
- Complètement bourrée.
- Je ne suis plus fâchée.
71
00:04:39,863 --> 00:04:41,364
Je sors avec un blondinet.
72
00:04:41,490 --> 00:04:43,992
Je vous souhaite le meilleur,
à toi et...
73
00:04:44,117 --> 00:04:45,702
J'ai oublié son nom.
74
00:04:46,286 --> 00:04:47,412
Très bien.
75
00:04:47,746 --> 00:04:51,541
Je sais que je t'ai fait souffrir.
J'en suis désolé.
76
00:04:52,751 --> 00:04:56,463
J'enregistrais tout,
au cas où tu me menacerais.
77
00:04:56,588 --> 00:04:59,132
Mais c'est plus la peine.
78
00:05:00,133 --> 00:05:03,678
- C'est qui, ce blondinet ?
- Il s'appelle Josh.
79
00:05:03,804 --> 00:05:06,306
Il est l'avocat des joueurs de la NBA.
80
00:05:06,807 --> 00:05:10,310
Il a confiance en lui.
Vraiment confiance en lui.
81
00:05:10,435 --> 00:05:14,314
Voire même trop.
Ça le rend agaçant.
82
00:05:14,439 --> 00:05:17,984
Mais il est très drôle.
Enfin, il ne fait pas rire aux éclats.
83
00:05:18,109 --> 00:05:20,529
- Il est plutôt vexant.
- C'est un enfoiré.
84
00:05:20,654 --> 00:05:24,825
Non. Je l'aime bien. Mais je ne
materais pas Breaking Bad avec lui.
85
00:05:24,950 --> 00:05:26,701
Chut, j'ai pas vu la saison 5.
86
00:05:26,868 --> 00:05:29,079
- T'as un souci avec les spoilers.
- Arrête.
87
00:05:29,204 --> 00:05:30,622
Si ça t'obsède,
88
00:05:30,747 --> 00:05:34,584
- regarde les épisodes à temps !
- Chut !
89
00:05:34,709 --> 00:05:37,254
- Un mot et tu gâches tout.
- Rien dit.
90
00:05:37,379 --> 00:05:40,507
- C'est bon.
- On n'en parle plus ?
91
00:05:40,674 --> 00:05:43,885
Je dois le rejoindre à une fête.
Mais je vais le larguer.
92
00:05:45,053 --> 00:05:47,472
Tu as raison.
Ne te case pas au rabais.
93
00:05:50,141 --> 00:05:52,227
- Merci, Tom.
- Pas de quoi.
94
00:05:52,394 --> 00:05:55,063
Ça, alors.
On se comporte en adultes.
95
00:05:57,190 --> 00:05:59,192
- C'est qui ?
- Agent de sécu.
96
00:05:59,317 --> 00:06:02,237
- Pour te tacler si tu m'agressais.
- Bien vu.
97
00:06:08,118 --> 00:06:10,996
- Tout va bien ?
- Bien sûr que oui.
98
00:06:13,915 --> 00:06:14,958
En avant.
99
00:06:18,503 --> 00:06:20,422
La vieille branche.
100
00:06:23,216 --> 00:06:26,219
À New York, on a son permis
vers 26 ans.
101
00:06:26,678 --> 00:06:29,389
- Et intello, en plus.
- La ferme.
102
00:06:30,056 --> 00:06:32,726
J'étudie, là.
Je vais te défoncer.
103
00:06:33,935 --> 00:06:36,104
Même si t'es un bébé.
104
00:06:36,229 --> 00:06:37,314
Sérieux.
105
00:06:38,607 --> 00:06:42,193
Si je mange cette momie,
je vais le regretter.
106
00:06:42,319 --> 00:06:44,070
Je suis contente d'avoir croisé Tom.
107
00:06:44,195 --> 00:06:46,823
Je craignais ce moment,
mais j'ai tourné la page.
108
00:06:47,198 --> 00:06:49,075
Je suis heureuse, lui aussi.
109
00:06:49,326 --> 00:06:52,412
C'est bon d'être son propre idéal.
Je vous le conseille.
110
00:06:52,704 --> 00:06:57,167
J'aimerais le voir, ce Tom.
Je vous imagine en train de le faire
111
00:06:57,334 --> 00:07:00,670
et je vous vois enlacée
à un point d'interrogation.
112
00:07:00,795 --> 00:07:03,673
- Montrez son profil, Betsy.
- Merci.
113
00:07:05,717 --> 00:07:08,720
Il a changé sa photo pour Halloween.
C'est un fantôme.
114
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
Non, c'est...
115
00:07:12,557 --> 00:07:13,642
Une écho.
116
00:07:13,767 --> 00:07:15,769
Vous n'avez pas dit
qu'il allait être papa.
117
00:07:16,770 --> 00:07:17,979
Il n'en a pas parlé.
118
00:07:19,689 --> 00:07:21,107
Sale journée, Dr L.
119
00:07:21,691 --> 00:07:24,527
Je casse votre chaise
et je vous le cache... Et puis ça.
120
00:07:25,487 --> 00:07:26,738
J'ai cassé votre chaise.
121
00:07:26,863 --> 00:07:28,949
- Pourquoi cacher ça ?
- J'avais peur !
122
00:07:29,115 --> 00:07:33,453
Il n'a rien dit par pitié.
Je suis une vieille fille sans avenir !
123
00:07:33,870 --> 00:07:35,038
C'est faux !
124
00:07:38,458 --> 00:07:41,795
- Quelqu'un a besoin d'un câlin.
- Elle était de si bonne humeur...
125
00:07:41,920 --> 00:07:42,963
Je parlais de moi.
126
00:07:47,425 --> 00:07:51,304
- C'est moi.
- Miss "je vais réfléchir" a réfléchi !
127
00:07:51,596 --> 00:07:52,514
Ça va ?
128
00:07:53,014 --> 00:07:56,309
Je fume ma cigarette électronique
en buvant un Red Bull.
129
00:07:56,434 --> 00:07:58,395
- Bizarre.
- J'ai un joueur à appeler.
130
00:07:58,520 --> 00:08:02,899
- Une raison de ne pas le faire ?
- Vous lui parlerez ce soir, avec moi.
131
00:08:05,193 --> 00:08:07,112
Vous allez mettre le paquet ?
132
00:08:07,362 --> 00:08:09,906
Mon déguisement va vous en mettre
plein la vue.
133
00:08:10,323 --> 00:08:12,492
- J'ai hâte.
- Rendez-vous là-bas.
134
00:08:16,246 --> 00:08:18,665
Il me faut un déguisement
qui en mette plein la vue !
135
00:08:20,834 --> 00:08:22,377
Regarde, Danny.
136
00:08:22,502 --> 00:08:25,338
Le type au guichet
est déguisé en vampire.
137
00:08:25,547 --> 00:08:29,217
Je parie qu'à Halloween, de vrais
monstres se déguisent en guichetiers.
138
00:08:30,051 --> 00:08:32,929
- T'as entendu ?
- Je révise !
139
00:08:33,304 --> 00:08:35,974
On s'est tapé Long Island
parce que c'est plus simple.
140
00:08:36,099 --> 00:08:39,310
Ça reste un examen.
Flirter ne t'aidera pas à réussir.
141
00:08:39,394 --> 00:08:42,522
Pourquoi t'es si grincheux ?
C'est que le permis de conduire.
142
00:08:42,647 --> 00:08:47,777
Non, c'est le permis d'être un homme.
Qui peut se déplacer à sa guise.
143
00:08:47,902 --> 00:08:50,947
Je m'imagine au volant,
en pleine nuit,
144
00:08:51,322 --> 00:08:53,866
avec des kilomètres d'obscurité
devant moi.
145
00:08:53,950 --> 00:08:56,578
Pour la première fois, je suis libre.
146
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Eh ben...
147
00:08:58,580 --> 00:09:03,376
- Pourquoi tu veux le permis, toi ?
- Pour plus trimballer mon passeport.
148
00:09:04,252 --> 00:09:05,420
Encombrant.
149
00:09:07,464 --> 00:09:11,634
Mauvaise nouvelle : les déguisements
sexy sont partis en premier.
150
00:09:11,843 --> 00:09:14,345
Bonne nouvelle :
il en restait pour enfants.
151
00:09:14,637 --> 00:09:18,016
- C'est une bonne nouvelle ?
- Ils vous couvriront à peine !
152
00:09:18,141 --> 00:09:19,267
C'est sexy, quoi.
153
00:09:19,684 --> 00:09:22,228
En tant qu'infirmier,
ce déguisement me hérisse.
154
00:09:22,562 --> 00:09:26,983
Ce qui nous rend sexy, c'est pas
la tenue, c'est de sauver des vies !
155
00:09:27,484 --> 00:09:29,986
Dr Lahiri, j'ai le déguisement parfait.
156
00:09:32,197 --> 00:09:34,240
- Big Mamma ?
- C'est Linus.
157
00:09:35,241 --> 00:09:36,993
C'est la Grosse Citrouille,
Charlie Brown.
158
00:09:37,077 --> 00:09:41,748
- C'est même pas la vedette ?
- Vous ne connaissez pas ? Il déchire.
159
00:09:41,873 --> 00:09:44,459
Linus a hâte de rencontrer
la Grosse Citrouille
160
00:09:44,584 --> 00:09:48,379
- qui apporte des jouets aux...
- Pourquoi vous me parlez de ça ?
161
00:09:48,671 --> 00:09:50,632
Désolée, c'est la panique.
162
00:09:51,174 --> 00:09:54,844
Faites-moi plutôt un décolleté
dans mon déguisement de crayon.
163
00:09:56,471 --> 00:09:59,557
- 26 sur 36. C'est réussi.
- Oui !
164
00:10:00,433 --> 00:10:03,645
Merci.
Joyeux Halloween.
165
00:10:03,770 --> 00:10:07,732
- On a la même note !
- Hein ? Tu l'as lu, le code ?
166
00:10:07,857 --> 00:10:10,652
Les exercices
sont tirés d'anciens examens.
167
00:10:10,860 --> 00:10:14,447
De la logique, un soupçon de chance
et un zeste de séduction.
168
00:10:14,823 --> 00:10:17,784
- Tu as dragué le questionnaire ?
- Danny...
169
00:10:17,909 --> 00:10:19,744
- On passe au test de conduite ?
- D'accord.
170
00:10:20,245 --> 00:10:23,248
Bien joué. Enfin réussi.
J'ai toujours cru en toi.
171
00:10:23,373 --> 00:10:24,707
- C'est qui ?
- Sais pas.
172
00:10:24,833 --> 00:10:27,293
- Tu l'as passé combien de fois ?
- Quelques-unes...
173
00:10:27,418 --> 00:10:29,838
- On croise les doigts !
- Merci, Trish.
174
00:10:29,963 --> 00:10:34,050
- Daniel Castellano ?
- C'est moi. Il peut passer avant ?
175
00:10:34,175 --> 00:10:37,929
Oui, prends ton temps.
Dr Jeremy Reed. Et vous êtes ?
176
00:10:38,346 --> 00:10:39,222
Barbara.
177
00:10:39,347 --> 00:10:43,268
J'ai connu une Barbara.
Elle m'a brisé le cœur.
178
00:10:43,560 --> 00:10:46,896
Un prénom maudit, car je sens
que ça pourrait se reproduire...
179
00:10:47,730 --> 00:10:49,399
Oh, vous.
180
00:10:51,526 --> 00:10:53,486
Vous savez que j'ai raison.
181
00:10:53,611 --> 00:10:54,487
Sexy ?
182
00:10:56,865 --> 00:10:59,576
"On peut dire 'craignos' ?"
Merci, Danny.
183
00:10:59,701 --> 00:11:01,327
Ils veulent que je meure seule.
184
00:11:01,452 --> 00:11:05,957
Dr L, le beau gosse au super métier
peut vous aider.
185
00:11:06,082 --> 00:11:09,252
Le 2e organe le plus sexy
d'une femme, c'est ses fesses.
186
00:11:09,377 --> 00:11:12,380
L'organe le plus sexy de tous,
c'est le cerveau.
187
00:11:12,505 --> 00:11:16,634
- Joli popotin et jolis neurones.
- Tu m'apprends rien.
188
00:11:16,843 --> 00:11:19,137
Un déguisement marrant
bat un déguisement sexy.
189
00:11:20,096 --> 00:11:22,056
Vous avez raison, Morgan.
190
00:11:22,682 --> 00:11:26,436
Je suis la nana avec de l'humour
et qui assure au pieu.
191
00:11:26,561 --> 00:11:28,771
- Je dois faire rire.
- Plus un mot.
192
00:11:29,230 --> 00:11:32,734
Je vais vous rapporter le déguisement
le plus drôle du siècle.
193
00:11:34,777 --> 00:11:36,738
J'irai pas à ce rencard
déguisée en urinoir !
194
00:11:37,030 --> 00:11:40,658
Mais c'est drôle, osé et d'actualité...
195
00:11:40,992 --> 00:11:42,202
Vous êtes sûre ?
196
00:11:42,327 --> 00:11:44,787
Je m'y attendais.
197
00:11:45,038 --> 00:11:47,624
J'ai d'autres options.
Betsy ?
198
00:11:47,957 --> 00:11:54,672
Préservatif, fesses, tampon,
Ace Ventura, spermatozoïde...
199
00:11:54,756 --> 00:11:56,382
Vous êtes horrible.
200
00:11:56,883 --> 00:12:00,511
Une femme ne doit pas choisir
entre être sexy ou drôle.
201
00:12:00,845 --> 00:12:02,639
Merci pour votre aide.
202
00:12:02,764 --> 00:12:06,059
Je vais fabriquer un déguisement
amusant et sexy.
203
00:12:07,393 --> 00:12:09,395
Fée Clochette soldat espion.
204
00:12:11,731 --> 00:12:12,899
L'Inspecteur Harry Potter.
205
00:12:18,571 --> 00:12:19,989
Lil Wayne de la prairie.
206
00:12:22,242 --> 00:12:25,203
Bon, tant pis.
Je jette l'éponge.
207
00:12:26,162 --> 00:12:27,830
Betsy, envoyez un texto à Josh.
208
00:12:28,248 --> 00:12:31,626
"J'ai un accouchement.
Allez-y avec une Caitlin."
209
00:12:37,257 --> 00:12:39,384
Un homme se déplace à sa guise.
210
00:12:40,134 --> 00:12:43,179
Un homme se déplace à sa guise !
211
00:12:47,850 --> 00:12:50,561
Barbara, vous m'avez tué.
212
00:12:51,354 --> 00:12:54,232
Pas une faute, Danny.
À ton tour. Bonne chance.
213
00:12:54,482 --> 00:12:55,775
Le clin d'œil, plus jamais.
214
00:12:56,025 --> 00:12:58,611
Comment allez-vous ?
Tout va bien ?
215
00:13:00,363 --> 00:13:02,115
Bon, on y va.
216
00:13:08,121 --> 00:13:12,000
- Permission de m'essuyer le front ?
- Je ne suis pas un capitaine.
217
00:13:14,377 --> 00:13:16,421
- Vous écrivez quoi ?
- Regardez la route.
218
00:13:17,422 --> 00:13:21,259
Tout va bien ?
Vous transpirez. Beaucoup.
219
00:13:22,719 --> 00:13:26,431
C'est difficile de rester de glace...
220
00:13:27,307 --> 00:13:29,434
quand une si jolie femme
est assise à vos côtés.
221
00:13:30,685 --> 00:13:31,769
Vous.
222
00:13:32,645 --> 00:13:36,566
- Vous avez grillé un stop.
- Bordel.
223
00:13:39,319 --> 00:13:41,988
Vous écrivez quoi ?
224
00:13:43,072 --> 00:13:45,116
Bas les pattes.
Freinez !
225
00:13:46,993 --> 00:13:49,078
Accrochez-vous !
226
00:14:08,598 --> 00:14:10,808
Je vais remplir le constat.
227
00:14:14,812 --> 00:14:19,233
- Les araignées ont la priorité.
- J'en ai assez de ton ironie.
228
00:14:19,359 --> 00:14:22,111
- Pourquoi tu cries ?
- Tu as la vie facile.
229
00:14:22,236 --> 00:14:25,656
- Moi par contre, je dois trimer.
- T'es jaloux ?
230
00:14:25,782 --> 00:14:28,451
Non, je ne suis pas jaloux.
Va te faire voir !
231
00:14:28,576 --> 00:14:32,121
Mais il y a plein de trucs
que tu as que j'aimerais avoir.
232
00:14:32,246 --> 00:14:33,539
C'est de la jalousie, ça.
233
00:14:34,624 --> 00:14:40,088
On ne parle pas la même langue ?
Ça me fascine.
234
00:14:45,385 --> 00:14:48,096
La meilleure pizza de la ville.
Tu filmes ?
235
00:14:52,600 --> 00:14:55,978
Attends !
Je me suis brûlé le palais.
236
00:14:56,229 --> 00:15:00,024
Allez, éteins ça.
Arrête de filmer.
237
00:15:03,653 --> 00:15:05,488
C'est l'heure de rentrer.
238
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
Jusqu'à cette soirée fatidique,
239
00:15:08,282 --> 00:15:11,869
quand Katie Summers a découvert
qui elle avait épousé.
240
00:15:15,623 --> 00:15:20,211
C'est ce soir dans
"Maladie, Santé et Meurtre".
241
00:15:20,711 --> 00:15:23,673
Hein ? T'es qui, toi ?
Du balai !
242
00:15:24,215 --> 00:15:25,716
Bon sang !
243
00:15:26,467 --> 00:15:28,428
Hors de ma vue, chat de gouttière !
244
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
- Allô ?
- Je viens d'écouter tes messages.
245
00:15:33,057 --> 00:15:35,601
J'ai arrêté après le cinquième.
Comment tu te sens ?
246
00:15:35,726 --> 00:15:39,021
Pas top. Un chat errant
s'est incrusté chez moi.
247
00:15:39,605 --> 00:15:42,108
Vous devriez faire
la chasse aux bonbons ici.
248
00:15:42,233 --> 00:15:45,361
Une dame éthiopienne
sert du doro wat.
249
00:15:45,486 --> 00:15:48,739
C'est un ragoût au poulet.
Les enfants adorent.
250
00:15:48,865 --> 00:15:52,410
- On a fini il y a une heure.
- Quoi ?
251
00:15:52,535 --> 00:15:56,747
- Il fait pas nuit. Ça fait pas peur.
- Riley n'a pas envie d'avoir peur.
252
00:15:56,873 --> 00:15:58,833
Soit.
Passe-la-moi, s'il te plaît.
253
00:15:59,500 --> 00:16:01,711
Riley, téléphone.
254
00:16:03,087 --> 00:16:04,505
C'est ta fée marraine.
255
00:16:06,215 --> 00:16:08,301
- Awô ?
- Awô ?
256
00:16:08,509 --> 00:16:11,429
- Tu es au CP. Dis "allô".
- Allô.
257
00:16:11,554 --> 00:16:14,390
Joyeux Halloween.
Tu as vu un loup-garou ?
258
00:16:14,515 --> 00:16:17,935
Je suis une princesse, j'ai eu
des bonbons et je regarde la télé.
259
00:16:18,394 --> 00:16:19,437
Tu regardes quoi ?
260
00:16:19,562 --> 00:16:21,397
C'est la Grosse Citrouille,
Charlie Brown.
261
00:16:21,522 --> 00:16:23,733
Encore ?
Tout le monde m'en parle.
262
00:16:23,858 --> 00:16:28,404
Linus attend la Grosse Citrouille
toute la nuit, mais elle ne vient pas.
263
00:16:28,529 --> 00:16:31,657
- Linus est un abruti.
- Non.
264
00:16:31,782 --> 00:16:33,659
Désolée, il a l'air idiot.
265
00:16:33,784 --> 00:16:36,037
J'ai aussi attendu,
elle n'est pas venue.
266
00:16:36,162 --> 00:16:40,541
Linus devrait laisser tomber,
rentrer et regarder la télé.
267
00:16:40,666 --> 00:16:43,211
Il ne laissera pas tomber.
Il a de l'espoir.
268
00:16:43,336 --> 00:16:45,713
Chacune son point de vue.
Je t'aime très fort.
269
00:16:45,963 --> 00:16:47,006
Ze t'aime.
270
00:16:53,137 --> 00:16:54,263
Et merde, Riley.
271
00:17:28,756 --> 00:17:31,968
Ne m'entubez pas.
Votre voiture n'a pas une griffe.
272
00:17:32,093 --> 00:17:37,723
Quelques fausses toiles d'araignée,
mais un lavage et il n'y paraîtra plus.
273
00:17:38,224 --> 00:17:39,183
Viens, Danny.
274
00:17:41,143 --> 00:17:45,273
- Je peux te confier un secret ?
- Ça n'en finit pas, aujourd'hui.
275
00:17:45,398 --> 00:17:47,858
Je t'envie beaucoup.
276
00:17:48,192 --> 00:17:51,612
Contrairement à moi,
tu prends les choses à cœur.
277
00:17:52,238 --> 00:17:55,782
Quand les Mets perdent un match,
tu engueules ta petite radio.
278
00:17:55,866 --> 00:17:59,745
Quand la sandwicherie a fermé,
je t'ai entendu pleurer.
279
00:17:59,870 --> 00:18:01,455
- J'ai pas pleuré.
- Si.
280
00:18:01,581 --> 00:18:02,665
T'es un passionné.
281
00:18:03,416 --> 00:18:08,087
- J'imagine ton ardeur sous les draps.
- N'en jette plus.
282
00:18:08,212 --> 00:18:12,466
Tu vis les choses à fond.
Moi, j'en suis incapable.
283
00:18:12,592 --> 00:18:14,693
C'est ce qui a fait de toi
celui que tu es aujourd'hui.
284
00:18:14,969 --> 00:18:18,723
Et c'est ce qui te fera réussir
l'examen, cette fois-ci.
285
00:18:25,396 --> 00:18:28,024
- On croise les doigts, Danny.
- Ça n'aide pas, Eddie.
286
00:18:29,483 --> 00:18:31,193
PARCOURS D'EXAMEN
287
00:18:44,582 --> 00:18:46,876
70 sur 100. C'est réussi.
288
00:18:48,961 --> 00:18:52,590
- Bien joué, mon pote.
- C'est bon.
289
00:18:53,215 --> 00:18:54,884
- Tope là.
- Aïe.
290
00:18:57,553 --> 00:18:59,180
- Merci.
- Pas de quoi.
291
00:18:59,305 --> 00:19:02,058
Comment tu l'as convaincue
de me redonner ma chance ?
292
00:19:02,433 --> 00:19:06,437
Tu as dû lui promettre une nuit
d'ardeur sous les draps.
293
00:19:06,562 --> 00:19:11,359
Je lui ai dit qu'on t'avait violé
dans une voiture. D'où ton stress.
294
00:19:11,484 --> 00:19:12,443
Quoi ?
295
00:19:12,568 --> 00:19:15,696
C'est pour ça qu'elle pleurait
et me tapotait l'épaule...
296
00:19:17,156 --> 00:19:20,868
Quand Ramon vous prendra en photo,
gardez la tête haute.
297
00:19:35,174 --> 00:19:37,718
Vous êtes Inigo Montoya
de Princess Bride ?
298
00:19:37,843 --> 00:19:39,970
Non, un homo
au Siècle des Lumières.
299
00:19:40,513 --> 00:19:43,557
- Si, c'est ça. Diane, de Cheers ?
- Oui !
300
00:19:43,683 --> 00:19:46,519
- Super déguisement.
- Vous ne le trouvez pas nul ?
301
00:19:46,644 --> 00:19:48,813
Vous rigolez ?
Non, il est dément.
302
00:19:48,938 --> 00:19:52,441
- Inigo est mieux que Wesley.
- Ben tiens.
303
00:19:52,775 --> 00:19:56,195
Comment ça ?
Mon avis est si banal que ça ?
304
00:19:56,320 --> 00:20:00,074
Oui. Il est passionné et persévérant.
305
00:20:00,491 --> 00:20:02,993
C'est un dur à cuire.
Et un beau gosse.
306
00:20:03,119 --> 00:20:06,330
- Comme vous, quoi.
- C'est possible.
307
00:20:07,581 --> 00:20:10,376
- Et votre patiente ?
- Ah, oui.
308
00:20:10,501 --> 00:20:12,628
- Elle est morte.
- Seigneur.
309
00:20:12,962 --> 00:20:14,255
Elle n'est pas morte.
310
00:20:14,380 --> 00:20:16,799
- C'est horrible de dire ça.
- Complètement.
311
00:20:16,966 --> 00:20:21,971
J'étais gênée d'avoir un déguisement
pathétique qui ne vous plairait pas.
312
00:20:22,304 --> 00:20:24,473
Non, c'est pas pathétique.
313
00:20:24,598 --> 00:20:28,769
Traquer une fille sur Internet
pour trouver son film préféré,
314
00:20:28,894 --> 00:20:31,731
et se déguiser en Inigo Montoya,
ça l'est.
315
00:20:33,107 --> 00:20:35,526
C'est adorable.
316
00:20:35,818 --> 00:20:39,739
Assez pour zapper la fête
et en discuter sur l'oreiller ?
317
00:20:39,989 --> 00:20:42,450
- On va à la fête.
- D'ac. Attendez.
318
00:20:44,410 --> 00:20:47,413
- Regardez-moi ça.
- "Je n'ai jamais vu son égal."
319
00:20:48,080 --> 00:20:50,624
- Pardon ?
- Une réplique du film.
320
00:20:50,750 --> 00:20:52,418
Je ne l'ai jamais vu.
321
00:20:52,543 --> 00:20:54,670
Allez, on y va.
322
00:20:56,297 --> 00:21:00,342
- Ça a l'air lourd.
- C'est une vraie.
323
00:21:01,051 --> 00:21:05,055
- Incroyable, votre déguisement.
- J'espère bien. Il m'a coûté un bras.
324
00:21:05,181 --> 00:21:09,018
- Et l'épée, un autre bras.
- Arrêtez de parler d'argent.
PK
n!Lǿ Pl l " The.Mindy.Project.S01E05.NF.FR.srt1
00:00:04,838 --> 00:00:07,466
Salut, gros dormeur.
2
00:00:07,591 --> 00:00:10,594
- Josh ?
- Non.
3
00:00:10,719 --> 00:00:12,221
- Réveille-toi !
- Quoi ?
4
00:00:12,471 --> 00:00:13,931
- Bonjour.
- Bonjour.
5
00:00:14,056 --> 00:00:16,725
Désolée, c'est rien.
J'avais un peu froid
6
00:00:17,100 --> 00:00:21,104
et j'ai enfilé ta chemise.
Je flotte dedans, je suis une fille.
7
00:00:21,230 --> 00:00:24,525
- Elle te va comme un gant.
- Mais non.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,693
Drew Barrymore
dans ces films que je hais.
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,362
- Mais non.
- Reviens.
10
00:00:28,487 --> 00:00:31,949
- Tu dois aller bosser.
- Reviens. J'ai une idée.
11
00:00:32,616 --> 00:00:36,870
- Si on se faisait porter malades ?
- Ça peut se faire.
12
00:00:36,995 --> 00:00:41,041
T'en dis quoi ? Je vais nous chercher
du café et des croissants.
13
00:00:41,458 --> 00:00:44,086
À mon retour, ma chemise
sera retournée sur le sol.
14
00:00:44,211 --> 00:00:45,837
- Ça marche.
- Je reviens.
15
00:00:46,838 --> 00:00:50,300
C'est dingue, Josh.
J'en reviens pas de ce que je vis.
16
00:00:50,551 --> 00:00:53,262
C'est mal.
Tu as une mauvaise influence.
17
00:00:54,721 --> 00:00:57,975
- Qu'est-ce qu'il a, mon jeans ?
- Oh, mon Dieu.
18
00:00:58,934 --> 00:01:01,186
- La taille est bizarre.
- Enlève-le.
19
00:01:01,478 --> 00:01:03,855
Des bonbons dans les poches ?
Étrange.
20
00:01:03,981 --> 00:01:08,443
- C'est mon jeans, enlève-le.
- On a fait la même chose !
21
00:01:08,569 --> 00:01:12,197
- Toi ma chemise, moi ton jean.
- C'est pas pareil !
22
00:01:12,281 --> 00:01:15,409
Moi, c'est adorable. Toi, c'est une pub
pour un anneau gastrique.
23
00:01:15,534 --> 00:01:17,953
- Je flotte à l'arrière.
- Bon sang !
24
00:01:18,245 --> 00:01:23,375
- Tu veux quoi comme café ?
- Va travailler. Avec ta chemise.
25
00:01:23,500 --> 00:01:26,670
- Bon, ça part en vrille.
- T'es encore là ?
26
00:01:26,795 --> 00:01:30,132
- Et ma cravate ?
- Je vais me pendre avec.
27
00:01:49,693 --> 00:01:53,113
Vous ne vouliez pas
connaître le sexe du bébé.
28
00:01:53,238 --> 00:01:56,658
Mais sachez que c'est le bon.
Au revoir, Courtney.
29
00:01:56,783 --> 00:02:00,037
- Tu as eu mon texto ?
- Je les lis pas.
30
00:02:00,162 --> 00:02:03,832
- Oublie-moi. Tourne la page.
- J'aimerais y arriver.
31
00:02:03,957 --> 00:02:08,003
La montre Bulgari que j'ai oubliée
la dernière fois m'y aiderait.
32
00:02:08,128 --> 00:02:10,881
Quand je t'ai rendu heureux ?
Je l'ai vue, oui.
33
00:02:14,051 --> 00:02:17,721
- Tu fais quoi chez le Dr Shulman ?
- Je travaille.
34
00:02:17,846 --> 00:02:22,392
- Tu n'as pas de bureau ?
- Le Dr Shulman va prendre sa retraite.
35
00:02:22,517 --> 00:02:25,771
Parfois, je viens voir ce que ça fait
quand j'aurai pris sa place.
36
00:02:25,937 --> 00:02:28,649
Puisqu'on discute
de nos rêves les plus fous,
37
00:02:28,815 --> 00:02:31,777
j'adorerais te présenter
mon mari hétéro, Anderson Cooper.
38
00:02:32,110 --> 00:02:35,864
- Vous formeriez un couple parfait.
- Merci.
39
00:02:35,989 --> 00:02:37,866
- Rends-moi ma montre.
- Non.
40
00:02:37,991 --> 00:02:41,870
La colère d'avoir perdu ma montre
est inférieure à ma douleur.
41
00:02:41,995 --> 00:02:43,246
Je suis en deuil.
42
00:02:43,372 --> 00:02:47,125
Sous le règne de Castellano,
ces chichis ne seront pas tolérés.
43
00:02:47,250 --> 00:02:52,089
- Des collègues règlent leurs comptes.
- Faites ça sur votre temps libre.
44
00:02:52,214 --> 00:02:56,009
Sous le règne de Lahiri,
chacun pourra s'exprimer.
45
00:02:56,134 --> 00:02:57,761
- Dr Lahiri ?
- Minute.
46
00:02:57,886 --> 00:03:00,097
C'est le Dr Penney
pour votre rendez-vous.
47
00:03:00,305 --> 00:03:04,309
- Vous pouvez reporter ?
- C'est la cinquième fois.
48
00:03:04,434 --> 00:03:08,105
- Il est retraité depuis deux mois.
- Incroyable.
49
00:03:08,230 --> 00:03:11,400
Une gynéco n'a pas le temps
d'aller chez le gynéco.
50
00:03:11,775 --> 00:03:15,195
Je vais demander au Dr Shulman.
Je suis sa protégée.
51
00:03:15,487 --> 00:03:18,031
Dans tes rêves.
Un jour, tu seras la mienne.
52
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
Fiche-lui la paix.
53
00:03:19,449 --> 00:03:22,661
Elle a de nombreuses qualités.
Notamment le pardon.
54
00:03:22,994 --> 00:03:25,831
Tu as été cruel avec moi.
Oublie ta montre.
55
00:03:26,456 --> 00:03:29,042
Je n'aime pas
la façon dont je suis traité.
56
00:03:29,167 --> 00:03:30,961
Vous ignorez ce dont je suis capable.
57
00:03:31,545 --> 00:03:34,339
- Je suis meilleur que vous.
- Il m'éclate.
58
00:03:34,464 --> 00:03:35,424
Sacré caractère.
59
00:03:35,841 --> 00:03:39,553
Morgan, on se connaît à peine.
60
00:03:39,678 --> 00:03:43,140
Mais votre histoire me fascine.
Dites-m'en plus.
61
00:03:43,473 --> 00:03:48,895
Je suis né à l'hôpital Rockaway.
Comme César, par le bide.
62
00:03:49,020 --> 00:03:50,647
Avançons un peu.
63
00:03:50,772 --> 00:03:54,401
J'aimerais en savoir plus
sur votre passé de repris de justice.
64
00:03:54,735 --> 00:03:57,820
Vous savez crocheter
des serrures ?
65
00:03:57,904 --> 00:04:01,241
C'était ma spécialité.
J'étais Morgan l'Invisible.
66
00:04:01,491 --> 00:04:06,163
J'étais toujours flou sur les photos.
Mais c'est fini, tout ça.
67
00:04:08,790 --> 00:04:09,875
Dommage.
68
00:04:10,208 --> 00:04:13,170
J'aimerais entrer chez Mindy
69
00:04:13,295 --> 00:04:18,675
pendant qu'elle bosse
et décorer pour une fête surprise.
70
00:04:19,426 --> 00:04:21,011
C'est pour son demi-anniversaire.
71
00:04:21,178 --> 00:04:24,890
J'adore ça.
Vous pouvez compter sur moi.
72
00:04:29,561 --> 00:04:32,105
- Tu peux venir, Danny ?
- Quoi ?
73
00:04:32,230 --> 00:04:35,108
- Tu peux venir jusqu'ici ?
- J'arrive.
74
00:04:35,776 --> 00:04:39,988
J'ai dessiné une carte
pour le Dr Penney. Sois sincère.
75
00:04:40,238 --> 00:04:44,117
Retire les lunettes de soleil.
Le soleil n'en a pas besoin.
76
00:04:44,409 --> 00:04:49,873
- Mais c'est drôle. Le soleil est cool.
- On fait quoi, là ?
77
00:04:49,998 --> 00:04:52,751
- Tu veux savoir un truc ?
- Dis-moi.
78
00:04:52,876 --> 00:04:55,837
Le Dr Shulman ne peut pas
m'avoir comme patiente.
79
00:04:55,962 --> 00:04:59,424
Il est trop proche de moi.
Il m'adore.
80
00:04:59,508 --> 00:05:03,303
Je dois me trouver un gynéco
dont je ne suis pas proche.
81
00:05:03,637 --> 00:05:06,139
- Il est devant toi.
- Quoi ?
82
00:05:06,264 --> 00:05:07,849
On n'est pas proches.
83
00:05:07,974 --> 00:05:10,936
Si, on partage un bureau.
84
00:05:11,061 --> 00:05:15,106
- Je le partage aussi avec une lampe.
- Tu me compares à une lampe ?
85
00:05:15,190 --> 00:05:17,901
Je suis autant attaché à vous deux.
86
00:05:18,026 --> 00:05:22,948
La lampe illumine ce côté de la pièce
et toi, tu vis ta vie.
87
00:05:23,198 --> 00:05:27,702
- Tu peux être mon gynéco ?
- Ça ne marcherait jamais.
88
00:05:33,458 --> 00:05:34,751
Pourquoi pas ?
89
00:05:35,919 --> 00:05:37,336
T'as fini ta carte ?
90
00:05:37,420 --> 00:05:41,550
Si pour toi, je suis une lampe,
tu peux être mon gynéco.
91
00:05:41,675 --> 00:05:45,345
- Mais tu peux pas être ma patiente.
- Pourquoi ?
92
00:05:46,269 --> 00:05:47,138
Allez.
93
00:05:47,222 --> 00:05:50,517
- Pourquoi ?
- Tu as un certain...
94
00:05:50,642 --> 00:05:52,686
C'est humain.
95
00:05:53,728 --> 00:05:54,980
C'est-à-dire ?
96
00:05:55,897 --> 00:05:59,776
- Je sais que tu me reluques.
- Tu déconnes ?
97
00:06:00,360 --> 00:06:03,321
Narcissique !
Ton corps mal fichu m'intéresse ?
98
00:06:03,405 --> 00:06:07,075
Tu as plus de sentiments pour moi
que pour la lampe.
99
00:06:07,284 --> 00:06:10,954
- Tu en as envers moi.
- Faux.
100
00:06:11,079 --> 00:06:13,164
- Tu seras pas mon docteur.
- Si.
101
00:06:13,498 --> 00:06:17,669
Il n'y a qu'une façon de le savoir.
Bravo, tu as une nouvelle patiente.
102
00:06:17,794 --> 00:06:21,715
Bravo, tu as le meilleur gynéco
du service.
103
00:06:21,840 --> 00:06:25,594
Un grand jour pour nous deux.
Tu tiendras pas une consultation.
104
00:06:25,719 --> 00:06:29,306
Enfile ton t-shirt le plus moulant,
beau gosse. Et ne me reluque pas.
105
00:06:37,105 --> 00:06:39,858
- Sympa, l'uniforme de voleur.
- Morgan.
106
00:06:40,650 --> 00:06:44,654
J'ai mes outils de travail.
Crochets, tournevis
107
00:06:44,779 --> 00:06:47,866
et un bon steak
pour les chiens de garde.
108
00:06:49,826 --> 00:06:52,662
Attendez, Dr Reed.
Partez pas sans moi.
109
00:06:52,787 --> 00:06:55,790
Que faites-vous ici ?
Elle sait pour la surprise ?
110
00:06:55,916 --> 00:06:58,126
Je l'ai invitée à décorer l'appart.
111
00:06:58,752 --> 00:07:02,339
J'ai du matos pour tous les thèmes.
Grand Bleu, New York,
112
00:07:02,464 --> 00:07:05,467
casquette de baseball,
téléphone portable, clés...
113
00:07:06,343 --> 00:07:07,886
C'est les objets perdus.
114
00:07:10,555 --> 00:07:14,768
J'interroge mes nouvelles patientes
sur leurs habitudes de vie.
115
00:07:14,893 --> 00:07:18,313
- Vas-y.
- Si tu es gênée, ne réponds pas.
116
00:07:18,647 --> 00:07:20,023
Ça vaut pour toi aussi.
117
00:07:21,232 --> 00:07:25,111
- Premières règles ?
- 14 ans, soirée pyjama. Le pied.
118
00:07:25,695 --> 00:07:30,867
- Date des dernières règles ?
- Il y a 11 jours. Au bon moment.
119
00:07:30,992 --> 00:07:35,121
Content pour toi.
Flux habituel ?
120
00:07:38,416 --> 00:07:40,585
Abondant le premier jour,
léger le quatrième.
121
00:07:40,710 --> 00:07:45,256
- Sexuellement active ?
- Et toi ?
122
00:07:45,382 --> 00:07:49,135
- Et toi ?
- À ton avis ? Bien sûr que oui, Danny.
123
00:07:49,260 --> 00:07:52,180
- Je préfère Dr Castellano.
- Pardon, Dr Castellano.
124
00:07:52,305 --> 00:07:53,556
J'adore.
125
00:07:53,682 --> 00:07:58,478
- Dernier rapport sexuel ?
- Au dernier moment opportun.
126
00:07:58,603 --> 00:08:02,816
- "Dernier moment opportun".
- Avec un type que j'aimais bien.
127
00:08:02,941 --> 00:08:06,069
Je vais abréger
en "ça fait un moment".
128
00:08:06,194 --> 00:08:09,948
- Moyen de contraception ?
- Des préservatifs. Beurk, quoi.
129
00:08:10,365 --> 00:08:14,619
- C'est-à-dire ?
- C'est compliqué pour les meufs.
130
00:08:16,079 --> 00:08:20,041
Gardés près du lit, on pourrait croire
qu'on en utilise souvent.
131
00:08:20,667 --> 00:08:23,920
Mais ils sont indispensables.
Alors, on fait tout un numéro.
132
00:08:24,045 --> 00:08:28,633
"Il doit m'en rester
d'un enterrement de vie de jeune fille."
133
00:08:28,967 --> 00:08:31,928
Et on fait semblant de les chercher.
134
00:08:32,053 --> 00:08:34,472
Pour faire sérieux.
Mais on sait où ils sont.
135
00:08:35,598 --> 00:08:37,475
- Ça t'arrive pas ?
- Non.
136
00:08:37,600 --> 00:08:40,270
Comment décrirais-tu
ta vie sexuelle ?
137
00:08:40,395 --> 00:08:41,855
Ça veut dire quoi ?
138
00:08:42,230 --> 00:08:44,482
- Tu fais quoi ?
- C'est écrit ?
139
00:08:44,607 --> 00:08:47,444
- On peut arrêter, si tu veux.
- Non, je m'éclate.
140
00:08:47,569 --> 00:08:49,612
Super.
Question suivante.
141
00:08:51,281 --> 00:08:56,453
- On est entrés. Génial, Morgan.
- Pas de chien ? J'ai gâché un steak.
142
00:08:57,203 --> 00:08:58,121
Donne.
143
00:08:59,622 --> 00:09:01,666
Encore plus beau que je l'imaginais.
144
00:09:01,791 --> 00:09:04,169
C'est cool qu'une femme
puisse se payer ça.
145
00:09:04,294 --> 00:09:09,924
Mindy est tape-à-l'œil,
mais sophistiquée et mondaine.
146
00:09:10,050 --> 00:09:14,345
- Alors, où accrocher la piñata ?
- Au-dessus de la cuisinière.
147
00:09:14,471 --> 00:09:16,639
Ne touchez à rien.
148
00:09:16,765 --> 00:09:19,517
On ne vient pas décorer.
Je cherche ma montre.
149
00:09:19,851 --> 00:09:24,147
- Et le demi-anniversaire de Mindy ?
- Une fiction dont je suis l'auteur.
150
00:09:24,773 --> 00:09:29,152
Tirez-en cette leçon :
remettez tout en question.
151
00:09:29,736 --> 00:09:32,530
Non seulement j'entre par effraction
chez mon amie,
152
00:09:32,614 --> 00:09:35,116
mais en plus, il n'y a pas de fête ?
153
00:09:35,283 --> 00:09:38,912
J'ai un casier !
Ça pourrait m'attirer des ennuis !
154
00:09:39,204 --> 00:09:42,248
Je pourrais prendre perpète
si je tuais quelqu'un.
155
00:09:42,874 --> 00:09:43,833
Je me casse.
156
00:09:46,044 --> 00:09:50,131
- Tu fais du sport ?
- 45 min de vélo, 4 fois par semaine.
157
00:09:51,758 --> 00:09:53,343
30 min, trois fois par semaine.
158
00:09:54,803 --> 00:09:56,930
Y a des vélos à la gym.
159
00:09:58,306 --> 00:10:01,142
- Je vais m'y inscrire, d'accord ?
- "Sédentaire".
160
00:10:01,267 --> 00:10:02,185
L'insulte.
161
00:10:02,310 --> 00:10:05,146
- Médicaments ?
- Huile de poisson,
162
00:10:05,230 --> 00:10:08,983
- mais j'ai paumé le flacon.
- "Huile de poisson, presque".
163
00:10:09,109 --> 00:10:10,110
Je suis en forme.
164
00:10:10,485 --> 00:10:13,696
- Tu bois ?
- Un verre le soir. Pour ma santé.
165
00:10:13,988 --> 00:10:17,200
À l'anniversaire de Betsy,
tu veillais à ta santé, en fait.
166
00:10:17,325 --> 00:10:20,286
Hé ! C'étaient des Jägerbombs,
pas du vin !
167
00:10:20,411 --> 00:10:24,541
- Alors la ferme, Dr Castel-nazo !
- Tu préfères voir un autre médecin ?
168
00:10:24,666 --> 00:10:28,795
Non, mais il est interminable,
ton questionnaire.
169
00:10:28,920 --> 00:10:31,089
- Il reste une page.
- À l'aise, Blaise.
170
00:10:33,299 --> 00:10:34,342
Très bien.
171
00:10:35,468 --> 00:10:38,930
- Tu veux des enfants ? Non, j'imagine.
- Pourquoi "non" ?
172
00:10:39,055 --> 00:10:43,434
J'en veux quatre.
Jaden, Madison, Brie et Piper.
173
00:10:43,560 --> 00:10:47,730
- Tu veux qu'elles soient vendeuses ?
- Elles en emploieraient !
174
00:10:47,814 --> 00:10:50,191
Tu n'es ni mariée, ni casée.
175
00:10:50,316 --> 00:10:53,194
Quand je me marierai,
je ne divorcerai pas.
176
00:10:53,319 --> 00:10:54,571
Contrairement à toi.
177
00:10:59,993 --> 00:11:06,166
- Voyons le timing pour tes 4 enfants.
- Fais tes calculs, intello.
178
00:11:06,291 --> 00:11:11,629
Tu vas passer un an à fréquenter
ce type. Tu auras 33 ans.
179
00:11:11,754 --> 00:11:15,508
Tu apprends à le connaître, 34.
Vous cohabitez deux ans, 36.
180
00:11:15,633 --> 00:11:18,219
- Il fait sa demande, félicitations.
- Merci.
181
00:11:18,344 --> 00:11:23,016
Tu as 37 ans, vous parlez d'en faire,
mais c'est impossible avec ton boulot.
182
00:11:23,141 --> 00:11:27,145
Ton boulot, c'est ta vie. 38 ans.
Ton mari te le reproche.
183
00:11:27,437 --> 00:11:30,732
Il veut une épouse disponible,
mais tu veux pas raccrocher.
184
00:11:30,857 --> 00:11:32,317
Donc, il se barre. 39.
185
00:11:32,442 --> 00:11:34,402
Le divorce est prononcé, 40.
186
00:11:34,527 --> 00:11:36,112
À 40 ans, on est jeune.
187
00:11:36,237 --> 00:11:41,910
Tu te remets à chasser sur Internet.
Tu trouves et te remaries, 41.
188
00:11:42,577 --> 00:11:46,372
Il a déjà deux enfants,
pas facile de le convaincre.
189
00:11:46,497 --> 00:11:50,210
42, 43...
44.
190
00:11:51,169 --> 00:11:53,379
T'imagines, un enfant
avant la ménopause ?
191
00:11:53,504 --> 00:11:55,965
Mais bon, tout est possible.
192
00:11:58,760 --> 00:12:00,637
On a terminé avec le formulaire.
193
00:12:01,512 --> 00:12:03,473
- Prête pour l'exam ?
- Toi ?
194
00:12:03,973 --> 00:12:07,018
- Et toi ?
- Et toi ?
195
00:12:13,566 --> 00:12:17,111
Danny a raison. Trop tard pour
les enfants. Je suis seule au monde.
196
00:12:17,237 --> 00:12:20,323
Tu es triste, d'accord.
Mais le sol est dégoûtant.
197
00:12:20,448 --> 00:12:23,910
À ma mort, je vais léguer
mon argent à Tina Fey.
198
00:12:24,035 --> 00:12:26,246
Je la connais même pas !
199
00:12:26,371 --> 00:12:29,040
Mais elle le dépensera
de façon responsable.
200
00:12:29,165 --> 00:12:31,125
Je kiffe Tina Fey.
201
00:12:31,292 --> 00:12:34,212
Tu peux dire que tu l'aimes.
Ça te rend pas lesbienne.
202
00:12:34,754 --> 00:12:37,215
Je ne veux pas
léguer mon argent à Tina Fey,
203
00:12:37,382 --> 00:12:40,426
mais à mes enfants,
pour qu'ils soient bobos.
204
00:12:40,510 --> 00:12:44,264
Tu as privilégié ta carrière,
tu as le temps pour le reste.
205
00:12:44,389 --> 00:12:48,393
- T'as pas 22 ans, mais qui a 22 ans ?
- Certains les ont.
206
00:12:48,518 --> 00:12:51,604
Danny ne peut pas prédire l'avenir.
Personne ne peut.
207
00:12:51,729 --> 00:12:54,691
- Tu te souviens, pour Carl et moi ?
- Bien sûr.
208
00:12:54,816 --> 00:12:57,610
On était célib, on vivait à deux
209
00:12:57,735 --> 00:13:00,613
et à ta première soirée,
un pédophile de 37 ans te drague.
210
00:13:00,738 --> 00:13:04,033
- Ne dis pas ça.
- Désolée. Prédateur sexuel.
211
00:13:04,284 --> 00:13:08,538
Il te paie un verre et un an plus tard,
me voilà demoiselle d'honneur.
212
00:13:08,663 --> 00:13:11,708
- Deux ans plus tard, t'as un bébé.
- Ta filleule.
213
00:13:11,833 --> 00:13:14,377
- J'ai appris à l'aimer.
- Merci.
214
00:13:14,919 --> 00:13:20,300
Avec Carl, je n'ai rien vu venir.
Et ce sera pareil pour toi.
215
00:13:20,967 --> 00:13:23,678
C'est super inspirant, ce que tu dis.
216
00:13:24,554 --> 00:13:27,515
Je suis sérieuse.
Tu devrais écrire pour les magazines.
217
00:13:28,558 --> 00:13:32,895
Dr L., si vous vous demandiez
où j'étais passé,
218
00:13:33,021 --> 00:13:35,440
j'étais au cinéma.
Voici mon ticket.
219
00:13:35,857 --> 00:13:39,360
C'est là-bas que j'étais,
si jamais il me faut un alibi.
220
00:13:39,485 --> 00:13:42,530
Vous n'êtes pas obligé de venir
toutes les deux minutes.
221
00:13:42,655 --> 00:13:44,198
Pourquoi vous êtes par terre ?
222
00:13:45,283 --> 00:13:48,244
- On vous a botté le cul ?
- Émotionnellement.
223
00:13:48,703 --> 00:13:51,080
C'est votre jour de chance.
224
00:13:51,205 --> 00:13:55,960
Qui est le roi de l'écoute ?
C'est bibi.
225
00:13:56,711 --> 00:13:58,421
- Vous êtes ?
- Gwen.
226
00:13:58,838 --> 00:14:01,841
"Gurn" ?
C'est pas un prénom, ça.
227
00:14:02,592 --> 00:14:05,219
Arrêtez, Dr Reed.
J'appelle le Dr Lahiri.
228
00:14:05,345 --> 00:14:07,846
Pour lui dire que vous êtes
ma complice ?
229
00:14:07,930 --> 00:14:11,642
Que vous m'avez attiré ici
pour me violer sur son lit ?
230
00:14:11,768 --> 00:14:14,771
- Pour manger ses bonbons ?
- J'en ai pris deux.
231
00:14:16,064 --> 00:14:18,149
Au bureau, on vous trouve salaud.
232
00:14:18,274 --> 00:14:21,694
Mais quand vous avez commencé
à fricoter avec le Dr Lahiri,
233
00:14:21,819 --> 00:14:26,949
j'ai cru que vous étiez un type bien.
Mais là, je vous apprécie moins.
234
00:14:27,075 --> 00:14:30,620
Et j'apprécie moins le Dr Lahiri.
235
00:14:30,745 --> 00:14:33,122
Je ne vous apprécie donc plus du tout.
236
00:14:34,749 --> 00:14:36,584
Elle est là, votre montre débile.
237
00:14:37,752 --> 00:14:41,047
Elle était sur la table de chevet
près d'un tube de dentifrice gluant.
238
00:14:43,383 --> 00:14:44,884
Betsy...
239
00:14:45,927 --> 00:14:48,513
- L'enfoiré.
- Merci de le dire.
240
00:14:48,638 --> 00:14:52,016
- C'est votre chef, donc pas un mot.
- Asseyez-vous.
241
00:14:52,558 --> 00:14:55,353
Je vais partager avec vous
un peu de sagesse carcérale.
242
00:14:57,355 --> 00:15:00,650
Si vous êtes trop grande pour un drap,
cousez-en deux ensemble.
243
00:15:00,775 --> 00:15:02,485
Et voilà, un grand drap.
244
00:15:02,819 --> 00:15:05,446
- C'est nul.
- C'est vrai. Encore un conseil.
245
00:15:06,948 --> 00:15:11,077
Quand on me bottait le cul,
littéralement
246
00:15:11,452 --> 00:15:14,747
ou émotionnellement,
je rendais la pareille.
247
00:15:15,123 --> 00:15:18,334
Je leur faisais regretter
de m'avoir fait du mal.
248
00:15:18,584 --> 00:15:21,838
- Ça t'aide ?
- On va dans la bonne direction.
249
00:15:22,046 --> 00:15:25,216
Imaginez la version guerrière
de vous-même.
250
00:15:25,925 --> 00:15:29,595
Donnez-lui un nom
et ne le dites à personne.
251
00:15:29,720 --> 00:15:34,434
- Je suis Axehead Lundgren. Morgan !
- Continuez, ça m'intéresse.
252
00:15:34,934 --> 00:15:38,521
Ce qu'il a fait à la guerrière,
il ne l'a pas fait à vous.
253
00:15:38,646 --> 00:15:40,148
Trouvez son point faible.
254
00:15:40,273 --> 00:15:42,442
Votre guerrière ira frapper
là où ça fait mal.
255
00:15:45,736 --> 00:15:48,489
Vous êtes les gens les plus
intelligents que je connaisse.
256
00:15:49,615 --> 00:15:52,577
Vos bébés seraient malins.
Je sens des étincelles ?
257
00:15:52,702 --> 00:15:55,496
- Absolument pas.
- Absolument. Pardon ? Je parlais.
258
00:15:56,205 --> 00:16:00,084
Où est Betsy ?
J'ai un trou dans mon agenda.
259
00:16:00,209 --> 00:16:03,713
Le Dr Lahiri a fait marche arrière ?
Vierge ? Je le savais.
260
00:16:03,838 --> 00:16:06,007
Secret médical, Shauna.
261
00:16:06,132 --> 00:16:08,468
Même si c'est plus ma patiente.
Elle a craqué.
262
00:16:09,177 --> 00:16:12,847
- J'ai donc 1 h pour faire du sport.
- Juste une heure, Danny ?
263
00:16:13,139 --> 00:16:16,517
Il n'en faut pas plus
pour muscler ton corps d'athlète ?
264
00:16:16,642 --> 00:16:18,978
Tu ne m'insultes pas,
c'est un compliment.
265
00:16:19,103 --> 00:16:22,398
Soit.
Rendez-vous sur la table d'examen.
266
00:16:33,284 --> 00:16:34,952
Bonjour, Mindy.
Comment ça va ?
267
00:16:36,746 --> 00:16:39,624
- Mon urine.
- Merci.
268
00:16:39,749 --> 00:16:40,917
Pas de quoi.
269
00:16:41,125 --> 00:16:44,712
Beau travail.
Maintenant, passons à la pesée.
270
00:16:47,298 --> 00:16:49,634
Je me suis pesée hier soir.
271
00:16:50,426 --> 00:16:54,847
- Tu peux noter 55 kilos.
- On va confirmer ça.
272
00:16:56,974 --> 00:16:58,601
Monte là-dessus.
273
00:17:04,357 --> 00:17:07,401
- On arrête tout ?
- Non. Une seconde.
274
00:17:07,527 --> 00:17:08,611
D'accord.
275
00:17:13,074 --> 00:17:17,119
On va ajouter quelques kilos...
276
00:17:18,037 --> 00:17:19,747
Quel salaud.
277
00:17:23,334 --> 00:17:25,920
- Tu dors, la nuit ?
- Comme un bébé.
278
00:17:27,213 --> 00:17:31,592
- Je sais pourquoi ta femme t'a quitté.
- On arrête quand tu veux, chérie.
279
00:17:34,178 --> 00:17:36,764
- Ne l'écoute pas.
- Pardon ?
280
00:17:36,889 --> 00:17:38,933
Tu n'es pas Mindy.
Tu es une guerrière.
281
00:17:39,100 --> 00:17:42,979
Ton nom est Beyoncé Pad Thaï.
282
00:17:45,356 --> 00:17:46,941
- Continue.
- Sûre ?
283
00:17:47,233 --> 00:17:48,818
Pèse-moi, enfoiré.
284
00:17:58,786 --> 00:17:59,870
Bordel.
285
00:18:06,210 --> 00:18:09,880
Au revoir, vieil ami.
Continue de tourner.
286
00:18:21,809 --> 00:18:24,437
- Tu es un bon docteur.
- Oui, c'est vrai.
287
00:18:24,645 --> 00:18:29,984
- Malgré tout ça, j'apprends beaucoup.
- Je te l'ai dit, je suis le meilleur.
288
00:18:30,109 --> 00:18:33,571
Pourquoi la gynécologie ?
Tes parents étaient médecins ?
289
00:18:33,696 --> 00:18:35,448
Ma mère était femme de chambre.
290
00:18:36,198 --> 00:18:38,826
- Et ton père ?
- Mon père ?
291
00:18:39,452 --> 00:18:43,706
Je n'en ai aucune idée.
25 ans que je ne l'ai pas vu.
292
00:18:44,832 --> 00:18:49,754
- Ça n'a pas dû être simple.
- Ça a forgé mon caractère.
293
00:18:51,672 --> 00:18:55,760
Contente que tu te sentes
assez à l'aise avec moi pour en parler.
294
00:18:56,594 --> 00:18:59,555
Je ne t'ai rien dit du tout.
295
00:19:00,264 --> 00:19:04,143
On n'est pas amis, d'accord ?
296
00:19:04,268 --> 00:19:07,980
On le termine, cet examen ?
297
00:19:08,898 --> 00:19:12,193
- Et maintenant ?
- La palpation des seins, mon ami.
298
00:19:13,861 --> 00:19:14,862
C'est juste.
299
00:19:18,074 --> 00:19:19,659
Vous étiez où, Dr Reed ?
300
00:19:19,992 --> 00:19:23,204
Vos patientes vont finir par accoucher.
301
00:19:23,329 --> 00:19:29,418
Je me promenais et j'ai oublié l'heure.
Je n'ai toujours pas de montre.
302
00:19:33,005 --> 00:19:34,924
Excuse bidon.
303
00:19:35,299 --> 00:19:37,510
J'ai dit que vous aidiez
un petit enfant noir.
304
00:19:38,260 --> 00:19:40,221
Très bonne excuse.
305
00:19:43,140 --> 00:19:47,436
- Les gynécos examinent le visage ?
- Je suis très méticuleux.
306
00:19:47,561 --> 00:19:50,981
- Si tu es mal à l'aise, on arrête.
- Non, ça va.
307
00:19:51,107 --> 00:19:52,775
- Sûr ?
- Oui.
308
00:19:53,150 --> 00:19:54,360
D'accord.
309
00:19:56,570 --> 00:19:58,489
- Mes seins.
- Ouais.
310
00:19:58,906 --> 00:20:01,742
- Lâche-toi.
- C'est parti.
311
00:20:02,493 --> 00:20:06,789
- J'y vais.
- Par ici, les yeux.
312
00:20:11,669 --> 00:20:15,923
- La ferme. Ne me fais pas ça.
- Quoi ?
313
00:20:16,048 --> 00:20:17,717
Désolée. Tu faisais du bon boulot.
314
00:20:19,719 --> 00:20:24,432
- Tout est normal ?
- Ça m'en a tout l'air.
315
00:20:24,890 --> 00:20:29,770
Quand tu auras fini,
on passera à l'attraction principale.
316
00:20:29,895 --> 00:20:33,315
- Je ne peux pas. Tu exagères.
- Pourquoi ?
317
00:20:33,441 --> 00:20:36,402
Tu me prends pour une lampe,
examine mes câbles !
318
00:20:36,694 --> 00:20:39,029
Je rentre chez moi.
319
00:20:41,866 --> 00:20:45,077
Votre attention !
Je suis désolée d'annoncer
320
00:20:45,202 --> 00:20:48,789
que Danny Castellano
n'a pas pu terminer mon examen
321
00:20:48,956 --> 00:20:51,500
à cause de ses sentiments
envers moi.
322
00:20:52,209 --> 00:20:54,879
- C'est vrai, docteur ?
- Je prends congé demain.
323
00:20:55,004 --> 00:20:58,299
Prends congé demain.
Notre amitié perdurera.
324
00:20:58,424 --> 00:21:01,594
- Je prends la semaine.
- Enchantée de te connaître !
325
00:21:01,719 --> 00:21:04,764
Beyoncé Pad Thaï a gagné !
326
00:21:05,055 --> 00:21:07,349
Merci beaucoup.
327
00:21:08,058 --> 00:21:10,644
Ça n'a pas été facile,
mais j'ai gagné.
328
00:21:11,145 --> 00:21:14,440
Je me rends compte que je n'ai
toujours pas de gynéco.
329
00:21:14,565 --> 00:21:16,317
Vous pouvez m'aider ?
330
00:21:17,735 --> 00:21:20,279
- Fier de vous.
- La classe.
331
00:21:20,404 --> 00:21:23,073
- Vous êtes une garce sans cœur.
- C'est gentil.
332
00:21:23,199 --> 00:21:26,911
Attention au mur.
À gauche toute. À droite.
333
00:21:27,036 --> 00:21:27,953
Voilà.
334
00:21:29,538 --> 00:21:30,414
Excellent.
PK
n!LXR k k " The.Mindy.Project.S01E06.NF.FR.srt1
00:00:03,420 --> 00:00:06,256
Quand notre mec vient chez nous
pour faire à dîner,
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,592
c'est que la relation évolue.
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,637
Je trouve l'inversion des rôles
plutôt sexy.
4
00:00:11,762 --> 00:00:16,058
L'équivalent de la fille en maillot
de foot à un match du Super Bowl.
5
00:00:17,184 --> 00:00:20,812
Si on va voir un match du Super Bowl,
mets plutôt un truc moulant.
6
00:00:20,938 --> 00:00:23,106
Je mettrai ce qui me plaira.
7
00:00:23,232 --> 00:00:25,859
Tu m'avais caché
tes talents de cuisinier.
8
00:00:25,984 --> 00:00:28,946
Je voyage beaucoup
pour le travail,
9
00:00:29,071 --> 00:00:32,241
ça m'oblige à être créatif
si je veux bien manger.
10
00:00:32,366 --> 00:00:33,784
Et un peu de sauce.
11
00:00:33,909 --> 00:00:37,579
Tu as tout préparé
avec un appareil à panini ?
12
00:00:37,704 --> 00:00:41,291
Vu la quantité de nourriture,
j'ai dû en utiliser six.
13
00:00:42,751 --> 00:00:44,670
Vas-y, goûte le poisson.
14
00:00:45,671 --> 00:00:48,924
Avec un déglaçage au Red Bull
de ma création.
15
00:00:49,049 --> 00:00:50,968
Je me sens
comme une princesse.
16
00:00:53,971 --> 00:00:55,347
C'est bon, hein ?
17
00:00:57,224 --> 00:00:59,768
- C'est une arête ?
- C'est immonde.
18
00:00:59,893 --> 00:01:00,978
D'accord.
19
00:01:01,103 --> 00:01:06,149
J'ai l'air énervée parce que c'est
infect, mais je suis surtout inquiète.
20
00:01:06,275 --> 00:01:09,736
À force de boire des boissons
énergisantes, j'ai plus de goût.
21
00:01:09,861 --> 00:01:12,531
T'en fais pas.
Je ne sais pas cuisiner non plus.
22
00:01:12,656 --> 00:01:16,910
Et bizarrement, mon amie Gwen veut
que je prépare le repas de Thanksgiving.
23
00:01:17,035 --> 00:01:18,119
Bras cassé.
24
00:01:18,203 --> 00:01:21,540
- Tu veux un appareil à panini ?
- Non, merci.
25
00:01:21,665 --> 00:01:24,960
Morgan cuisinera.
Un traiteur aurait coûté 500 dollars.
26
00:01:25,085 --> 00:01:28,088
Lui, il prend 50
et les restes de la dinde.
27
00:01:28,714 --> 00:01:30,966
Donc tu vas passer Thanksgiving
avec ton infirmier.
28
00:01:31,967 --> 00:01:34,636
- Évite les mains baladeuses.
- J'essaierai.
29
00:01:35,387 --> 00:01:38,140
Fais pareil avec les pouffiasses
que tu rencontres.
30
00:01:40,809 --> 00:01:44,062
Tu devrais goûter le poisson.
Je t'ai dit que... ?
31
00:01:44,187 --> 00:01:49,192
- Tu comptes te taper d'autres nanas ?
- C'est pas dans mes projets.
32
00:01:49,818 --> 00:01:51,945
Je ne voulais pas
aborder ce sujet, ce soir,
33
00:01:52,070 --> 00:01:54,239
mais... on est ensemble ?
34
00:01:55,741 --> 00:01:57,492
On en parle
à mon retour ?
35
00:01:57,618 --> 00:02:01,246
- Quand tu reviendras plein de M.S.T. ?
- Ça n'arrivera pas.
36
00:02:01,371 --> 00:02:04,041
Non, je veux savoir maintenant.
On est quoi, nous deux ?
37
00:02:06,627 --> 00:02:08,879
Un appareil à panini
a dû faire sauter les plombs.
38
00:02:09,630 --> 00:02:14,885
- On remet cette discussion à plus tard.
- Non, je veux en parler maintenant.
39
00:02:15,927 --> 00:02:18,388
D'accord... ça a pris feu.
40
00:02:18,513 --> 00:02:21,683
Tu ne t'en tireras pas comme ça.
Oh, mon Dieu !
41
00:02:21,808 --> 00:02:23,185
Qu'est-ce que tu fais ?
42
00:02:23,310 --> 00:02:26,855
Ne viens pas te cacher derrière moi.
Ma cuisine est en feu.
43
00:02:26,980 --> 00:02:31,026
- On court à la catastrophe.
- Fais quelque chose, ventile !
44
00:02:31,151 --> 00:02:34,905
- C'est encore pire.
- Éteins-moi ce feu.
45
00:02:35,030 --> 00:02:39,409
- Je vais plutôt venir par là.
- On va combattre le feu par le feu.
46
00:02:58,428 --> 00:03:03,392
- Vous n'aimez pas les crevettes ?
- Pas à 8 h du mat', dans le métro.
47
00:03:03,517 --> 00:03:07,396
Un problème de cœur ?
J'ai une très bonne intuition.
48
00:03:07,521 --> 00:03:11,233
- J'ai discuté avec Josh hier.
- L'avocat sexy ?
49
00:03:11,358 --> 00:03:13,985
- Le blondinet ?
- Oui.
50
00:03:14,111 --> 00:03:16,530
Je veux
qu'on soit vraiment ensemble.
51
00:03:16,655 --> 00:03:19,825
Il m'a dit qu'il n'était pas prêt.
Là, il est en déplacement.
52
00:03:19,950 --> 00:03:23,412
Je l'imagine dans un jacuzzi
entouré de strip-teaseuses.
53
00:03:23,537 --> 00:03:27,499
Si j'étais lui, je vous laisserais
même pas toucher à des billets.
54
00:03:27,624 --> 00:03:30,168
- À cause des gars imprimés dessus.
- Merci.
55
00:03:30,293 --> 00:03:32,796
Je vous attacherais dans ma cave
pour vous avoir pour moi tout seul.
56
00:03:33,672 --> 00:03:36,883
- Je vais trop loin.
- Mais merci, c'est gentil.
57
00:03:37,050 --> 00:03:39,010
Il vous a rendu service.
58
00:03:39,136 --> 00:03:42,055
Parce que s'il en voit d'autres,
faites-en autant.
59
00:03:42,180 --> 00:03:45,767
- Je voyais pas ça comme ça.
- Vous pouvez faire ce que vous voulez,
60
00:03:45,892 --> 00:03:50,439
- où vous voulez, par où vous voulez.
- Dégueulasse.
61
00:03:50,897 --> 00:03:53,608
- J'y penserai. Merci du conseil.
- Y a pas de quoi.
62
00:03:54,443 --> 00:03:57,779
Merci de m'inviter dans votre famille
pour Thanksgiving.
63
00:03:57,904 --> 00:04:01,366
J'ai tellement envie de découvrir
les traditions de ce pays.
64
00:04:01,950 --> 00:04:06,830
Mon autre option était une tournée
des minibars d'hôtels avec Shauna.
65
00:04:06,955 --> 00:04:09,791
Ma famille n'est pas
aussi raffinée que nous.
66
00:04:09,916 --> 00:04:12,627
Je descends
d'une longue lignée de ploucs.
67
00:04:13,295 --> 00:04:15,297
Mes ancêtres se sont fait tabasser
sur le Mayflower.
68
00:04:15,422 --> 00:04:16,882
Alors, on va bien s'entendre.
69
00:04:17,007 --> 00:04:21,052
Les miens ont financé le Mayflower.
Qu'est-ce qu'elle a de si terrible ?
70
00:04:21,178 --> 00:04:24,848
Quoi que je fasse, je serai
toujours une gamine pour eux.
71
00:04:24,973 --> 00:04:26,975
Vous pensez qu'ils m'apprécieront ?
72
00:04:27,100 --> 00:04:30,604
La seule autre Anglaise
qu'ils connaissent, c'est mon GPS.
73
00:04:31,146 --> 00:04:35,275
- Tournez à droite dans 800 m.
- Merci.
74
00:04:35,692 --> 00:04:36,818
Vive l'Amérique !
75
00:04:36,943 --> 00:04:39,446
Ma femme vient de sortir
la dinde du four.
76
00:04:39,571 --> 00:04:43,158
- Passe à la maison.
- Merci, mais j'ai déjà des projets.
77
00:04:43,575 --> 00:04:44,618
Comme tu veux.
78
00:04:53,835 --> 00:04:56,046
Joyeux Thanksgiving, Dr Castellano.
79
00:05:02,302 --> 00:05:03,762
On ne veut rien.
80
00:05:07,015 --> 00:05:09,976
Ça fait une heure
qu'il se prépare à vous dire ça.
81
00:05:10,101 --> 00:05:12,270
- Très drôle.
- Entrez.
82
00:05:12,395 --> 00:05:15,732
- Salut ! Merci beaucoup.
- Oh, des crevettes.
83
00:05:17,526 --> 00:05:20,904
Quelle baraque !
Vous l'avez payée cher ?
84
00:05:21,029 --> 00:05:21,905
C'est personnel.
85
00:05:22,030 --> 00:05:24,533
- Moi, c'est Carl.
- Morgan. Quelle poigne !
86
00:05:24,658 --> 00:05:28,662
Et pour la maîtresse de maison,
une bouteille de mon cru.
87
00:05:28,787 --> 00:05:32,374
- Du vin de table. Deux litres.
- Tu t'en sors, chérie ?
88
00:05:32,499 --> 00:05:34,000
Aux fourneaux.
89
00:05:35,377 --> 00:05:36,753
Salut, les amis.
90
00:05:39,130 --> 00:05:40,590
Dennis.
91
00:05:51,852 --> 00:05:54,145
- Oh, mon Dieu.
- Ça va, Dennis ?
92
00:05:54,271 --> 00:05:58,108
- Doucement.
- Des chaussettes sur du parquet.
93
00:05:58,233 --> 00:06:00,819
C'est la catastrophe assurée.
94
00:06:00,944 --> 00:06:04,948
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- Des cascades, faut croire.
95
00:06:05,073 --> 00:06:10,412
Mon avis médical, vous auriez pu mourir.
Perso, c'était à mourir de rire.
96
00:06:10,537 --> 00:06:13,373
- Pas classe ?
- Vous êtes en état de choc.
97
00:06:13,498 --> 00:06:18,336
- Je vais y arriver, je recommence.
- Non.
98
00:06:18,461 --> 00:06:20,881
Vous venez déjà d'éviter la mort.
99
00:06:21,006 --> 00:06:24,009
- Appuyez-vous sur moi.
- Merci.
100
00:06:29,347 --> 00:06:33,935
En l'honneur de notre ami européen,
des bières en bouteille.
101
00:06:34,060 --> 00:06:35,312
Merci beaucoup.
102
00:06:36,354 --> 00:06:40,191
Et pour Betsy Bouchon,
un verre de lait fraise bien frais.
103
00:06:40,734 --> 00:06:43,445
Je préférerais une bière, papa.
104
00:06:43,570 --> 00:06:45,155
Mauvaise idée.
105
00:06:45,280 --> 00:06:49,367
Tu pourras goûter la mienne,
on verra si tu aimes, d'accord ?
106
00:06:52,037 --> 00:06:54,998
M. Putch, pour vous remercier
de votre hospitalité.
107
00:06:55,123 --> 00:06:59,878
"Truffes anglaises
au sel marin gris et à la lavande.
108
00:07:00,420 --> 00:07:03,340
"Une expérience chocolatée
raffinée".
109
00:07:03,548 --> 00:07:05,675
Que la fête commence !
110
00:07:05,800 --> 00:07:09,888
- J'ai un régime très strict.
- Tenez, mamie.
111
00:07:12,307 --> 00:07:13,683
C'est plutôt...
112
00:07:15,352 --> 00:07:18,396
C'est plus bon.
Les chocolats ne sont plus bons.
113
00:07:18,521 --> 00:07:21,107
- Non, ils sont haut de gamme.
- Aidez-moi !
114
00:07:21,232 --> 00:07:23,777
Crachez tous,
ils ont un problème.
115
00:07:23,902 --> 00:07:27,697
- Je suis désolé.
- On vous a vendu un mauvais lot.
116
00:07:27,822 --> 00:07:32,744
Dans ce pays, on a une association
qui veille sur les citoyens
117
00:07:32,869 --> 00:07:35,121
pour éviter ce genre de problème.
118
00:07:35,246 --> 00:07:40,001
Et le piano
rappelle le bruit du carnaval
119
00:07:40,126 --> 00:07:43,755
Et le mic... Et le mic...
Merde !
120
00:07:46,716 --> 00:07:49,344
- Vous avez fait une sacrée chute.
- Je sais.
121
00:07:49,469 --> 00:07:52,555
Super gilet, Dennis.
Très métrosexuel.
122
00:07:52,681 --> 00:07:54,975
- T'as entendu ce mot, Mindy ?
- Oui.
123
00:07:55,100 --> 00:07:57,143
Ça fait un bail
qu'on ne s'est pas vus.
124
00:07:57,727 --> 00:08:00,188
- Comment va la vie ?
- C'est pas la forme.
125
00:08:00,855 --> 00:08:03,066
- Vous pourriez m'examiner ?
- Bien sûr.
126
00:08:03,191 --> 00:08:05,944
Je reviens de Grèce,
127
00:08:06,069 --> 00:08:08,655
et je crois avoir contracté
des doigts d'olives.
128
00:08:09,572 --> 00:08:11,950
D'accord.
C'est très grave.
129
00:08:12,409 --> 00:08:14,744
Mon diagnostic :
vous êtes un gros lourd.
130
00:08:15,453 --> 00:08:19,290
- Chacun y a eu droit ?
- Non, rien que vous.
131
00:08:20,542 --> 00:08:25,130
Je voulais m'excuser de la façon
dont s'est passé notre rendez-vous.
132
00:08:25,714 --> 00:08:27,841
Ça s'est plutôt bien passé.
133
00:08:28,675 --> 00:08:29,968
C'est vrai ?
134
00:08:30,301 --> 00:08:33,722
- Hé, chéri.
- Dites-moi que je rêve.
135
00:08:33,847 --> 00:08:37,308
- J'ai été faire le tour du domaine.
- Super.
136
00:08:38,268 --> 00:08:41,146
Geeta, je te présente Mindy.
Mindy, voilà Geeta.
137
00:08:41,813 --> 00:08:44,482
- Salut, Geeta.
- Enchantée. Vous les connaissez d'où ?
138
00:08:44,899 --> 00:08:45,942
J'étais en fac avec Gwen.
139
00:08:46,401 --> 00:08:48,445
J'ai aussi été à Princeton,
quelle promo ?
140
00:08:48,778 --> 00:08:49,863
2002.
141
00:08:49,988 --> 00:08:51,727
Non, on n'y était pas du tout
en même temps.
142
00:08:52,365 --> 00:08:55,160
- Vous êtes indienne ?
- Plutôt, oui.
143
00:08:55,577 --> 00:08:56,995
Contente de voir
une autre basanée.
144
00:08:57,495 --> 00:09:00,123
Ce n'est pas dur pourtant,
on est des milliards.
145
00:09:01,041 --> 00:09:02,917
Où vous êtes-vous rencontrés ?
146
00:09:03,043 --> 00:09:05,253
Ici, Gwen et Carl nous ont présentés.
147
00:09:05,378 --> 00:09:07,714
- Gwen et moi, on est proches.
- Pardon ?
148
00:09:08,089 --> 00:09:12,886
Vous vous êtes rencontrés
grâce à ma meilleure amie.
149
00:09:13,011 --> 00:09:14,429
Comme c'est intéressant.
150
00:09:16,056 --> 00:09:19,934
Oui, Morgan ?
J'arrive, je viens vous aider.
151
00:09:20,060 --> 00:09:23,480
- Je vais aider Morgan à la cuisine.
- Vous parliez à qui ? Je suis là.
152
00:09:25,523 --> 00:09:29,402
- Vous faites encore le ventriloque ?
- Quoi ?
153
00:09:29,527 --> 00:09:33,656
C'est un super ventriloque,
mais ça lui joue parfois des tours.
154
00:09:34,115 --> 00:09:36,993
- Qu'est-ce que vous dites ?
- On aurait cru que la lampe parlait.
155
00:09:37,535 --> 00:09:42,665
- Je viens vous aider à la cuisine.
- D'accord, on y va.
156
00:09:42,791 --> 00:09:43,833
À plus tard.
157
00:09:49,005 --> 00:09:54,094
- Je crois que je vais reprendre ça.
- Je ne savais pas qu'elle viendrait.
158
00:09:54,219 --> 00:09:55,887
Dennis l'a amenée.
159
00:09:56,012 --> 00:09:59,265
Notre amitié a été super.
Merci pour tout.
160
00:09:59,390 --> 00:10:02,102
Pourquoi faut toujours
que tu fasses un drame ?
161
00:10:02,227 --> 00:10:03,728
J'ai des invités.
162
00:10:03,853 --> 00:10:07,649
Amuse-toi bien
avec la nouvelle version de Mindy 2.0.
163
00:10:07,774 --> 00:10:11,653
J'y suis pour rien. Ils se sont connus
pendant notre visite de Greenwich,
164
00:10:11,778 --> 00:10:14,656
que tu avais qualifiée
d'"orgie pour Blancs".
165
00:10:14,781 --> 00:10:17,325
Très drôle, mais je doute avoir dit ça.
166
00:10:17,450 --> 00:10:20,703
Ça s'était mal passé avec Dennis.
167
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
Je suis dure envers moi-même.
168
00:10:22,664 --> 00:10:26,459
Au karaoké, tout le monde disait :
"Tu devrais devenir chanteuse."
169
00:10:26,626 --> 00:10:30,213
- Et moi : "Non, je suis médecin."
- Pourquoi tu fais une crise ?
170
00:10:30,338 --> 00:10:34,134
- Tu sors avec Josh.
- Oui, mais ce n'est pas du sérieux.
171
00:10:34,259 --> 00:10:38,638
Dennis est prêt à se poser
et il a trouvé quelqu'un de plus...
172
00:10:38,763 --> 00:10:43,143
- Écoute, tu es belle et intelligente.
- Plus quoi ?
173
00:10:43,268 --> 00:10:44,644
Je ne dis pas
que tu es paumée.
174
00:10:45,145 --> 00:10:46,563
Mais tu n'es pas
très stable non plus.
175
00:10:50,942 --> 00:10:52,902
Merci pour ton diagnostic, Gwen.
176
00:10:53,945 --> 00:10:56,531
Et je suis ravie de savoir
comment je suis.
177
00:10:57,407 --> 00:11:00,201
- Je peux rester un peu ici ?
- Prends ton temps.
178
00:11:03,830 --> 00:11:07,542
Désolé, les enfants.
Je suis allé coucher grand-mère.
179
00:11:07,667 --> 00:11:11,212
Nouvelle rencontre et nouveaux goûts,
ça fait beaucoup.
180
00:11:11,337 --> 00:11:14,132
Jeremy et moi sortons jouer
au hockey sur table.
181
00:11:14,257 --> 00:11:17,218
- On a une table au sous-sol.
- C'est pas pareil.
182
00:11:17,343 --> 00:11:19,679
Baisse d'un ton,
ta grand-mère se repose.
183
00:11:19,804 --> 00:11:23,349
- Il y a quelqu'un à la maison ?
- C'est reparti.
184
00:11:23,474 --> 00:11:27,604
Betsy, il vaudrait mieux
remettre ça, non ?
185
00:11:27,729 --> 00:11:31,316
Pour Thanksgiving,
chez les Putch, on reste en famille.
186
00:11:34,194 --> 00:11:36,779
Salut. Le dîner est prêt ?
187
00:11:38,364 --> 00:11:43,494
- Pourquoi tu portes ma robe ?
- Autant être une paumée sexy.
188
00:11:43,620 --> 00:11:45,538
Je ne peux pas changer
de toute façon.
189
00:11:45,663 --> 00:11:47,999
Je n'ai pas trouvé
de sous-vêtements.
190
00:11:48,124 --> 00:11:52,879
Dennis, vous voulez ma photo ?
Gros pervers.
191
00:11:53,004 --> 00:11:56,925
Vous êtes en compétition avec la dinde,
pour le prix de la plus belle poule.
192
00:11:57,050 --> 00:12:01,346
Dennis, vous êtes consternant.
Je vais devoir faire attention.
193
00:12:02,138 --> 00:12:06,226
Doris, c'est délicieux.
Et Gene, merci pour la chemise.
194
00:12:06,351 --> 00:12:08,770
Je suis super à l'aise.
Elle est bien ample.
195
00:12:08,895 --> 00:12:12,523
J'ai vu que vous admiriez la mienne,
je savais que ça vous ferait plaisir.
196
00:12:13,233 --> 00:12:15,818
Comme dans la peau d'un surfeur.
197
00:12:16,819 --> 00:12:18,655
Vous êtes hilarant, Gene.
198
00:12:19,113 --> 00:12:25,328
Jeremy, vous connaissez la chanson
"The Gobble-Wobble" ?
199
00:12:25,453 --> 00:12:26,412
Papa !
200
00:12:26,537 --> 00:12:30,625
Une chanson que j'ai inventée, petite,
je m'en souviens même pas.
201
00:12:30,750 --> 00:12:33,253
Allez, Betsy Bouchon,
chantez-la-nous.
202
00:12:33,378 --> 00:12:35,755
- Betsy Bouchon.
- Betsy Bouchon.
203
00:12:35,880 --> 00:12:40,093
- Betsy Bouchon.
- Arrêtez de m'appeler comme ça.
204
00:12:40,218 --> 00:12:43,388
- Gordon, on l'appelle plus "Cornichon".
- J'en mange plus.
205
00:12:43,513 --> 00:12:46,975
J'en ai marre que vous me traitiez
comme une enfant.
206
00:12:51,312 --> 00:12:52,647
Pardon. Merci.
207
00:13:00,905 --> 00:13:02,740
- Coucou.
- Coucou.
208
00:13:02,865 --> 00:13:04,617
Je savais que vous seriez là.
209
00:13:04,742 --> 00:13:07,370
- Ah bon, pourquoi ?
- J'ai fait d'autres pièces avant.
210
00:13:07,787 --> 00:13:10,247
- Où est Geeta ?
- Partie
211
00:13:10,331 --> 00:13:14,627
Il y a eu une effraction
dans l'une de ses propriétés.
212
00:13:15,461 --> 00:13:17,880
- Oh, mon Dieu. Ça va ?
- Oui.
213
00:13:18,339 --> 00:13:23,136
J'ai toujours trouvé Thanksgiving
très romantique.
214
00:13:24,095 --> 00:13:27,390
Le feu de cheminée
et le vent d'automne.
215
00:13:28,099 --> 00:13:30,351
- Et les pommes de terre.
- Pardon ?
216
00:13:30,476 --> 00:13:31,894
Les pommes de terre, Dennis.
217
00:13:33,021 --> 00:13:37,066
Mindy, vous êtes différente
du soir où on a dîné ensemble.
218
00:13:37,191 --> 00:13:40,862
Je suis du genre déjantée,
imprévisible,
219
00:13:41,738 --> 00:13:44,991
adorable et impulsive.
220
00:13:45,533 --> 00:13:47,118
Comme la météo.
221
00:13:49,746 --> 00:13:50,997
D'accord.
222
00:13:53,416 --> 00:13:55,043
Une mappemonde.
223
00:13:56,127 --> 00:13:57,503
Où devrais-je aller vivre ?
224
00:14:00,381 --> 00:14:03,343
En Inde ? Oh, non...
On recommence.
225
00:14:12,685 --> 00:14:13,936
Salut, toi.
226
00:14:17,899 --> 00:14:19,442
Joyeux Thanksgiving.
227
00:14:22,570 --> 00:14:23,905
Tant pis pour toi !
228
00:14:25,782 --> 00:14:27,867
Je n'ai jamais raconté ça à personne.
229
00:14:28,034 --> 00:14:29,410
Un jour, dans l'avion,
230
00:14:29,535 --> 00:14:34,040
j'avais tellement faim que j'ai dit
à l'hôtesse que je mangeais casher,
231
00:14:34,165 --> 00:14:36,250
parce qu'ils les servent en premier.
232
00:14:36,376 --> 00:14:39,962
Et ce pauvre rabbin assis derrière
n'a rien eu à manger.
233
00:14:40,088 --> 00:14:43,925
- Vous êtes vraiment vilain.
- Mais j'ai culpabilisé après.
234
00:14:44,050 --> 00:14:46,469
Vous aimez ressentir ça ?
235
00:14:48,262 --> 00:14:49,722
- Oui.
- On dirait bien.
236
00:14:49,847 --> 00:14:51,265
Plutôt, oui.
237
00:14:59,023 --> 00:15:01,943
- Mindy !
- Oh, non ! Désolé.
238
00:15:02,068 --> 00:15:05,947
C'est ma faute,
je me suis laissé emporter.
239
00:15:06,072 --> 00:15:09,492
Non, c'est ma faute.
Je l'ai provoqué et il a adoré.
240
00:15:09,617 --> 00:15:10,701
Dennis !
241
00:15:10,827 --> 00:15:13,746
- Je suis aussi surpris que toi.
- Pas moi.
242
00:15:13,871 --> 00:15:18,251
J'ai... bu beaucoup de thé glacé
pendant le dîner,
243
00:15:18,376 --> 00:15:21,796
alors, il faut que j'aille pisser.
Excusez-moi.
244
00:15:22,964 --> 00:15:26,175
Je vais me taper le mec
de ta copine indienne ce soir.
245
00:15:27,051 --> 00:15:29,929
Peut-être même ici.
Parce que je suis une paumée.
246
00:15:30,054 --> 00:15:31,347
Tu sais quoi ?
247
00:15:31,639 --> 00:15:33,099
Tu agis
comme une salope.
248
00:15:33,224 --> 00:15:35,101
- Qui, moi ?
- Oui, salope.
249
00:15:35,226 --> 00:15:37,270
- Tu vas voir ça.
- Très bien.
250
00:15:37,395 --> 00:15:41,315
Quelle belle photo
du gouverneur Pataki !
251
00:15:41,441 --> 00:15:44,819
Je savais pas que Carl l'avait
rencontré. De l'histoire ancienne !
252
00:15:44,944 --> 00:15:50,241
Tu veux vraiment jouer à ça.
Alors, tu vas voir.
253
00:15:50,366 --> 00:15:52,785
Attends, ça va.
Je suis désolée.
254
00:15:54,871 --> 00:15:56,789
Ça arrive régulièrement.
255
00:15:56,914 --> 00:16:00,751
- Qu'est-ce que ça peut te faire ?
- Tu m'as piqué ma robe.
256
00:16:00,877 --> 00:16:02,962
Je vous fais une démo de pompes ?
257
00:16:03,087 --> 00:16:06,048
- Mais arrête, Gwen.
- Trop tard pour t'excuser.
258
00:16:06,174 --> 00:16:09,760
68, 69, 70 !
259
00:16:09,886 --> 00:16:12,472
Dis ça à la télécommande, salope.
260
00:16:12,597 --> 00:16:15,808
Aïe ! C'est quoi, ton problème ?
T'es malade... ?
261
00:16:17,101 --> 00:16:20,605
C'est quoi, le manoir de Batman ?
Ton mari est vraiment un toquard.
262
00:16:20,730 --> 00:16:22,315
Ne parle pas de Carl comme ça !
263
00:16:22,440 --> 00:16:25,860
- 97, 98 !
- Allez.
264
00:16:25,985 --> 00:16:28,988
- 99 !
- Encore une.
265
00:16:31,240 --> 00:16:34,619
- Tu es complètement malade.
- Calme-toi deux secondes.
266
00:16:34,744 --> 00:16:38,164
Enlève ta graisse de là.
Attends, Josh m'appelle.
267
00:16:38,289 --> 00:16:39,415
Ce sont les règles.
268
00:16:39,540 --> 00:16:42,168
- Tu te fous de lui.
- Non.
269
00:16:42,293 --> 00:16:45,796
- Tu ne veux pas d'un truc sérieux.
- Si, c'est lui qui ne veut pas.
270
00:16:47,006 --> 00:16:49,884
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
- Parce que c'est gênant.
271
00:16:50,635 --> 00:16:54,430
C'est la honte de te dire
que mon mec veut s'en taper d'autres.
272
00:16:54,764 --> 00:16:59,101
- Mais il vient de t'appeler.
- Ça prouve juste qu'il a mon numéro.
273
00:16:59,519 --> 00:17:02,063
- Tu ne sais pas ce qu'il voulait.
- Qu'est-ce que ça change ?
274
00:17:04,398 --> 00:17:07,151
- Tu fais quoi ?
- C'est pour ton bien.
275
00:17:07,276 --> 00:17:08,694
Ça appelle.
276
00:17:08,819 --> 00:17:11,447
S'il y avait un fil,
je t'étranglerais avec.
277
00:17:11,572 --> 00:17:12,615
Mindy ?
278
00:17:13,574 --> 00:17:14,784
Salut, Josh.
279
00:17:18,704 --> 00:17:20,498
- Je peux entrer ?
- Oui.
280
00:17:21,958 --> 00:17:23,834
Betsy...
281
00:17:24,752 --> 00:17:28,339
Vous savez ce que ça fait
de se faire traiter comme une enfant ?
282
00:17:28,464 --> 00:17:30,591
Non, mais j'aurais bien aimé.
283
00:17:31,300 --> 00:17:33,553
On ne m'a jamais traité
comme un enfant.
284
00:17:34,262 --> 00:17:37,181
À 10 ans, mon père m'a dit
de me comporter en homme.
285
00:17:37,515 --> 00:17:39,254
Et il a dit à ma mère
qu'il voulait divorcer.
286
00:17:40,601 --> 00:17:41,852
Elle l'a bien pris.
287
00:17:42,186 --> 00:17:44,564
Elle m'a dit de lui dire qu'ils
s'étaient éloignés depuis un bail.
288
00:17:45,231 --> 00:17:49,277
Tout ça pour dire qu'il y a bien pire
que d'être traitée comme une enfant.
289
00:17:49,694 --> 00:17:54,115
- C'est qu'une fois par an.
- C'est pareil à Noël.
290
00:17:54,240 --> 00:17:56,242
- Bon, deux fois.
- Et à Pâques.
291
00:17:56,367 --> 00:17:58,327
À chaque fois
que vous rentrez chez vous.
292
00:17:58,995 --> 00:18:00,830
Venez, on descend.
293
00:18:03,457 --> 00:18:07,003
- Où es-tu ?
- Dans un club de strip-tease à Atlanta.
294
00:18:07,461 --> 00:18:09,297
Il y a un buffet de dingue.
295
00:18:09,422 --> 00:18:12,133
Dinde, sushi, pizza...
Si tu voyais ça.
296
00:18:12,258 --> 00:18:15,094
- Pourquoi tu m'appelles alors ?
- Tu me manques.
297
00:18:16,137 --> 00:18:19,682
- Je t'ai pas bien entendu. Répète.
- Tu as bien entendu.
298
00:18:19,807 --> 00:18:25,021
- Le réseau est excellent dans ce club.
- Pas dans celui où je suis.
299
00:18:25,146 --> 00:18:26,480
Répète, s'il te plaît.
300
00:18:26,606 --> 00:18:30,610
Écoute, deux filles m'ont proposé
de me faire grimper au rideau.
301
00:18:30,735 --> 00:18:34,071
Mais la seule fille que j'ai en tête
se trouve à des kilomètres de moi.
302
00:18:35,406 --> 00:18:38,409
C'est le truc le plus vulgaire
qu'on m'ait dit.
303
00:18:39,118 --> 00:18:42,121
Étant donné
que je vais rester sage pour toi...
304
00:18:42,246 --> 00:18:45,166
ce serait sympa
que tu en fasses autant.
305
00:18:45,750 --> 00:18:51,088
- Tu voudrais que ça soit sérieux ?
- Tu m'as mis sur haut-parleur ?
306
00:18:51,339 --> 00:18:54,342
- Salut, Josh. C'est Gwen.
- C'est ma meilleure amie.
307
00:18:54,467 --> 00:18:55,551
Ah, salut.
308
00:18:55,676 --> 00:19:00,264
Tu ne voulais pas que ça soit sérieux
et là, tu as subitement changé d'avis.
309
00:19:00,556 --> 00:19:03,559
Je suis désolé,
j'ai fait une erreur.
310
00:19:05,227 --> 00:19:06,896
J'accepte tes excuses.
311
00:19:08,105 --> 00:19:12,568
- Je crois que je peux y arriver.
- Cool.
312
00:19:12,818 --> 00:19:17,615
Il faut que j'aille empêcher
des adultères. Joyeux Thanksgiving !
313
00:19:17,740 --> 00:19:21,243
À chaque fois que je te mets une raclée,
ça te porte chance.
314
00:19:21,661 --> 00:19:23,454
Tu devrais le faire plus souvent.
315
00:19:24,455 --> 00:19:27,750
Le piano rappelle le bruit du carnaval
316
00:19:28,668 --> 00:19:31,837
Et le micro sent la bière
317
00:19:32,797 --> 00:19:37,051
Et ils s'assoient au bar
et mettent du fric dans mon pot
318
00:19:37,176 --> 00:19:40,971
Et ils disent :
"Mec, qu'est-ce que tu fais là ?"
319
00:19:41,097 --> 00:19:42,139
Ouais !
320
00:19:44,225 --> 00:19:45,351
Ouais.
321
00:19:49,355 --> 00:19:52,858
Hé petit pèlerin
Ça te dit
322
00:19:52,983 --> 00:19:56,404
De manger la dinde
Ensemble, aujourd'hui
323
00:19:56,529 --> 00:19:59,865
- Et on fait "glou-glou"
- On fait "glou-glou"
324
00:20:06,122 --> 00:20:08,332
Heureusement
qu'on n'est pas allés plus loin.
325
00:20:10,126 --> 00:20:11,502
Comment ça ?
326
00:20:11,627 --> 00:20:16,006
Ça devenait très chaud,
on a bien fait de s'arrêter à temps.
327
00:20:18,634 --> 00:20:21,387
Oui, c'est mieux...
328
00:20:22,471 --> 00:20:24,432
qu'on ne soit pas allés plus loin.
329
00:20:28,310 --> 00:20:29,770
Fais le guépard.
PK
n!LeXs s " The.Mindy.Project.S01E07.NF.FR.srt1
00:00:01,835 --> 00:00:03,670
Bonjour, Parker.
Bon week-end ?
2
00:00:03,795 --> 00:00:08,050
Oui, super, Dr L.
Je suis allé à un cours d'autodéfense.
3
00:00:08,175 --> 00:00:14,139
C'est gratuit si on est étudiant
ou si on gagne moins de 3 000 $ par an.
4
00:00:14,264 --> 00:00:17,601
New York peut être rude
pour un petit gars comme toi.
5
00:00:17,726 --> 00:00:21,313
Le harcèlement est censé cesser
en grandissant, mais c'est pas mon cas.
6
00:00:21,438 --> 00:00:23,857
- Tu pourrais m'apprendre des prises ?
- Bien sûr.
7
00:00:25,067 --> 00:00:29,029
- Attrapez-moi par là.
- Très bien.
8
00:00:29,154 --> 00:00:32,115
On se libère.
"Pince de homard" à la gorge !
9
00:00:32,241 --> 00:00:35,410
Coup de genou dans les parties.
Ça les paralyse.
10
00:00:35,536 --> 00:00:37,663
Génial. Je peux essayer ?
Attaque-moi.
11
00:00:38,121 --> 00:00:40,999
Je ne sais pas trop,
ça me fait bizarre d'attaquer ma chef.
12
00:00:41,124 --> 00:00:44,086
Imagine que Mindy a tué ta femme
lors d'une opération
13
00:00:44,211 --> 00:00:47,631
parce qu'elle est secrètement
amoureuse de toi. Vas-y.
14
00:00:47,756 --> 00:00:48,966
D'accord.
15
00:00:49,091 --> 00:00:53,011
Non, je suis une célèbre chanteuse
et tu es un fan obsédé.
16
00:00:53,136 --> 00:00:56,348
- Non, prends ma version.
- Vous avez tué ma femme !
17
00:00:56,473 --> 00:00:59,184
- Je vais vous tuer !
- Dégage-toi.
18
00:00:59,309 --> 00:01:02,020
- Dégage-toi.
- Non !
19
00:01:03,564 --> 00:01:06,191
- Morgan !
- Vous allez bien ?
20
00:01:06,316 --> 00:01:07,859
- Qu'avez-vous fait ?
- On faisait semblant.
21
00:01:08,902 --> 00:01:14,074
- C'était juste une démonstration.
- Non, non, non... Parker !
22
00:01:14,199 --> 00:01:20,038
- Oh non, j'ai démonté l'interne.
- On va devoir annuler le stage.
23
00:01:36,388 --> 00:01:38,807
- Salut, Mindy.
- Salut, Sophia.
24
00:01:38,932 --> 00:01:40,767
J'adore tes lunettes,
on a les mêmes.
25
00:01:40,892 --> 00:01:44,396
- On est jumelles de lunettes.
- Vous êtes myope aussi ?
26
00:01:44,521 --> 00:01:47,107
Je suis myope,
hypermétrope, astigmate.
27
00:01:47,232 --> 00:01:50,110
À Hawaii et en Alaska,
je suis reconnue aveugle.
28
00:01:50,235 --> 00:01:51,903
Ça va, l'école ?
29
00:01:52,029 --> 00:01:54,489
- Tu lis quoi ?
- C'est Liberté.
30
00:01:55,490 --> 00:01:58,660
Ce n'est pas pour les cours,
j'adore Jonathan Franzen.
31
00:01:58,785 --> 00:02:00,203
Et vous ?
32
00:02:00,329 --> 00:02:05,083
- Le roman du film Iron Man.
- Cool.
33
00:02:05,208 --> 00:02:07,544
Je pensais que Gwyneth Paltrow
serait plus présente.
34
00:02:11,131 --> 00:02:13,592
- Comment va le travail ?
- Plutôt bien.
35
00:02:13,717 --> 00:02:17,804
On offre des vaccins
contre le papillome sur Groupon.
36
00:02:17,929 --> 00:02:20,849
Le shopping en ligne
m'aura servi de recherche pour le boulot.
37
00:02:21,433 --> 00:02:23,935
Je ne vous vois plus qu'ici.
38
00:02:24,061 --> 00:02:30,942
Dès que j'ai un peu de temps, on ira
t'acheter une amie pour ta poupée Sally.
39
00:02:31,068 --> 00:02:36,031
J'ai fait don de Sally aux victimes
du tsunami. Maintenant, c'est Kioki.
40
00:02:36,156 --> 00:02:37,699
Tu es vraiment une enfant adorable.
41
00:02:38,533 --> 00:02:41,703
Si tu as besoin de quoi
que ce soit, dis-le-moi.
42
00:02:41,828 --> 00:02:43,080
Au revoir.
43
00:02:50,837 --> 00:02:56,718
"Plainte officielle anonyme
notifiant du comportement inapproprié
44
00:02:56,843 --> 00:03:00,806
"de l'infirmier, Morgan,
qui mate les seins de Shauna DiCanio."
45
00:03:02,307 --> 00:03:03,392
Nom de Dieu !
46
00:03:04,726 --> 00:03:06,603
Tu es immunisée
contre le papillome.
47
00:03:06,728 --> 00:03:09,773
La piqûre fait mal,
mais les économies soulagent.
48
00:03:11,024 --> 00:03:14,027
Je viens de parler à notre avocat,
on a un gros problème.
49
00:03:14,194 --> 00:03:16,822
- Lequel ?
- Un plainte anonyme d'un employé.
50
00:03:17,072 --> 00:03:20,492
- C'est sexy, ça !
- Non, c'est sérieux.
51
00:03:20,617 --> 00:03:23,286
Une plainte pour atteinte à la pudeur,
on risque des poursuites.
52
00:03:23,453 --> 00:03:25,872
Tu te souviens
de la clinique de Soho ?
53
00:03:26,123 --> 00:03:28,750
Elle a fermé suite aux plaintes
de palpage de fesses.
54
00:03:29,334 --> 00:03:30,836
Personne ne fait ça ici.
55
00:03:31,211 --> 00:03:33,380
J'en suis la preuve.
Je suis une cible idéale.
56
00:03:34,047 --> 00:03:36,216
Cette conversation
ne mène nulle part.
57
00:03:36,383 --> 00:03:40,303
- C'est très sérieux, d'accord ?
- J'en suis bien consciente.
58
00:03:40,429 --> 00:03:44,099
En tant qu'associé, c'est aussi ton rôle
de t'occuper de ce genre de choses.
59
00:03:44,224 --> 00:03:46,685
Tu crois que j'avais envie
de parler avec le type de la clim' ?
60
00:03:46,810 --> 00:03:51,022
En fin de compte, c'était un cinéphile
et je me suis fait un ami.
61
00:03:51,148 --> 00:03:54,568
- Tu peux te charger de cette affaire.
- C'est pas vrai !
62
00:03:57,446 --> 00:04:00,699
- Salut, Mindy.
- Salut, que fais-tu là ?
63
00:04:00,824 --> 00:04:06,246
- Tu es déjà vaccinée contre le papillome.
- Je voulais vous parler d'autre chose.
64
00:04:06,371 --> 00:04:08,707
- Dis-moi.
- Je voudrais des contraceptifs.
65
00:04:08,832 --> 00:04:10,876
- Des contraceptifs ?
- Oui.
66
00:04:11,001 --> 00:04:13,128
- Pour des relations sexuelles ?
- Oui.
67
00:04:13,879 --> 00:04:17,674
Tu es trop jeune pour ça. Tu devrais
encore dessiner par terre à la craie.
68
00:04:17,799 --> 00:04:19,468
La silhouette des cadavres ?
69
00:04:19,593 --> 00:04:24,306
Non, pas des cadavres !
Je n'élèverai pas mes enfants en ville.
70
00:04:24,431 --> 00:04:29,060
- Tu en as parlé avec ton père ?
- Il n'est pas doué pour ces sujets-là.
71
00:04:29,186 --> 00:04:32,481
Je m'informe dans les livres
ou auprès de vous.
72
00:04:34,107 --> 00:04:37,486
D'accord, parlons-en.
Qui est ce garçon ?
73
00:04:37,611 --> 00:04:40,238
C'est Henry. On s'est rencontrés
au cours d'art de la rue.
74
00:04:40,530 --> 00:04:42,449
Au cours "d'art de la rue" ?
75
00:04:42,574 --> 00:04:45,118
Et vous parlez de criminels
comme Banksy ?
76
00:04:45,243 --> 00:04:46,495
Désolée, continue.
77
00:04:46,620 --> 00:04:50,290
Il est génial. Je l'aime
et on est prêts à faire l'amour.
78
00:04:50,499 --> 00:04:53,460
Je vois pourquoi
tu ne voulais pas acheter de poupée.
79
00:04:53,585 --> 00:04:59,341
On m'a informé
d'un problème dans la clinique.
80
00:05:01,510 --> 00:05:08,391
J'ai gardé un chien errant ici,
je pouvais pas le laisser à la fourrière.
81
00:05:08,517 --> 00:05:11,520
Il ne s'agit pas de ça,
mais ce n'est pas correct non plus.
82
00:05:12,145 --> 00:05:13,355
Vous savez de quoi il s'agit ?
83
00:05:14,272 --> 00:05:17,901
C'est à cause de l'autre chien ?
Parce que l'autre était méchant.
84
00:05:18,485 --> 00:05:24,074
On m'a informé que vous regardiez
Shauna de manière inappropriée.
85
00:05:24,699 --> 00:05:26,159
Je ne m'en étais pas
rendu compte.
86
00:05:27,077 --> 00:05:32,582
Mais je sais que c'est vrai. Les hommes
de ma famille, on a un problème.
87
00:05:32,958 --> 00:05:36,837
On aime admirer les belles choses.
Et on a la goutte.
88
00:05:37,420 --> 00:05:43,093
Que ce soit une belle peinture
comme la Joconde
89
00:05:43,218 --> 00:05:46,137
ou de beaux melons.
90
00:05:46,847 --> 00:05:51,059
Shauna, ça ne se reproduira plus.
Je suis vraiment désolé.
91
00:05:51,977 --> 00:05:57,858
- Faisons un pacte de sang.
- Morgan, pas de pacte de sang.
92
00:05:57,983 --> 00:06:01,736
- Cela résout-il votre plainte ?
- Je n'ai fait aucune plainte.
93
00:06:02,487 --> 00:06:04,447
- Et ça ?
- C'est pas de moi.
94
00:06:04,781 --> 00:06:08,869
Y a-t-il une règlementation précise
concernant les chiens ?
95
00:06:09,411 --> 00:06:11,580
On compte le faire
ce week-end.
96
00:06:11,788 --> 00:06:15,834
Ses parents emmènent sa grand-mère
dans une maison de retraite en Floride.
97
00:06:15,959 --> 00:06:18,879
C'est l'origine
de l'impunité nationale.
98
00:06:19,004 --> 00:06:22,883
Si seulement j'avais pu compter
sur quelqu'un comme moi, à ton âge.
99
00:06:23,008 --> 00:06:27,178
- Vous l'avez perdue à 15 ans ?
- Non, à 23 ans.
100
00:06:27,304 --> 00:06:30,891
- Je ne peux pas, tu es trop jeune.
- Enfin, vous me connaissez.
101
00:06:31,016 --> 00:06:34,644
Oui, mais pas lui.
Désolée, je veux le rencontrer d'abord.
102
00:06:34,936 --> 00:06:35,979
Il est en cours.
103
00:06:38,732 --> 00:06:43,445
Transférez mes rendez-vous
de la matinée au Dr Reed.
104
00:06:43,570 --> 00:06:46,948
- Que faites-vous ?
- Par chance, ta gynéco fait 18 ans.
105
00:06:47,073 --> 00:06:48,742
Je vais venir faire un tour
à ton lycée.
106
00:06:54,581 --> 00:06:59,878
- Sophia... Salut.
- Super, vous avez pu venir.
107
00:07:00,003 --> 00:07:04,424
- Ça sera rapide ?
- Juste quelques questions.
108
00:07:04,549 --> 00:07:06,635
S'il répond bien,
t'auras ton contraceptif.
109
00:07:06,760 --> 00:07:09,763
Il y en a un nouveau en forme de sucette.
110
00:07:09,888 --> 00:07:13,058
Où tu étais, bon sang ?
Les maths ont été un enfer.
111
00:07:13,183 --> 00:07:17,604
- Ben, je te présente le Dr Lahiri.
- Vos chaussures sont mortelles.
112
00:07:17,938 --> 00:07:20,982
- Vous pouvez être mon médecin ?
- Tu es adorable.
113
00:07:21,107 --> 00:07:23,276
Vous êtes ma nouvelle
personne préférée.
114
00:07:23,652 --> 00:07:25,820
- C'est quoi ça ?
- Du morvex.
115
00:07:25,946 --> 00:07:29,616
- De l'ectoplasme à la Ghostbuster ?
- Du morvex, tout le monde en a.
116
00:07:29,741 --> 00:07:32,494
- C'est une sorte d'accessoire ?
- On peut dire ça.
117
00:07:32,619 --> 00:07:36,247
- Mais c'est bien vu ou mal vu ?
- Vous prenez pas la tête.
118
00:07:36,373 --> 00:07:39,542
- On peut en finir.
- Je vais à la cafèt'.
119
00:07:39,668 --> 00:07:41,252
- Ravie de t'avoir rencontré.
- Moi aussi.
120
00:07:44,464 --> 00:07:46,383
- Salut ?
- Tu étais où ?
121
00:07:46,841 --> 00:07:50,512
Je te présente Mindy,
ma voisine et mon médecin.
122
00:07:50,637 --> 00:07:52,347
- Enchanté.
- Salut.
123
00:07:53,974 --> 00:07:58,812
- Assieds-toi.
- Salut. Je suis une adulte.
124
00:07:58,937 --> 00:08:01,690
Laisse-moi ta place,
je dois m'asseoir.
125
00:08:02,857 --> 00:08:04,693
C'est sympa, ici.
126
00:08:11,199 --> 00:08:17,080
Henry, Sophia m'a dit
que vous vouliez aller plus loin.
127
00:08:17,455 --> 00:08:22,127
On désire se montrer notre amour.
On veut être ensemble pour la vie.
128
00:08:23,628 --> 00:08:25,839
Une seconde.
Fais-moi voir ça.
129
00:08:25,964 --> 00:08:29,467
Merci. Ne jette pas de trucs
près du visage d'une femme.
130
00:08:29,884 --> 00:08:32,929
Que se passera-t-il
quand vous irez à la fac ?
131
00:08:33,888 --> 00:08:37,100
Excuse-moi, tu vas rester planté là ?
Ou tu vas passer ta route ?
132
00:08:38,601 --> 00:08:42,105
- C'est ça, vas-y.
- Je ne veux pas aller à la fac.
133
00:08:42,230 --> 00:08:43,273
Ah non ?
134
00:08:43,398 --> 00:08:48,194
Pourquoi aller m'endetter si je peux
devenir riche en créant une appli ?
135
00:08:48,319 --> 00:08:49,779
Ça ne marche pas comme ça.
136
00:08:49,904 --> 00:08:53,491
- Zuckerberg a abandonné Harvard.
- Il est entré à Harvard.
137
00:08:53,616 --> 00:08:58,872
Et s'il y était resté plus longtemps,
Facebook serait encore plus...
138
00:08:58,997 --> 00:09:01,750
Plus populaire.
D'accord.
139
00:09:01,875 --> 00:09:03,543
Vous avez besoin d'aide ?
140
00:09:03,668 --> 00:09:06,129
Ça glisse un peu.
Mais c'est bon.
141
00:09:06,254 --> 00:09:09,632
Je n'ai pas besoin d'aide
pour m'asseoir dans un pouf.
142
00:09:09,758 --> 00:09:14,179
- Je vais m'en sortir.
- Je ne veux pas faire ça.
143
00:09:14,304 --> 00:09:17,057
- Tire-moi vers le haut.
- Mettez-vous à genoux.
144
00:09:19,350 --> 00:09:23,063
Je suis chirurgienne, je sais
comment on s'assoit sur un pouf.
145
00:09:23,188 --> 00:09:26,524
- Le sexe, ça n'a rien d'extraordinaire.
- Si, justement.
146
00:09:26,983 --> 00:09:29,652
Je suis la gynécologue de Sophia...
147
00:09:30,403 --> 00:09:33,073
Le mot "gynécologue" te fait rire ?
C'est pas vrai.
148
00:09:33,573 --> 00:09:36,743
- Et si elle tombait enceinte ?
- Sophia s'occuperait du bébé.
149
00:09:36,868 --> 00:09:41,414
- Oui, je fais déjà du babysitting.
- Non, tu vas aller à la fac.
150
00:09:42,040 --> 00:09:46,753
Pendant qu'il créera une appli
pour choisir les ingrédients d'une pizza.
151
00:09:47,003 --> 00:09:52,383
- Elle définit votre super-héros idéal.
- Captain America. Pas besoin d'appli.
152
00:09:52,509 --> 00:09:56,179
Si je voulais des conseils d'une adulte
barrée, je parlerais avec ma belle-mère.
153
00:09:56,763 --> 00:09:58,765
Je n'ai pas de temps à perdre
avec ces conneries.
154
00:10:00,058 --> 00:10:01,851
Je suis plus jeune
que sa belle-mère !
155
00:10:03,353 --> 00:10:07,816
- Sophia, je n'aime pas ce garçon.
- Qu'est-ce que vous en savez ?
156
00:10:08,108 --> 00:10:10,735
Je vous ai vue draguer
le livreur du chinois.
157
00:10:10,860 --> 00:10:13,238
C'était le jour de la St Valentin,
il était intéressé.
158
00:10:13,780 --> 00:10:18,910
Mon petit ami est mûr et attentionné.
Le genre qui vaut la peine d'attendre.
159
00:10:19,035 --> 00:10:21,538
Et si je lui posais
des questions personnelles ?
160
00:10:22,122 --> 00:10:25,624
Je t'en prie.
Quand il viendra, on passera chez toi...
161
00:10:25,708 --> 00:10:27,710
Non, je veux le voir aujourd'hui.
162
00:10:28,169 --> 00:10:31,005
- Je déjeune avec lui à 13 h.
- Je serai là.
163
00:10:31,131 --> 00:10:33,299
- Tu as cours.
- Histoire du Dubstep.
164
00:10:33,842 --> 00:10:35,176
Tu peux manquer ça.
165
00:10:35,301 --> 00:10:37,095
"Cher Horizon Medical Solutions,
166
00:10:37,512 --> 00:10:41,057
"lorsque le cordon de vos blouses
reste coincé à l'intérieur,
167
00:10:41,182 --> 00:10:45,770
"j'ai d'autres choses à faire
que de perdre mon temps à le ressortir."
168
00:10:45,895 --> 00:10:49,899
- Relisez-le-moi, s'il vous plaît.
- "Cher Horizon Medical Solutions."
169
00:10:50,984 --> 00:10:53,361
"En ce qui concerne...
170
00:10:54,571 --> 00:10:57,240
"J'ai... Cordon... Lorsque..."
171
00:10:57,615 --> 00:11:01,661
Que se passe-t-il ? Lors d'une opération,
la blouse a fini à mes pieds.
172
00:11:01,786 --> 00:11:02,871
Dr Castellano,
173
00:11:03,204 --> 00:11:07,834
c'est moi qui ai rédigé
cette plainte sur Morgan et Shauna.
174
00:11:08,001 --> 00:11:11,087
- Quoi ?
- Vous me trouvez belle ?
175
00:11:12,422 --> 00:11:13,840
Oh, purée !
176
00:11:16,050 --> 00:11:19,929
- Je crois qu'on déjeune ensemble.
- Je ne te connais pas.
177
00:11:20,930 --> 00:11:23,892
- Salut, ça va ?
- Bien, oui.
178
00:11:24,017 --> 00:11:27,395
- C'est Sophia, ma voisine.
- Mais oui.
179
00:11:27,520 --> 00:11:32,942
Elle voulait parler à un petit ami bien
de ce qu'est une relation adulte.
180
00:11:33,067 --> 00:11:34,569
Vas-y, balance.
181
00:11:34,694 --> 00:11:36,821
- Où l'avez-vous rencontrée ?
- En boîte.
182
00:11:36,946 --> 00:11:41,367
Je draguais plutôt des grandes blondes,
mais elle a un petit truc qui m'a plu.
183
00:11:41,492 --> 00:11:43,203
Vous couchez ensemble ?
184
00:11:44,162 --> 00:11:45,872
-Je fais quoi là ?
- Réponds.
185
00:11:45,997 --> 00:11:47,916
Oui, on a des rapports.
186
00:11:48,041 --> 00:11:50,793
- Vous utilisez des contraceptifs ?
- Plusieurs.
187
00:11:51,044 --> 00:11:55,298
- Et si elle tombait enceinte ?
- Elle y va fort.
188
00:11:55,423 --> 00:11:58,843
- Je peux demander ce que je veux.
- Bien sûr que je flipperais.
189
00:11:59,344 --> 00:12:01,763
- Et je l'élèverais avec elle.
- C'est vrai ?
190
00:12:01,888 --> 00:12:06,809
J'ai plus 23 ans. C'est cool, les enfants.
Et puis, j'adore jouer à la bagarre.
191
00:12:06,976 --> 00:12:09,687
Tu vois, un garçon comme ça
vaut la peine d'attendre.
192
00:12:09,812 --> 00:12:13,524
Il est gentil, il a étudié,
il est plutôt drôle.
193
00:12:13,942 --> 00:12:16,527
Vous resterez ensemble
pour la vie ?
194
00:12:19,781 --> 00:12:21,783
- Tout se passe bien.
- C'est pas ma question.
195
00:12:22,075 --> 00:12:26,120
Henry dit que nous, si.
C'est en signature de ses e-mails.
196
00:12:26,246 --> 00:12:31,292
En bas des miens,
il y a les règles de confidentialité.
197
00:12:31,417 --> 00:12:36,547
- Répondez. C'est pour la vie ?
- Tu n'as pas à répondre.
198
00:12:36,673 --> 00:12:39,884
- En fait, si.
- C'est bien beau tout ça,
199
00:12:40,009 --> 00:12:43,137
mais je ne sais pas si je pourrais rester
avec la même personne toute ma vie.
200
00:12:44,347 --> 00:12:48,810
- Tu ne veux pas te marier ?
- Je ne suis peut-être pas fait pour ça.
201
00:12:48,977 --> 00:12:50,561
Qu'est-ce que ça veut dire ?
202
00:12:50,853 --> 00:12:54,691
Il semblerait
que vous ayez des choses à vous dire.
203
00:12:54,816 --> 00:12:56,192
Je retourne à l'école.
204
00:12:56,442 --> 00:12:57,527
Ça, c'est du morvex.
205
00:13:01,197 --> 00:13:03,491
- C'est quoi, "morvex" ?
- Tu connais pas ?
206
00:13:06,577 --> 00:13:09,580
- J'ai vu ton message.
- Josh me prend pour un jouet.
207
00:13:09,706 --> 00:13:11,082
- Quoi ?
- OK,
208
00:13:11,207 --> 00:13:14,919
il l'a pas dit mais m'a dit
qu'il n'était pas du genre à s'engager.
209
00:13:15,044 --> 00:13:21,259
Ce sont tous les mêmes. Carl a disparu
plusieurs jours avant notre mariage.
210
00:13:21,384 --> 00:13:23,511
J'avais la maladie de Lyme.
211
00:13:23,636 --> 00:13:25,972
- Je comprends mieux.
- Un cerf m'a mordu,
212
00:13:26,097 --> 00:13:31,144
Je veux me marier et être avec quelqu'un
pour la vie. C'est ça, l'amour.
213
00:13:31,269 --> 00:13:34,897
Tu te rappelles la fois où je voulais
laisser mon sac dans ton armoire ?
214
00:13:35,023 --> 00:13:38,484
- Notre plus grosse dispute de 2006.
- Oui, c'était horrible.
215
00:13:38,943 --> 00:13:44,198
- Si j'avais eu besoin de quelque chose ?
- Multiplie ça par un million.
216
00:13:44,324 --> 00:13:45,867
C'est ça, le mariage.
217
00:13:45,992 --> 00:13:50,496
L'armoire, c'est ta vie
et le sac, c'est ton mari.
218
00:13:50,621 --> 00:13:54,917
Parfois, tu trouveras des bouts d'ongles
de pieds autour des toilettes.
219
00:13:55,043 --> 00:13:59,130
Pour info, je me sers des toilettes
pour m'asseoir et je nettoie derrière moi.
220
00:13:59,255 --> 00:14:01,507
Certains côtés du mariage
sont super.
221
00:14:02,008 --> 00:14:06,471
Mais "pour la vie" ne sont que des mots,
la réalité est bien différente.
222
00:14:06,721 --> 00:14:10,683
Tu es géniale.
Si on était lesbiennes, je t'épouserais.
223
00:14:11,184 --> 00:14:13,728
Mais pas de sexe.
Que des bisous.
224
00:14:13,853 --> 00:14:14,979
Je préfère ça.
225
00:14:16,606 --> 00:14:19,567
Carl, je te promets que s'il retombe...
226
00:14:19,692 --> 00:14:21,194
Mindy, tu mérites le meilleur.
227
00:14:21,778 --> 00:14:23,517
- Ne te case pas au rabais.
- Merci. Salut.
228
00:14:27,533 --> 00:14:28,826
Bon sang !
229
00:14:32,997 --> 00:14:36,042
Je veux que les mecs me regardent
comme ils regardent Shauna.
230
00:14:41,714 --> 00:14:43,174
Je voudrais tant être belle.
231
00:14:45,760 --> 00:14:47,220
Betsy, vous êtes très belle.
232
00:14:48,346 --> 00:14:53,393
- Vous le pensez vraiment ?
- Vous êtes belle et adorable.
233
00:14:53,518 --> 00:14:57,438
- Les mecs aiment les bonnasses.
- Vous l'êtes.
234
00:14:57,563 --> 00:15:02,151
- Je suis quoi ?
- Vous êtes bonne.
235
00:15:02,276 --> 00:15:05,113
- Je ne pense pas.
- Vous avez un visage magnifique.
236
00:15:05,238 --> 00:15:11,702
- De belles jambes musclées.
- Je vis au quatrième, sans ascenseur.
237
00:15:11,828 --> 00:15:17,166
Eh bien, ça marche.
Et vous avez une magnifique silhouette.
238
00:15:18,292 --> 00:15:22,130
- Vous ressemblez à la star, Jessica...
- Rabbit ?
239
00:15:22,463 --> 00:15:25,383
Exactement. Elle est sublime.
J'adore quand elle sautille.
240
00:15:25,508 --> 00:15:28,845
- Elle sautille pas, mais elle est belle.
- Vous aussi.
241
00:15:28,970 --> 00:15:33,724
Merci. Des fois, on veut juste que
notre patron nous dise qu'on est sexy.
242
00:15:33,850 --> 00:15:38,062
- Non, je n'ai pas dit ça...
- Merci, c'est vraiment gentil.
243
00:15:38,187 --> 00:15:40,857
Betsy, attendez...
Il faut que je voie mon avocat.
244
00:15:42,942 --> 00:15:46,362
- Sophia, salut.
- C'est pas vrai.
245
00:15:47,280 --> 00:15:53,161
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- Je suis venue m'excuser.
246
00:15:53,286 --> 00:15:56,581
- Attention.
- Fallait dire ça avant.
247
00:15:58,749 --> 00:16:02,128
Ton petit copain
a des idées stupides sur la fac
248
00:16:02,253 --> 00:16:04,547
et il pue le déodorant.
249
00:16:04,672 --> 00:16:08,050
Mais il est bien
et je ne suis pas aveugle.
250
00:16:08,176 --> 00:16:11,012
- Henry est carrément baisable.
- Merci.
251
00:16:11,137 --> 00:16:14,891
Ça ne me plaît pas trop
que vous couchiez déjà ensemble.
252
00:16:15,016 --> 00:16:19,145
Aïe, vous vous foutez de moi.
Le cours de volleyball est fini.
253
00:16:19,270 --> 00:16:23,107
Venez par là.
Conseils gratuits d'une adulte avisée.
254
00:16:23,232 --> 00:16:26,277
Voilà ce que j'ai remarqué
chez les adolescentes.
255
00:16:26,402 --> 00:16:29,655
De un, vous ne savez vraiment pas viser.
Vous m'avez touchée deux fois.
256
00:16:30,323 --> 00:16:33,201
De deux, vous faites
un blocage sur l'éternité.
257
00:16:33,326 --> 00:16:36,662
"Meilleure amie pour la vie."
"Henry et Sophia pour la vie."
258
00:16:37,413 --> 00:16:40,875
C'est pour ça que vous adorez
les vampires adolescents.
259
00:16:41,000 --> 00:16:42,668
Flash info, c'est de la fiction.
260
00:16:43,461 --> 00:16:49,383
Les ados y croient vraiment.
Et les post-ados comme moi aussi.
261
00:16:49,509 --> 00:16:54,472
Espérons que vous rencontrerez
l'homme idéal et que ce sera pour la vie.
262
00:16:55,515 --> 00:16:58,976
- Mais une seule chose dure pour la vie.
- L'amitié ?
263
00:16:59,101 --> 00:17:04,565
L'herpès. C'est affreux,
allez voir sur Google.
264
00:17:04,690 --> 00:17:10,363
Ne vous fiez pas aux pubs.
Mais ce n'est pas le pire.
265
00:17:10,905 --> 00:17:13,449
On vous brisera
sûrement le cœur.
266
00:17:13,574 --> 00:17:16,077
Et vous aurez
des rapports sexuels.
267
00:17:16,202 --> 00:17:19,080
Mais je peux vous protéger.
Des préservatifs.
268
00:17:19,205 --> 00:17:22,542
Les mecs n'en ont pas toujours.
Pour toi.
269
00:17:22,667 --> 00:17:24,001
Tiens.
270
00:17:25,419 --> 00:17:28,297
Toi, tu vas t'attirer des ennuis,
je t'en donne deux.
271
00:17:28,923 --> 00:17:30,550
Toi, je me fais aucun souci.
272
00:17:30,675 --> 00:17:33,427
- Vous êtes une des mamans ?
- Non.
273
00:17:33,553 --> 00:17:37,139
Je suis juste une femme concernée
par le bien de ces adolescentes.
274
00:17:37,265 --> 00:17:38,516
Que leur donnez-vous ?
275
00:17:41,394 --> 00:17:46,107
C'est un peu excessif.
Si j'étais un homme blanc, vous ne...
276
00:17:46,232 --> 00:17:48,359
Ou peut-être que si.
277
00:17:50,069 --> 00:17:52,154
Ça a pris
des proportions démesurées.
278
00:17:52,280 --> 00:17:56,701
Avez-vous qualifié un étudiant
de "carrément baisable" ?
279
00:17:56,826 --> 00:18:00,621
Qui vous a dit ça ? Megan ?
J'ai dit ça en guise d'exemple.
280
00:18:00,746 --> 00:18:05,876
Vous ne pouvez pas aller balancer
des objets sexuels aux jeunes.
281
00:18:06,002 --> 00:18:09,129
Je n'ai rien balancé à personne.
C'est vraiment mal élevé.
282
00:18:09,213 --> 00:18:10,590
Bonjour.
283
00:18:11,382 --> 00:18:15,636
Ce lycée est dément.
Il est super bourge. C'est super.
284
00:18:15,761 --> 00:18:19,640
- Dans le mien, il y avait qu'une fenêtre.
- Merci d'être venu.
285
00:18:19,765 --> 00:18:24,020
- Dis-leur que je suis pas une dépravée.
- Je ne vais pas leur mentir.
286
00:18:25,730 --> 00:18:31,444
Tu cherchais un mec.
Attends qu'ils aient leur bac, d'abord.
287
00:18:31,944 --> 00:18:36,616
Primo, ils ne sauraient pas quoi faire
de moi avec leurs petites mains.
288
00:18:36,866 --> 00:18:41,245
Secundo, merci de m'avoir sortie
de la prison scolaire.
289
00:18:41,370 --> 00:18:42,622
Tu mérites une belle orchidée.
290
00:18:43,122 --> 00:18:46,667
- Offre-moi plutôt une pizza, j'ai faim.
- D'accord, une pizza et une orchidée.
291
00:18:46,792 --> 00:18:52,882
Mindy ! Henry et moi,
on va attendre un peu avant de le faire.
292
00:18:53,007 --> 00:18:59,096
C'est vrai ? Merci, mon Dieu.
Tu as pris la bonne décision.
293
00:18:59,221 --> 00:19:03,351
- Et je voulais vous offrir ça.
- Du morvex, pour moi.
294
00:19:04,685 --> 00:19:08,606
J'ai appris, pour tout le foin.
Je suis complètement obsédé par vous.
295
00:19:08,731 --> 00:19:12,234
Tu es un gamin très spécial.
Sache que les choses s'améliorent.
296
00:19:12,360 --> 00:19:13,569
Impossible.
297
00:19:14,945 --> 00:19:16,280
Dans tes rêves, Steven.
298
00:19:17,198 --> 00:19:19,200
- Qui est-ce ?
- Je suis Danny.
299
00:19:19,325 --> 00:19:21,911
Sans déc', c'est mon prénom préféré.
300
00:19:22,036 --> 00:19:24,121
C'est vrai ? J'aime bien Ben aussi.
301
00:19:25,289 --> 00:19:29,669
- Vous l'avez fait ?
- Ben ! Non.
302
00:19:30,002 --> 00:19:32,254
On ferait mieux de partir.
303
00:19:32,380 --> 00:19:36,217
Ils vont vraiment me mettre en prison
si je m'attarde ici. Salut.
304
00:19:36,592 --> 00:19:38,761
- Merci pour le morvex.
- Ravi de vous avoir rencontrés.
305
00:19:45,893 --> 00:19:48,854
- Salut.
- Le fleuriste était fermé.
306
00:19:48,979 --> 00:19:53,442
Je voulais t'acheter un truc féminin,
alors je t'ai pris des mini-déodorants.
307
00:19:55,319 --> 00:19:57,738
- Merci.
- Je suis désolé pour tout à l'heure.
308
00:19:58,489 --> 00:20:03,202
Faut pas. Je ne pensais pas
que notre relation était superficielle.
309
00:20:03,327 --> 00:20:04,745
Elle ne l'est pas.
310
00:20:05,454 --> 00:20:08,332
- C'est juste que...
- Je peux te couper ?
311
00:20:08,833 --> 00:20:12,253
- Je peux te dire ce que je pense ?
- Bien sûr.
312
00:20:12,378 --> 00:20:14,380
- Tu veux une boisson énergisante ?
- D'accord.
313
00:20:15,881 --> 00:20:17,091
Merci.
314
00:20:20,344 --> 00:20:22,596
- Il faut s'habituer au goût.
- Ouais.
315
00:20:23,222 --> 00:20:27,184
Moi aussi, dire "pour la vie",
ça me fait peur.
316
00:20:27,643 --> 00:20:33,232
Le porte-savon chez moi est tout petit.
Je pourrais jamais le partager.
317
00:20:33,357 --> 00:20:37,361
Achète-toi une petite étagère de douche.
Elle tombe parfois, mais c'est pratique.
318
00:20:37,486 --> 00:20:38,738
D'accord.
319
00:20:39,238 --> 00:20:42,366
Ce que je veux dire,
c'est que même si ça fait peur,
320
00:20:43,075 --> 00:20:46,704
si notre relation continue,
321
00:20:46,829 --> 00:20:49,248
il faudra envisager
322
00:20:49,415 --> 00:20:51,709
- qu'on puisse être ensemble à vie.
- D'accord.
323
00:20:51,876 --> 00:20:52,959
Sérieusement, Josh.
324
00:20:53,043 --> 00:20:57,590
Du genre, quand on mourra,
on se fera enterrer l'un à côté de l'autre
325
00:20:57,715 --> 00:20:59,759
avec une statue d'ange
qui pleure à côté.
326
00:21:00,384 --> 00:21:04,263
Nos petits-enfants viendront
sur nos tombes pour parler de nous.
327
00:21:05,222 --> 00:21:09,977
De leur grand-mère super cool.
De leur taré de grand-père.
328
00:21:10,227 --> 00:21:15,900
Ou on se fera incinérer et on jettera
nos cendres sur un terrain de baseball.
329
00:21:16,275 --> 00:21:18,360
On a le temps d'en parler,
je suppose.
330
00:21:20,237 --> 00:21:21,405
Tout plein de temps.
331
00:21:30,831 --> 00:21:32,249
C'est ça, du morvex.
332
00:21:32,708 --> 00:21:35,711
- C'est dégueu.
- Non, c'est génial.
PK
n!L.sp p " The.Mindy.Project.S01E08.NF.FR.srt1
00:00:06,089 --> 00:00:07,841
NEW YORK, POLICE JUDICIAIRE
2
00:00:16,975 --> 00:00:19,686
Doris, arrêtez de siffler en aspirant.
3
00:00:19,811 --> 00:00:21,938
Encore une nuit
sur le canapé, Dr L. ?
4
00:00:22,022 --> 00:00:27,194
J'ai eu un accouchement à minuit,
ça ne valait pas la peine de rentrer.
5
00:00:27,569 --> 00:00:31,782
- Oh, c'est plein de bave.
- C'est rien, je retournerai le coussin.
6
00:00:31,907 --> 00:00:34,993
Ça fait un bail
que je ne suis pas rentrée chez moi.
7
00:00:35,160 --> 00:00:39,289
Moi, si je ne rentre pas, mon chat pisse
dans les chaussons de mon mari.
8
00:00:39,414 --> 00:00:42,167
J'ai saisi. Vous êtes mariée.
Tant mieux pour vous.
9
00:00:45,128 --> 00:00:46,672
"Retrouve-nous au bureau.
C'est urgent."
10
00:00:48,632 --> 00:00:52,635
- Tu as eu le message de Jeremy ?
- Un mort ?
11
00:00:52,719 --> 00:00:54,513
Je t'assure
que personne n'est mort.
12
00:00:56,014 --> 00:00:58,183
- Shalom.
- Salut.
13
00:00:58,308 --> 00:01:00,685
Shalom à vous aussi.
Que se passe-t-il ici ?
14
00:01:00,769 --> 00:01:04,981
Où étiez-vous passés ?
J'ai une nouvelle des plus choquantes.
15
00:01:05,065 --> 00:01:08,527
Le Dr Shulman a pris sa retraite.
16
00:01:08,777 --> 00:01:10,320
Qu'est-ce que tu racontes ?
17
00:01:10,445 --> 00:01:12,406
Boaz, passez-moi la lettre.
18
00:01:14,408 --> 00:01:18,996
Chers collègues, pardon de ne pas vous
dire au revoir, mais j'aurais pleuré.
19
00:01:19,121 --> 00:01:22,749
Je vous aime tous fort et je sais
que vous gérerez bien le cabinet.
20
00:01:22,874 --> 00:01:28,672
J'ai dû laisser un bout de sandwich
au poulet dans le frigo, servez-vous.
21
00:01:29,131 --> 00:01:30,757
Sincèrement, Docteur Shulman.
22
00:01:32,259 --> 00:01:33,760
Qui est en charge, maintenant ?
23
00:01:34,428 --> 00:01:36,096
Je crois bien que c'est nous.
24
00:01:55,782 --> 00:01:58,702
Lauren, arrêtez de m'apporter
des articles du Net.
25
00:01:58,952 --> 00:02:02,122
C'est comme apporter une recette
dans un restaurant.
26
00:02:02,497 --> 00:02:05,876
- C'est juste que j'angoisse.
- Normal, vous êtes enceinte.
27
00:02:06,001 --> 00:02:10,380
Vous avez une créature en vous
qui grossit et évolue de jour en jour.
28
00:02:10,547 --> 00:02:12,007
À votre place, je flipperais.
29
00:02:12,716 --> 00:02:16,386
Tout est normal, ne vous en faites pas.
Je plaisantais.
30
00:02:16,470 --> 00:02:19,598
Vous aviez l'air effrayée.
Vous êtes en parfaite santé.
31
00:02:24,645 --> 00:02:28,440
Vous faites une réunion sans moi ?
Sans rafraîchissements en plus ?
32
00:02:28,815 --> 00:02:30,942
- De l'eau ?
- Ce n'est pas un rafraîchissement.
33
00:02:31,068 --> 00:02:32,694
Tu fais peur à voir.
34
00:02:32,819 --> 00:02:34,905
Je n'ai pas eu le temps
de me pomponner.
35
00:02:35,030 --> 00:02:40,369
J'étais occupée avec des accouchements
pour qu'on puisse... boire de l'eau.
36
00:02:40,577 --> 00:02:42,287
Mindy, tu te fais des dreads ?
37
00:02:42,412 --> 00:02:45,582
Peut-être bien. Les dreads,
c'est cool et ça me va bien.
38
00:02:45,707 --> 00:02:47,792
Mon fils a des dreads.
J'adore.
39
00:02:47,876 --> 00:02:49,503
Merci. C'est qui, lui ?
40
00:02:49,628 --> 00:02:53,881
C'est l'avocat de notre cabinet.
Maître Fuller, qui va nous conseiller.
41
00:02:53,965 --> 00:02:56,467
Il me faut une liste
de vos actifs personnels.
42
00:02:56,551 --> 00:03:02,057
Si le cabinet faisait faillite,
vous seriez redevables des impayés.
43
00:03:02,307 --> 00:03:05,018
Vous voulez dire
qu'on perdrait nos biens personnels ?
44
00:03:05,102 --> 00:03:06,645
Dans le pire des cas.
45
00:03:06,937 --> 00:03:11,566
J'imagine que vous récupérerez
les patientes du Dr Shulman.
46
00:03:12,609 --> 00:03:15,487
Les patientes du Dr Shulman ?
On les perd toutes.
47
00:03:15,612 --> 00:03:16,697
Quoi ?
48
00:03:16,822 --> 00:03:18,907
J'ai vu Mme Dewitt monter au 5e.
49
00:03:19,032 --> 00:03:21,659
C'est le centre
d'accouchement holistique.
50
00:03:21,743 --> 00:03:26,373
C'est une chose de perdre des patientes,
mais au profit de ces charlatans ?
51
00:03:26,498 --> 00:03:31,920
Envoyez un e-mail aux patientes du
Dr Shulman leur offrant 20% de rabais.
52
00:03:32,045 --> 00:03:35,632
On ne vend pas des écharpes.
Appelons-les personnellement.
53
00:03:35,716 --> 00:03:40,136
- L'idée de Danny me plaît.
- C'est une très mauvaise idée !
54
00:03:40,220 --> 00:03:43,265
Danny est un meneur.
Regarde son charisme.
55
00:03:43,473 --> 00:03:46,518
Et c'était son idée de mettre
mon visage sur les affiches.
56
00:03:46,810 --> 00:03:48,061
Quelles affiches ?
57
00:03:49,062 --> 00:03:51,523
- On fait de la pub, maintenant ?
- Ouais.
58
00:03:51,648 --> 00:03:54,151
- On peut pas. Qui l'a approuvé ?
- Nous.
59
00:03:54,276 --> 00:03:58,071
C'est ça, diriger. Des décisions rapides
et de beaux visages.
60
00:03:58,196 --> 00:04:04,535
Je fais aussi partie de la direction.
Rappelez-vous le mec à la batterie.
61
00:04:04,619 --> 00:04:09,457
C'est moi qui lui ai donné 20 dollars
pour qu'il aille jouer ailleurs.
62
00:04:09,541 --> 00:04:13,044
- Il est revenu après 2 h, mais bon.
- Écoute.
63
00:04:13,170 --> 00:04:18,091
Tous les deux, on a pris une décision.
Shauna, envoyez les e-mails de remise.
64
00:04:18,216 --> 00:04:20,385
Les gars...
Danny...
65
00:04:27,684 --> 00:04:33,231
Bonjour. Diana, secrétaire
au centre d'accouchement holistique.
66
00:04:33,356 --> 00:04:36,651
Et alors ?
On fait ça pour Shulman et Associés.
67
00:04:38,195 --> 00:04:43,325
J'ai téléphoné pour qu'on nous transfère
rapidement les dossiers des patientes.
68
00:04:43,450 --> 00:04:47,954
- On le fera dès que possible.
- Il faudra nous passer sur le corps.
69
00:04:48,121 --> 00:04:51,500
Calme-toi, Betsy.
Quant à vous, dégagez de là.
70
00:04:57,756 --> 00:05:02,302
Les gars, je ne prendrai pas mon jour
de congé demain, il y a trop de boulot.
71
00:05:02,427 --> 00:05:04,387
C'était pas ta Journée Copine ?
72
00:05:04,596 --> 00:05:09,017
Tu n'as jamais aimé. Tu l'avais
surnommée "La journée de l'Horreur".
73
00:05:09,142 --> 00:05:11,019
Non, j'adore.
Tu devrais y aller.
74
00:05:12,229 --> 00:05:17,150
- Pourquoi vous mettez tout ça là ?
- On transforme le bureau en débarras.
75
00:05:17,275 --> 00:05:20,945
Je ne crois pas, non. On va en faire
un centre de recherche prénatale.
76
00:05:21,029 --> 00:05:24,074
- Voté, un débarras.
- Deux voix contre une.
77
00:05:24,199 --> 00:05:28,995
Quel vote ? Ça me tient à cœur
et c'est populaire auprès des médias.
78
00:05:29,120 --> 00:05:30,247
Ah, oui ?
79
00:05:30,372 --> 00:05:33,291
Je suis tombée sur Kelly Ripa
qui m'a dit : "C'est super."
80
00:05:33,416 --> 00:05:36,127
Désolé, mais on a voté.
Ça fait deux contre un.
81
00:05:36,253 --> 00:05:38,922
Prends ta journée demain.
Tout ira bien.
82
00:05:39,047 --> 00:05:42,926
- Trop de chefs, tu vois bien...
- Oui, quand il y a trop de chefs.
83
00:05:44,970 --> 00:05:46,972
Alors, vous n'avez pas
besoin de moi, du tout.
84
00:05:47,806 --> 00:05:51,100
Très bien. Alors je passerai
la journée avec mes amies.
85
00:05:51,184 --> 00:05:52,310
Cool !
86
00:05:55,146 --> 00:05:57,064
Sur ce, je vous laisse.
87
00:05:57,148 --> 00:05:59,943
Parce que je n'ai
aucune raison de rester.
88
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
Attendez !
89
00:06:04,698 --> 00:06:06,116
Vous devriez emmener ça.
90
00:06:06,741 --> 00:06:08,493
C'est dans le chemin, là.
91
00:06:09,077 --> 00:06:10,203
C'est tout, Morgan ?
92
00:06:11,454 --> 00:06:15,292
Oui, c'est tout, je crois.
Amusez-vous bien.
93
00:06:22,048 --> 00:06:23,341
Vous avez mal au cou ?
94
00:06:24,301 --> 00:06:27,387
Oui, je me suis peut-être fait
un torticolis.
95
00:06:28,555 --> 00:06:31,808
- Voyons voir ça. Vous permettez ?
- Bien sûr, allez-y.
96
00:06:31,933 --> 00:06:34,561
Fermez les yeux
et inspirez profondément.
97
00:06:34,686 --> 00:06:38,315
Comptez jusqu'à trois,
mais dans votre tête. Oh !
98
00:06:40,233 --> 00:06:42,736
- C'est mieux.
- Ça venait de la chaise.
99
00:06:42,861 --> 00:06:46,031
Il a fallu des milliers d'années
pour parfaire notre nuque.
100
00:06:46,323 --> 00:06:49,367
Les chaises n'en sont
qu'au stade embryonnaire.
101
00:06:49,534 --> 00:06:51,244
Brendan Deslaurier.
102
00:06:52,537 --> 00:06:55,206
Du centre
d'accouchement holistique.
103
00:06:55,332 --> 00:06:56,499
Oh, non.
104
00:06:56,583 --> 00:07:00,253
Oh que si. Je travaille juste au-dessus
et on ne s'est jamais croisés.
105
00:07:01,046 --> 00:07:04,966
Voici mon frère, associé, meilleur ami
et prof de tennis : Duncan.
106
00:07:05,091 --> 00:07:06,301
- Salut.
- Salut.
107
00:07:06,426 --> 00:07:11,264
- Quel genre de plante on a là ?
- Elle est fonctionnelle ou décorative ?
108
00:07:11,598 --> 00:07:15,060
- Un jour, je lui ai mis un chapeau.
- C'est trop marrant !
109
00:07:15,268 --> 00:07:20,523
Vous devriez partir. Mais encore merci
d'avoir soulagé mon mal de cou, docteur.
110
00:07:20,607 --> 00:07:22,442
Ils ne sont pas docteurs,
ils sont sages-femmes.
111
00:07:23,944 --> 00:07:27,029
- Bonjour, Danny.
- Je préfère Dr Castellano.
112
00:07:27,113 --> 00:07:31,201
Le mot "docteur" est très formel.
Il met de la distance.
113
00:07:31,326 --> 00:07:36,456
Tu as raison, ça met de la distance
entre les vrais docteurs comme moi et
114
00:07:36,706 --> 00:07:38,833
les charlatans comme toi
et ton frère.
115
00:07:39,167 --> 00:07:40,460
N'est-ce pas, Dr Reed ?
116
00:07:42,379 --> 00:07:45,465
Il est parti. Il devait avoir honte
d'être trafiquant de drogue.
117
00:07:46,800 --> 00:07:51,763
- On les a sur ordonnance !
- Un papier en échange de narcotiques.
118
00:07:52,013 --> 00:07:55,725
Ce qui n'est en rien différent
de l'Hacienda de Pablo Escobar.
119
00:07:55,809 --> 00:07:57,894
J'ai fait médecine
à l'université de Columbia.
120
00:07:58,144 --> 00:08:01,690
J'ai été pris. Mais j'y suis pas allé.
Il y avait un mauvais karma.
121
00:08:01,815 --> 00:08:05,402
La profession de sage-femme
est apparue bien avant l'obstétrique.
122
00:08:05,902 --> 00:08:10,782
Alors une question : Confucius,
Bouddha, Jésus ou Sting lui-même
123
00:08:11,157 --> 00:08:13,243
ont-ils été mis au monde
par des gynécologues ?
124
00:08:15,495 --> 00:08:16,830
Ils auraient dû.
125
00:08:16,955 --> 00:08:21,584
Oh, "ils auraient dû". C'est du jargon
médical ? J'y comprends rien.
126
00:08:22,127 --> 00:08:27,298
Au fait, on m'a dit que vous faisiez
traîner le transfert de dossiers.
127
00:08:27,924 --> 00:08:32,053
Mais tu vas régler ça, hein, Danny ?
Sympa cet endroit, une belle surface.
128
00:08:32,470 --> 00:08:34,514
C'est bon à savoir,
si on décide de s'agrandir.
129
00:08:35,223 --> 00:08:36,683
Duncan, on y va ?
130
00:08:37,851 --> 00:08:38,852
À plus.
131
00:08:40,020 --> 00:08:43,147
Dr C. ? C'était qui, ces gars ?
Ils étaient cool.
132
00:08:43,231 --> 00:08:47,235
- Ils sont sages-femmes, rien de cool.
- En tout cas, ils ont des couilles.
133
00:08:47,360 --> 00:08:50,447
- Reprenez le travail.
- Vous aussi.
134
00:08:52,198 --> 00:08:53,450
Il m'inquiète un peu.
135
00:08:56,036 --> 00:09:00,832
En gros, ils décident tout, tout seuls.
Ils ont voté, la majorité l'emporte.
136
00:09:00,957 --> 00:09:04,544
- Je croyais qu'on vivait en démocratie.
- On est contentes que tu aies pu venir.
137
00:09:05,920 --> 00:09:11,634
Si tu veux mon avis, tes collègues sont
sexistes, misogynes et un peu racistes.
138
00:09:11,718 --> 00:09:16,222
- Avec toi, tout le monde est raciste.
- Écoutons-la, c'est la baroudeuse.
139
00:09:16,556 --> 00:09:21,436
Moi, la célibataire pétillante, drôle
et sexy. Et toi, tu es la mère poule.
140
00:09:21,561 --> 00:09:25,523
- Je sortais avec un dealer à la fac.
- Tu ressors ça depuis des années.
141
00:09:25,607 --> 00:09:29,944
Mindy, tu devrais aller vivre en Europe.
Regarde : Tu aimes la bonne bouffe ?
142
00:09:30,070 --> 00:09:32,739
Tu aimes l'art ?
Tu aimes les pénis non circoncis ?
143
00:09:33,239 --> 00:09:35,325
- On est au resto.
- Ils sont partout.
144
00:09:35,450 --> 00:09:39,412
Je ferais quoi toute seule
si mon sèche-cheveux tombe en panne
145
00:09:39,537 --> 00:09:41,706
et qu'on cache
de la drogue dans mon sac ?
146
00:09:42,665 --> 00:09:44,625
Je ferais mieux d'y retourner.
147
00:09:44,709 --> 00:09:49,005
Non, il te faut un jour
où tu suces la moelle de la vie
148
00:09:49,130 --> 00:09:52,175
- et elle t'explose dans la bouche.
- C'est dégueu.
149
00:09:52,550 --> 00:09:55,637
- Tu en as besoin.
- Elle a raison. Tu en as besoin.
150
00:09:56,805 --> 00:10:01,225
Vous n'êtes jamais d'accord. Sauf sur
le fait que Colin Firth est baisable.
151
00:10:01,309 --> 00:10:04,270
- Je lui lécherais le visage.
- Je le retournerais.
152
00:10:05,021 --> 00:10:10,902
Ce pays succombe à la surmédication,
d'après ce que disent les sages-femmes.
153
00:10:11,069 --> 00:10:14,155
Et ils mettent de jolies pierres
dans les lavabos.
154
00:10:14,280 --> 00:10:19,035
Vous voulez des pierres ? J'irai vous
en chercher, vous en aurez à revendre.
155
00:10:19,160 --> 00:10:23,081
Mme De Souza, accepteriez-vous
de nous accorder 5 min de votre temps ?
156
00:10:23,206 --> 00:10:28,128
Légalement, on doit vous rendre votre
dossier, mais écoutez-nous d'abord.
157
00:10:28,253 --> 00:10:31,256
Sans vouloir vous offenser,
ce que vous dites est stupide.
158
00:10:31,381 --> 00:10:32,465
On se calme.
159
00:10:32,590 --> 00:10:34,592
On ignore le contenu des vaccins.
160
00:10:34,717 --> 00:10:39,347
Ce n'est pas ce qu'il voulait dire.
Vous êtes brillante.
161
00:10:39,472 --> 00:10:42,100
Évidemment que vous n'êtes pas stupide.
162
00:10:42,225 --> 00:10:45,812
Mais priver votre bébé de la médecine
moderne, ça, c'est stupide.
163
00:10:45,937 --> 00:10:47,272
C'est guère mieux.
164
00:10:47,397 --> 00:10:48,439
Tu permets ?
165
00:10:48,565 --> 00:10:52,610
Peut-être avez-vous vu mon visage
sur des affiches publicitaires.
166
00:10:52,735 --> 00:10:56,406
"Chez Shulman et Associés,
la femme passe en premier."
167
00:10:57,157 --> 00:11:00,076
- Je n'ai pas vu vos affiches.
- C'est bien dommage.
168
00:11:00,201 --> 00:11:02,412
Vous n'irez nulle part.
169
00:11:02,537 --> 00:11:05,498
Alors si vous mettiez le pied
à l'étrier, que je dompte la bête.
170
00:11:05,999 --> 00:11:08,960
- Ça sonnait mal.
- Mon Dieu !
171
00:11:09,836 --> 00:11:13,756
Et si je vous offrais
une réduction de 20 % ? 25 % ?
172
00:11:20,471 --> 00:11:22,765
LIQUIDATION DES MODÈLES D'EXPOSITION
173
00:11:24,225 --> 00:11:28,646
C'est le mec avec qui je sors.
Il est chou, hein ? Il s'appelle Josh.
174
00:11:28,730 --> 00:11:32,191
Il n'a pas de poil.
J'adore les poils.
175
00:11:32,275 --> 00:11:34,611
Ça me rappelle
que c'est un mammifère.
176
00:11:34,736 --> 00:11:37,906
- Alex, c'est bizarre.
- Tu l'as pris pendant qu'il dormait ?
177
00:11:38,031 --> 00:11:39,991
- Bien sûr.
- Ça craint !
178
00:11:40,091 --> 00:11:42,927
Quoi ? C'est le crime parfait.
179
00:11:43,077 --> 00:11:46,831
J'ai une photo de lui qui dort,
j'en fais profiter les amies...
180
00:11:46,956 --> 00:11:49,792
Dr Lahiri !
Pitié, n'ignorez pas ce texto !
181
00:11:49,959 --> 00:11:52,420
Vire-moi ces messages
et remontre-moi ton mec qui dort.
182
00:11:53,087 --> 00:11:55,715
G appris à Txt pour envoyer ça.
Grave danger !
183
00:11:55,840 --> 00:11:59,135
- Éteins ce téléphone !
- Ils t'ont dit qu'ils s'en sortiraient.
184
00:12:00,053 --> 00:12:04,307
- Excusez-moi, c'est la mienne.
- Elle était sur la table.
185
00:12:04,432 --> 00:12:07,477
- Elle a dû tomber de mon panier.
- Et alors ?
186
00:12:07,602 --> 00:12:08,895
C'est une blague ?
187
00:12:09,020 --> 00:12:12,941
- Hé, on se sert dans les paniers ?
- Comment ça ?
188
00:12:13,066 --> 00:12:15,693
Lâche cette jupe
avant que je te l'arrache !
189
00:12:15,818 --> 00:12:19,322
Faut pas énerver
la petite Indienne et la petite Blanche.
190
00:12:19,447 --> 00:12:22,992
À la fac, bourrées, elles ont balancé
un frigo par-dessus le balcon !
191
00:12:24,202 --> 00:12:25,203
Allez, du vent.
192
00:12:27,914 --> 00:12:30,917
- Oh la vache, t'assures vraiment !
- Une vraie psychopathe !
193
00:12:31,834 --> 00:12:35,171
Les sages-femmes nous volent
les patientes du Dr Shulman !
194
00:12:36,422 --> 00:12:39,092
Nouveau téléphone.
C qui ?
195
00:12:39,217 --> 00:12:42,720
Vous savez qui C. J'ai fait une MAJ
de vos contacts aujourd'hui !
196
00:12:42,845 --> 00:12:46,891
- C'est encore le boulot ?
- Non, c'est la Journée Copine.
197
00:12:49,686 --> 00:12:53,439
Tu ne peux pas rester planqué ici.
Il faut trouver un plan.
198
00:12:53,564 --> 00:12:59,779
L'intérêt de te laisser prendre
les décisions, c'est que tu les prennes.
199
00:12:59,904 --> 00:13:03,491
Le cabinet est foutu !
Aucun autre cabinet ne voudra m'engager.
200
00:13:03,616 --> 00:13:07,161
Je fais peur aux hommes
et j'excite les femmes.
201
00:13:07,245 --> 00:13:09,289
J'ai pas ton physique ingrat !
202
00:13:09,414 --> 00:13:13,501
Et impossible de retourner
en Angleterre, je suis trop bronzé.
203
00:13:13,626 --> 00:13:15,753
- Calme-toi.
- Fantastique !
204
00:13:15,878 --> 00:13:20,216
Votre rendez-vous de 15 h a annulé.
Elle préfère aller au centre holistique.
205
00:13:20,341 --> 00:13:21,384
C'est que le début.
206
00:13:21,551 --> 00:13:27,932
- Le cabinet va tenir le coup, Dr Reed ?
- Aucune idée. Mais si nous prions...
207
00:13:28,057 --> 00:13:31,352
Ça va aller, Betsy.
Le cabinet va s'en sortir.
208
00:13:32,270 --> 00:13:33,813
Tu nous fais quoi là ?
209
00:13:33,938 --> 00:13:38,025
Tu es censé incarner
le flegme britannique.
210
00:13:38,109 --> 00:13:42,238
C'est du pipeau. Mes grands-parents
ont passé la guerre à hurler à la mort.
211
00:13:43,489 --> 00:13:45,575
- OK...
- OK.
212
00:13:46,200 --> 00:13:47,827
Les filles, j'adore ce haut.
213
00:13:47,952 --> 00:13:50,204
- C'est une robe.
- Quoi ?
214
00:13:50,330 --> 00:13:53,499
Ces modèles sont faits
pour les mannequins anorexiques.
215
00:13:54,250 --> 00:13:55,168
Allô ?
216
00:13:55,626 --> 00:13:57,920
Euh, Mindy, c'est pour toi.
217
00:13:58,796 --> 00:14:02,842
- Allô ?
- Les Deslaurier volent nos patientes.
218
00:14:02,967 --> 00:14:06,929
Laissez les Dr Reed et Castellano
régler ça. Ils m'ont mise de côté.
219
00:14:07,221 --> 00:14:12,852
Pas seulement les patientes de Shulman.
Lauren Ordenstein s'en va aussi.
220
00:14:12,977 --> 00:14:14,812
Quoi ? Mes patientes aussi ?
221
00:14:14,937 --> 00:14:18,941
Pas question ! Betsy, je vous interdis
de transférer ce dossier.
222
00:14:19,734 --> 00:14:21,152
Qu'est-ce qu'il y a ?
223
00:14:22,195 --> 00:14:25,781
Des pseudo-médecins essaient
de me voler mes patientes.
224
00:14:25,865 --> 00:14:29,202
- Ils veulent te voler tes patientes ?
- Ouais.
225
00:14:29,660 --> 00:14:32,580
- Repars au bureau.
- Non, c'est la Journée Copine.
226
00:14:32,705 --> 00:14:37,335
- Tu es leur associée, Mindy.
- Ne te laisse pas faire, montre-leur.
227
00:14:37,460 --> 00:14:38,628
Vraiment ?
228
00:14:38,753 --> 00:14:39,796
Tu devrais y aller.
229
00:14:39,962 --> 00:14:42,882
Je suis désolée.
J'ai passé une super journée.
230
00:14:43,007 --> 00:14:46,302
- Je dois enlever ça. Vous me cachez ?
- Bien sûr.
231
00:14:47,136 --> 00:14:49,806
- Pas de commentaires sur mon soutif.
- On va essayer.
232
00:14:49,931 --> 00:14:54,769
Merci, Alex.
C'est bon. Allez, j'y vais.
233
00:14:54,894 --> 00:14:57,063
Je vous adore, les filles.
234
00:14:57,188 --> 00:14:59,023
Pourquoi Mme Baker a annulé ?
235
00:14:59,690 --> 00:15:03,319
- Dr Lahiri !
- Donnez-moi le dossier d'Ordenstein.
236
00:15:03,444 --> 00:15:05,780
- Que fais-tu ?
- T'aurais dû le faire.
237
00:15:05,905 --> 00:15:08,366
- Où tu vas ?
- Au nid de guêpes.
238
00:15:08,491 --> 00:15:10,284
Pas celui du toit,
239
00:15:10,410 --> 00:15:13,871
- je parle des sages-femmes.
- Amène-toi, allez.
240
00:15:20,962 --> 00:15:25,341
Tiens, tiens. Debby, Emily, Lauren.
Tant de visages familiers.
241
00:15:26,092 --> 00:15:29,595
Les sages-femmes !
Les sages-femmes !
242
00:15:29,804 --> 00:15:33,891
On se calme. Je me suis offert ce gong
après un vol difficile.
243
00:15:34,016 --> 00:15:36,310
Une question :
pour qui vous vous prenez ?
244
00:15:36,436 --> 00:15:39,772
Question complexe.
Je m'appelle Brendan Deslaurier.
245
00:15:39,856 --> 00:15:45,695
Oubliez la voix mielleuse
et vos discours foireux à la Namasté.
246
00:15:45,820 --> 00:15:47,363
Je connais les types comme vous.
247
00:15:47,488 --> 00:15:50,491
Si je faisais une attaque,
que feriez-vous ?
248
00:15:50,992 --> 00:15:56,289
Vous frotteriez des feuilles
d'eucalyptus sur ma poitrine ?
249
00:15:56,581 --> 00:16:01,961
- Vous me joueriez du bâton de pluie ?
- Ouais, du bâton de pluie.
250
00:16:02,462 --> 00:16:06,256
Un jour, je vous expliquerai
nos méthodes.
251
00:16:06,340 --> 00:16:09,218
Ainsi vous parlerez
en connaissance de cause.
252
00:16:09,343 --> 00:16:15,641
Vous aimeriez bien m'éduquer,
m'apprendre des choses sur votre métier.
253
00:16:15,725 --> 00:16:17,143
J'aimerais beaucoup vous éduquer.
254
00:16:18,978 --> 00:16:23,524
Mesdames, c'est dur de ne pas
se laisser séduire par ces deux-là.
255
00:16:23,774 --> 00:16:27,695
Ce cabinet, c'est un paradis.
Diana a l'air très cool,
256
00:16:27,820 --> 00:16:31,532
et j'irai même plus loin,
ces deux-là sont super séduisants !
257
00:16:31,657 --> 00:16:35,620
Vachement plus attirants que les deux
insipides et mous de notre cabinet.
258
00:16:36,579 --> 00:16:41,751
Pour une jeune femme enceinte en bonne
santé, le bébé glissera tout seul.
259
00:16:41,876 --> 00:16:47,882
Que ce soit avec nous, avec ces deux
sages-femmes ou un conducteur de train !
260
00:16:48,090 --> 00:16:50,384
Mais s'il y a des complications,
261
00:16:50,510 --> 00:16:53,888
car vous êtes plus âgée, diabétique
ou obèse, sans vous offenser,
262
00:16:54,055 --> 00:16:58,434
aucune technique de respiration
ni huile parfumée ne vous aidera !
263
00:16:59,143 --> 00:17:01,187
Moi, si ! Et eux aussi.
264
00:17:01,312 --> 00:17:04,607
Peut-être pas des canons,
mais ce sont de bons médecins.
265
00:17:04,899 --> 00:17:09,862
Pendant que ces deux-là vous largueront
en route pour le festival de Coachella.
266
00:17:09,987 --> 00:17:13,031
Nous ne sommes jamais allés
au festival de Coachella.
267
00:17:13,115 --> 00:17:15,826
Dites-moi, les Deslaurier,
c'est vrai ou pas
268
00:17:15,952 --> 00:17:20,873
qu'en cas de complications,
vous faites appel à des obstétriciens ?
269
00:17:20,998 --> 00:17:24,210
- Nous expliquons à nos patientes...
- Vos quoi ?
270
00:17:24,335 --> 00:17:27,964
- On doit dire clientes.
- À nos clientes...
271
00:17:28,089 --> 00:17:31,592
C'est ce que je pensais.
Allez, mesdames, on redescend,
272
00:17:31,717 --> 00:17:34,011
et on prend rendez-vous
avec de vrais docteurs.
273
00:17:34,136 --> 00:17:38,891
D'ici peu, Shulman et Associés ouvrira
un centre de recherche prénatale.
274
00:17:39,016 --> 00:17:43,187
Kelly Ripa adore le projet.
Alors on a des choses qui se profilent.
275
00:17:43,312 --> 00:17:46,524
Tu es contente ?
Génial, bien joué.
276
00:17:47,817 --> 00:17:50,653
Non, Diana, je garde ce maillet.
277
00:17:51,153 --> 00:17:54,031
Volez-moi encore une patiente
et c'est le gong que j'embarque.
278
00:17:54,365 --> 00:17:55,283
Docteur ?
279
00:18:04,125 --> 00:18:05,418
Faites un vœu.
280
00:18:11,716 --> 00:18:16,512
J'avoue, ça, c'était sexy.
Mais plus de vol de patientes !
281
00:18:17,305 --> 00:18:21,016
- Brûle en enfer. Ce fut un plaisir.
- À bientôt.
282
00:18:21,100 --> 00:18:23,728
- Salut, Duncan. Je t'envoie un e-mail.
- Ne lui parlez pas.
283
00:18:29,233 --> 00:18:33,404
- On te doit des excuses.
- En effet.
284
00:18:33,863 --> 00:18:35,615
- J'écoute.
- Je viens de le faire.
285
00:18:35,906 --> 00:18:41,454
Tu as dit : "On te doit des excuses."
Devoir 10 dollars, c'est pas les donner.
286
00:18:42,204 --> 00:18:44,915
- Tu veux que je te donne 10 dollars ?
- D'accord.
287
00:18:46,667 --> 00:18:50,338
- Voilà 10 dollars. Je m'excuse.
- On s'excuse.
288
00:18:50,463 --> 00:18:54,967
Arrêtez de vous liguer contre moi.
Je veux être prise en compte.
289
00:18:55,051 --> 00:18:59,638
Mindy, Danny, vous dirigez le navire.
Je resterai le visage du cabinet.
290
00:18:59,722 --> 00:19:03,809
- Non, c'est une collaboration.
- Pauvre de moi.
291
00:19:03,934 --> 00:19:06,604
- Arrête d'être collé au téléphone.
- Même les textos ?
292
00:19:06,729 --> 00:19:08,314
- Non. D'accord, Danny ?
- D'accord.
293
00:19:09,065 --> 00:19:11,609
- Deux contre un.
- D'accord.
294
00:19:12,652 --> 00:19:13,694
Voilà.
295
00:19:15,488 --> 00:19:19,700
- Comment on appelle le cabinet ?
- "Lahiri, Castellano et Reed".
296
00:19:25,039 --> 00:19:28,626
- Pourquoi pas Shulman et Associés ?
- Ça sonne bien.
297
00:19:29,210 --> 00:19:33,381
Regardez par là.
Waouh ! Quel beau moment !
298
00:19:33,923 --> 00:19:36,300
Je vais l'appeler :
"La nouvelle dynastie".
299
00:19:37,760 --> 00:19:42,223
Je vous l'enverrai une fois développée.
Je prendrai une com'.
300
00:19:44,975 --> 00:19:48,688
Oh, non. Faut que j'y aille,
on se voit demain.
301
00:19:49,730 --> 00:19:54,318
- Une autre pour être sûr ?
- Arrêtez de me prendre en photo, merci.
302
00:19:54,443 --> 00:19:57,863
- On est mieux que ces sages-femmes ?
- Carrément mieux.
303
00:20:06,414 --> 00:20:10,334
Dans le système pénal américain,
le ministère public est représenté...
304
00:20:11,711 --> 00:20:13,754
Bonjour la déprime.
305
00:20:13,879 --> 00:20:16,298
Pourquoi les hôpitaux
ont des posters affreux ?
306
00:20:16,424 --> 00:20:20,052
- "Jazz à Indianapolis" ? Beurk !
- Que fais-tu ici ?
307
00:20:20,177 --> 00:20:22,763
On se voit pas beaucoup,
alors je viens à toi.
308
00:20:24,181 --> 00:20:28,644
J'ai pris thaï mais j'ai balancé le riz.
Les petits pois me filaient le cafard.
309
00:20:28,769 --> 00:20:33,607
C'est vraiment trop gentil.
J'aimerais qu'on arrive à se voir plus.
310
00:20:33,733 --> 00:20:37,862
Tu peux avoir tout ce que tu désires.
Il suffit d'être aussi efficace que moi.
311
00:20:38,821 --> 00:20:41,490
Démonstration. Boulot.
312
00:20:45,327 --> 00:20:46,495
Plaisir.
313
00:20:50,332 --> 00:20:51,500
Boulot.
314
00:20:53,252 --> 00:20:57,548
- Le plaisir revient. Voyons ce contrat.
- Moi aussi, j'ai du boulot.
315
00:20:58,007 --> 00:21:01,677
Faut que je regarde ce dossier, alors...
316
00:21:03,804 --> 00:21:05,890
Josh, viens par là.
317
00:21:11,312 --> 00:21:14,482
- Faites comme si j'étais pas là.
- Ça me dérange pas.
318
00:21:14,607 --> 00:21:17,067
- Tu es sûr ? Moi, non plus.
- Ouais.
PK
n!L|Ql Ql " The.Mindy.Project.S01E09.NF.FR.srt1
00:00:04,087 --> 00:00:08,550
Votre temps d'attente est estimé
à 3 heures et 20 minutes.
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,136
Aucun accès au wi-fi
sur la patinoire.
3
00:00:11,261 --> 00:00:15,599
Josh, c'est pas possible.
Je manque de sucre, je vais m'évanouir.
4
00:00:15,724 --> 00:00:19,144
- Tu n'es pas du genre à t'évanouir.
- Comment ?
5
00:00:19,269 --> 00:00:22,606
Ça me gonfle aussi.
J'avais affûté mes patins.
6
00:00:22,731 --> 00:00:25,067
On pourrait découper un steak avec.
7
00:00:26,318 --> 00:00:27,819
On s'en va.
8
00:00:27,945 --> 00:00:31,657
- Oui, décision du cadre.
- Mon copain est cadre.
9
00:00:35,702 --> 00:00:39,248
La patinoire municipale
est à nous pendant 1 h.
10
00:00:39,373 --> 00:00:43,377
C'est génial. Je veux même pas
savoir comment tu as fait.
11
00:00:43,502 --> 00:00:46,755
J'ai donné 100 dollars au gardien.
J'avais prévu 250.
12
00:00:46,880 --> 00:00:51,260
Pas besoin de me dire combien
ça t'a coûté. Patinons, c'est tout.
13
00:00:54,346 --> 00:00:56,640
- Tu es doué.
- Tu trouves ?
14
00:00:56,765 --> 00:01:00,143
- Je me suis entraîné. Cool, non ?
- Super cool !
15
00:01:08,068 --> 00:01:12,072
- Oh là, OK.
- C'était peut-être pas le gardien.
16
00:01:12,906 --> 00:01:15,742
Tant que je suis avec toi,
tout va bien.
17
00:01:15,867 --> 00:01:19,204
- Ça reste romantique.
- J'ai payé pour une heure !
18
00:01:19,329 --> 00:01:21,623
Tu pourrais me protéger au moins ?
19
00:01:25,127 --> 00:01:28,463
- Bon sang !
- On s'amuse bien, non ?
20
00:01:54,406 --> 00:01:56,950
On est là pour écouter
la musique de Noël ?
21
00:01:57,075 --> 00:02:00,412
Non, on est là pour discuter
de la fête de Noël.
22
00:02:00,537 --> 00:02:02,748
C'est juste pour l'ambiance.
23
00:02:04,458 --> 00:02:08,587
- Pas besoin d'ambiance pour moi.
- C'était sympa.
24
00:02:08,712 --> 00:02:14,134
C'est notre première fête de Noël en
tant que responsables, on doit assurer.
25
00:02:14,259 --> 00:02:18,722
Alors avec Josh,
on propose d'organiser la fête chez moi.
26
00:02:18,847 --> 00:02:22,059
Tu sais comment tu finis
à ce genre de fêtes.
27
00:02:22,184 --> 00:02:24,686
L'an dernier, tu t'es évanouie.
28
00:02:24,811 --> 00:02:27,814
Je me reposais,
parce que j'avais trop bu.
29
00:02:27,939 --> 00:02:33,111
- On mentionnait juste les faits.
- Je ne suis plus la même qu'avant.
30
00:02:33,236 --> 00:02:36,657
- Je suis propriétaire de mon cabinet.
- Copropriétaire.
31
00:02:36,782 --> 00:02:41,745
Et j'ai une relation stable
avec un beau et riche avocat.
32
00:02:41,870 --> 00:02:44,039
Jamais vu. Il existe vraiment ?
33
00:02:44,164 --> 00:02:48,251
Peut-être est-il réel de la même façon
que le Père Noël, dans nos cœurs.
34
00:02:48,377 --> 00:02:53,173
Non, il est bien réel,
j'ai couché avec lui ce matin.
35
00:02:53,298 --> 00:02:55,592
Trop de détails, là.
C'est bon.
36
00:02:55,717 --> 00:02:58,970
Fais la fête dans ton dortoir
avec ton petit ami.
37
00:02:59,096 --> 00:03:01,890
De toute façon, je n'y vais jamais.
38
00:03:02,015 --> 00:03:03,642
Voilà ma participation.
39
00:03:04,476 --> 00:03:07,729
Hé, me jette pas des billets
comme si je faisais un striptease.
40
00:03:07,854 --> 00:03:12,526
Tu es associé, tu pourrais passer.
Et apporter ta contribution.
41
00:03:12,651 --> 00:03:14,528
- La musique ?
- Plus jamais.
42
00:03:14,653 --> 00:03:19,366
Une fois, j'ai pas mis
assez de Rihanna et elle m'a insulté.
43
00:03:19,533 --> 00:03:24,538
Il n'y avait pas de Rihanna du tout,
tu as passé 3 h du père de Jakob Dylan.
44
00:03:24,663 --> 00:03:27,165
- Bob Dylan.
- Ouais, d'accord.
45
00:03:27,290 --> 00:03:30,001
- J'amène une maison en pain d'épices ?
- Super.
46
00:03:30,127 --> 00:03:32,879
- Parfait.
- Super réunion. On a fini.
47
00:03:35,882 --> 00:03:37,551
Salut. Tu es superbe.
48
00:03:44,933 --> 00:03:47,686
Hé, salut.
Je ne m'attendais pas à ça.
49
00:03:47,811 --> 00:03:50,856
- Vous êtes à fond dans le thème.
- Oui, je sais.
50
00:03:50,981 --> 00:03:52,816
Vous avez le karaoké ?
51
00:03:52,941 --> 00:03:56,737
Pour l'anecdote, il ne passe
que des chansons espagnoles
52
00:03:56,862 --> 00:04:00,991
car je l'ai trouvé dans les poubelles
d'un resto mexicain.
53
00:04:03,285 --> 00:04:07,664
Shauna, je suis contente que tu sois là,
c'est comme au boulot.
54
00:04:07,789 --> 00:04:10,333
- Hé, Dr L., Joyeux Noël.
- Joyeux Noël.
55
00:04:10,459 --> 00:04:13,712
- Mon petit ami, l'agent Stassen.
- Barry.
56
00:04:13,837 --> 00:04:16,423
- Salut. Il est canon.
- Je sais.
57
00:04:16,548 --> 00:04:20,969
C'est quoi, cette tenue de coincée ?
Vous ne mettrez pas ça au bureau ?
58
00:04:21,094 --> 00:04:24,514
J'aimerais bien
que le cabinet reste branché.
59
00:04:25,557 --> 00:04:28,852
Oh, c'est pas vrai.
Salut.
60
00:04:28,977 --> 00:04:33,523
Tu es venu. Et avec la plus belle maison
en pain d'épices du monde.
61
00:04:35,108 --> 00:04:38,945
- C'est ma version d'Hansel et Gretel.
- J'adore.
62
00:04:39,070 --> 00:04:44,534
Cool, c'est moi qui l'ai faite, alors...
Je la dépose et je me sauve.
63
00:04:44,659 --> 00:04:49,080
Reste, je te trouve cool.
Jusqu'à ce que tu dises un truc bizarre.
64
00:04:49,206 --> 00:04:52,250
- Reste boire un verre.
- Un seul, alors.
65
00:04:52,375 --> 00:04:57,047
- Ce n'est pas pour manger.
- Elle est trop petite pour y vivre.
66
00:04:57,798 --> 00:05:01,009
- Elle est magnifique.
- Vous regardez quoi ?
67
00:05:07,474 --> 00:05:09,810
On dirait un modèle chez le coiffeur.
68
00:05:16,858 --> 00:05:18,276
La vache.
69
00:05:19,277 --> 00:05:23,031
Tout le monde,
voici Josh, mon petit ami.
70
00:05:23,156 --> 00:05:26,701
Je ne l'ai pas inventé,
comme certains l'ont cru.
71
00:05:26,827 --> 00:05:28,537
Regarde par là-bas.
72
00:05:28,662 --> 00:05:31,915
L'isolation du toit
est faite en barbe à papa.
73
00:05:33,917 --> 00:05:35,669
Ils sont tous rivés sur ce type.
74
00:05:38,463 --> 00:05:42,384
- Hé, tu pars déjà ?
- Je dois rejoindre quelqu'un.
75
00:05:43,969 --> 00:05:47,514
- Tu n'es pas la seule à voir quelqu'un.
- Je vois ça.
76
00:05:47,639 --> 00:05:51,017
Avant de partir,
parle-moi un peu d'elle.
77
00:05:51,142 --> 00:05:55,564
- C'est toi en version fille ?
- Non, pas du tout.
78
00:05:55,689 --> 00:05:58,191
- Elle doit être cool, alors.
- Hé !
79
00:05:58,316 --> 00:06:00,902
C'est pas ce que je voulais dire.
80
00:06:01,027 --> 00:06:03,822
Merci d'être venu.
Je n'y croyais pas.
81
00:06:03,947 --> 00:06:06,783
- Pas de quoi.
- File à ton rendez-vous.
82
00:06:06,908 --> 00:06:08,201
Merci.
83
00:06:08,326 --> 00:06:11,246
Deux messages.
Pitié, pas un accouchement.
84
00:06:11,371 --> 00:06:14,791
Tu peux m'aider à trouver ma veste ?
Tu l'as cachée ?
85
00:06:14,916 --> 00:06:18,044
- C'est ça, je l'ai planquée.
- Elle est pas là.
86
00:06:18,169 --> 00:06:23,258
Je suis au lit sans toi.
J'ai hâte que tu rentres à la maison.
87
00:06:23,383 --> 00:06:24,759
Je t'aime.
88
00:06:27,971 --> 00:06:29,764
Ce n'est pas ton téléphone.
89
00:06:32,976 --> 00:06:36,730
- Le réécoute pas.
- Hé, Josh. C'est comment, San Antonio ?
90
00:06:36,855 --> 00:06:41,610
Je suis au lit sans toi.
J'ai hâte que tu rentres à la maison.
91
00:06:41,735 --> 00:06:45,113
- Je t'aime.
- Ne tire pas de conclusions hâtives.
92
00:06:45,238 --> 00:06:47,616
Visiblement, mon copain me trompe.
93
00:06:47,741 --> 00:06:51,703
Être au lit et San Antonio,
ça peut vouloir dire plein de...
94
00:06:51,828 --> 00:06:53,288
Ouais, il te trompe.
95
00:06:53,413 --> 00:06:58,627
Danny, tu devrais aller à ta fête,
parce que je vais assassiner mon mec.
96
00:06:58,752 --> 00:07:03,256
Ce sera sûrement à la une, avec des
blagues sur "traîneau" et "traînée".
97
00:07:03,381 --> 00:07:08,136
- Non. Faut que tu restes cool.
- J'ai pas envie.
98
00:07:08,261 --> 00:07:10,096
- Écoute-moi.
- Oui.
99
00:07:10,221 --> 00:07:13,892
Si tu fais une scène,
tu vas gâcher ta fête de Noël.
100
00:07:14,059 --> 00:07:18,188
- Rien à cirer.
- Pense à l'équipe. Règle ça plus tard.
101
00:07:18,313 --> 00:07:19,856
Ne le réécoute pas.
102
00:07:29,950 --> 00:07:33,036
J'ai mis des affiches,
mais personne ne le réclame.
103
00:07:33,161 --> 00:07:35,622
Je dois aller
le rendre à la police ?
104
00:07:35,747 --> 00:07:40,001
Betsy, à mon avis,
vous avez fait votre devoir.
105
00:07:40,126 --> 00:07:44,422
Gardez le parapluie.
Shauna, tu devrais la voir plus souvent.
106
00:07:46,800 --> 00:07:51,137
- Ça y va, les boissons énergisantes.
- Pas un souci. Tant qu'on boit du lait
107
00:07:51,262 --> 00:07:55,433
toutes les 3 h. Ça empêche
le cœur d'exploser. Ma théorie.
108
00:07:55,558 --> 00:07:57,268
- Salut.
- Ça va ?
109
00:08:00,939 --> 00:08:02,565
Attention, chérie !
110
00:08:02,691 --> 00:08:05,777
C'est ma chemise fétiche
pour les audiences.
111
00:08:05,902 --> 00:08:07,529
- Cool.
- Désolée.
112
00:08:07,654 --> 00:08:11,366
Tu ne foutrais jamais en l'air
un truc chouette.
113
00:08:11,491 --> 00:08:14,160
C'est une façon bizarre
de dire les choses.
114
00:08:14,285 --> 00:08:17,622
- Comment ça va ? Mindy, tout va bien ?
- Très bien.
115
00:08:17,747 --> 00:08:18,999
- Génial.
- Josh,
116
00:08:19,165 --> 00:08:21,710
tu savais que Jeremy et moi,
on l'a fait ?
117
00:08:21,835 --> 00:08:24,546
- Grand Dieu...
- Non.
118
00:08:24,671 --> 00:08:26,506
- Je ne savais pas.
- Si.
119
00:08:26,631 --> 00:08:29,718
On l'a fait juste là sur l'îlot central.
120
00:08:29,843 --> 00:08:33,013
- Génial.
- Je vais voir les desserts.
121
00:08:33,138 --> 00:08:36,224
- Tu ne trouves pas ça intéressant ?
- Non.
122
00:08:36,349 --> 00:08:38,393
Josh est vraiment cool.
123
00:08:38,518 --> 00:08:41,896
- Il va m'emmener au NASCAR.
- Je les choisis bien.
124
00:08:53,616 --> 00:08:56,036
Hé, Josh.
C'est comment, San Antonio ?
125
00:08:56,161 --> 00:09:01,249
- Je suis au lit sans toi...
- J'arrive, désolé pour le retard.
126
00:09:01,374 --> 00:09:04,377
Hé, Josh.
C'est comment, San Antonio ?
127
00:09:05,336 --> 00:09:08,006
- Je suis au lit sans toi...
- Tu fais quoi.
128
00:09:08,131 --> 00:09:11,134
- Va-t'en, c'est pas tes oignons.
- Donne-moi ça.
129
00:09:11,259 --> 00:09:14,012
- C'est mon téléphone.
- Donne-le-moi.
130
00:09:14,137 --> 00:09:16,973
Tu ne peux pas continuer
à faire ça.
131
00:09:17,098 --> 00:09:21,019
- Tu l'as appelée. Parle-lui.
- Non, parle-lui, toi.
132
00:09:21,144 --> 00:09:23,063
- Allô ?
- Allô ?
133
00:09:23,188 --> 00:09:25,940
- Vous couchez avec mon copain ?
- Pardon ?
134
00:09:26,066 --> 00:09:30,570
Désolé, une folle vient d'entrer
dans mon... magasin de fleurs.
135
00:09:30,695 --> 00:09:33,448
Elle croit que je couche
avec son copain.
136
00:09:33,573 --> 00:09:35,575
- Quoi ?
- C'est le cas ?
137
00:09:36,701 --> 00:09:39,621
- Oui, et ça se fait pas, hein ?
- Quoi ?
138
00:09:39,746 --> 00:09:43,625
Pourquoi vous m'appelez
du portable de Josh Daniels ?
139
00:09:43,750 --> 00:09:46,961
- Parce que c'est un enfoiré.
- Qui ça ?
140
00:09:47,087 --> 00:09:51,591
Moi, je suis un enfoiré.
Ce Josh est entré dans mon salon.
141
00:09:51,716 --> 00:09:53,676
- Mon magasin.
- Mon magasin
142
00:09:53,802 --> 00:09:55,720
et je lui ai piqué son portable.
143
00:09:55,845 --> 00:09:58,348
Au fait, comment connaissez-vous Josh ?
144
00:09:58,473 --> 00:10:01,476
Je dirai rien à un gay
qui lui a piqué son portable.
145
00:10:01,601 --> 00:10:05,146
Vous voulez m'expliquer
comment vous connaissez Josh ?
146
00:10:05,271 --> 00:10:10,193
- Pour pouvoir lui rendre son téléphone.
- Bien sûr, Josh est mon petit ami.
147
00:10:12,362 --> 00:10:16,116
Pardon ? Ce n'est pas possible,
car c'est mon petit ami.
148
00:10:16,241 --> 00:10:20,120
- Qui êtes-vous ?
- Mindy, obstétricienne, sale pouffe !
149
00:10:20,245 --> 00:10:23,206
- Désolé, on vous rappelle.
- Je voulais savoir...
150
00:10:23,331 --> 00:10:26,000
Mindy, calme-toi.
Respire un grand coup.
151
00:10:26,167 --> 00:10:30,130
Retournes-y et tu régleras ça
un autre jour, d'accord ?
152
00:10:30,255 --> 00:10:32,423
- Tout ira bien.
- Merci du conseil.
153
00:10:32,549 --> 00:10:34,509
- Ça va aller.
- Un câlin ?
154
00:10:34,634 --> 00:10:38,221
- Ça va aller. Pas ce soir, d'accord ?
- T'es gentil.
155
00:10:38,346 --> 00:10:40,765
Mindy... Mindy !
156
00:10:41,474 --> 00:10:43,059
Non, ne fais pas ça.
157
00:10:49,524 --> 00:10:53,153
- Ce sont trois choses...
- Je n'arrive pas à attraper un truc.
158
00:10:53,278 --> 00:10:55,071
- Tu veux m'aider ?
- OK.
159
00:10:58,074 --> 00:11:02,287
Pour de vrai ou c'est un code
pour un moment délicieux.
160
00:11:03,454 --> 00:11:08,835
J'ai bu, alors ça peut prendre du temps
pour faire chauffer le moteur, mais...
161
00:11:08,960 --> 00:11:12,630
- ça va marcher.
- Hé Josh. C'est comment, San Antonio ?
162
00:11:12,755 --> 00:11:14,382
Je suis au lit sans toi.
163
00:11:15,592 --> 00:11:18,595
J'ai hâte que tu rentres.
Je t'aime.
164
00:11:19,262 --> 00:11:21,598
- Oh, non.
- Qui est-elle ?
165
00:11:21,723 --> 00:11:25,101
- Comment tu sais ça ?
- Je me suis trompée de téléphone.
166
00:11:25,226 --> 00:11:28,313
Ce n'est pas ce que tu crois.
Tu joues au bowling ?
167
00:11:28,438 --> 00:11:32,400
J'étais dans l'équipe des gynécologues :
"Forstérilet".
168
00:11:32,525 --> 00:11:37,071
- C'était drôle. Josh, qui est-elle ?
- C'est une ex. Enfin presque.
169
00:11:37,197 --> 00:11:39,616
C'était il y a un an,
j'ai essayé de rompre.
170
00:11:39,741 --> 00:11:43,328
Plusieurs fois. Mais son chien
a eu des problèmes de reins.
171
00:11:43,453 --> 00:11:46,456
- Il y a un an ?
- Un an et demi.
172
00:11:46,581 --> 00:11:52,086
Ça fait moins que ça qu'on est ensemble.
Alors elle n'est pas "l'autre femme",
173
00:11:52,212 --> 00:11:54,714
- c'est moi qui le suis ?
- Non.
174
00:11:55,715 --> 00:11:57,842
C'est horrible.
Tu es horrible.
175
00:11:58,968 --> 00:12:02,096
Fais semblant d'avoir une urgence
et va-t'en.
176
00:12:05,767 --> 00:12:09,812
Tu as aussi un message de ta banque.
Un avertissement à la fraude.
177
00:12:09,938 --> 00:12:12,565
Je réalise l'ironie de la situation.
178
00:12:13,816 --> 00:12:17,195
Dites au revoir à Josh,
une urgence l'appelle.
179
00:12:18,196 --> 00:12:21,699
Ouais, le sport m'appelle
pour une urgence.
180
00:12:21,824 --> 00:12:24,786
- On a tiré sur Kobe Bryant.
- Mais ça va.
181
00:12:24,911 --> 00:12:27,288
- C'est un célèbre basketteur.
- Oui.
182
00:12:27,413 --> 00:12:31,376
- Il ne jouera sûrement plus jamais.
- Non, ça va aller.
183
00:12:31,501 --> 00:12:34,170
- Il va survivre ?
- On ne sait pas trop.
184
00:12:34,295 --> 00:12:36,589
- Il va s'en sortir.
- Alors, vous restez.
185
00:12:36,714 --> 00:12:38,841
Il doit aller aider Kobe.
186
00:12:38,967 --> 00:12:41,803
- Le discours de Noël de Mindy !
- Morgan.
187
00:12:41,928 --> 00:12:44,681
- La famille l'attend.
- Son coach sera là.
188
00:12:44,806 --> 00:12:49,227
Promettez-moi de rester
pour le discours. Vous allez adorer.
189
00:12:49,352 --> 00:12:50,645
Dites oui, Josh.
190
00:12:50,770 --> 00:12:52,563
- Allez ?
- D'accord.
191
00:12:52,689 --> 00:12:54,399
Super, il reste.
192
00:12:56,901 --> 00:13:02,115
Jeanne d'Arc,
Eleanor Roosevelt, Margaret Mead
193
00:13:02,240 --> 00:13:07,578
sont nullissimes comparées
à la femme qui va prendre la parole.
194
00:13:07,704 --> 00:13:13,084
Je l'appelle "la gynécologue de fougue".
Applaudissez le Dr Mindy Lahiri !
195
00:13:16,713 --> 00:13:19,882
Montez sur la scène,
que tout le monde vous voie.
196
00:13:20,008 --> 00:13:22,176
- Elle fait la timide.
- Pas du tout.
197
00:13:22,302 --> 00:13:24,762
Oh que si.
Applaudissons-la.
198
00:13:24,887 --> 00:13:28,349
Montez, voilà.
Une bonne place.
199
00:13:28,474 --> 00:13:31,269
- C'est bon, là ?
- Oui, c'est parfait.
200
00:13:34,731 --> 00:13:37,191
- Merci d'être venus...
- Plus fort.
201
00:13:37,317 --> 00:13:39,819
... à notre fête de Noël,
à Josh et moi.
202
00:13:39,944 --> 00:13:45,700
Josh est arrivé dans ma vie cette année,
un peu comme un miracle de Noël.
203
00:13:47,201 --> 00:13:51,914
Parce que je ne m'y attendais pas
et je croyais ne pas le mériter.
204
00:13:52,665 --> 00:13:57,545
Quand je sens votre présence,
j'ai la sensation d'être enveloppée
205
00:13:57,670 --> 00:14:02,550
- d'une couverture douillette.
- C'est le pire discours de la terre.
206
00:14:02,675 --> 00:14:06,679
- Le discours de Noël, c'est important ?
- Ouais.
207
00:14:06,804 --> 00:14:10,683
Le titre : "Je vous aime tellement
que les mots me manquent".
208
00:14:10,808 --> 00:14:14,562
"Merci à tous d'être venus
à notre fête, à Josh et à moi".
209
00:14:14,687 --> 00:14:16,898
Si on passait directement à...
210
00:14:17,023 --> 00:14:22,362
"... et dans cet esprit, on pourrait
tous se réunir et se donner la main."
211
00:14:22,487 --> 00:14:25,656
- On se donne la main.
- Pas la peine. Ça, on passe.
212
00:14:25,782 --> 00:14:29,494
- Combien de pages tu as écrit ?
- Huit ou neuf.
213
00:14:29,619 --> 00:14:32,789
Huit ou neuf ?
Ouais, ça fait beaucoup, pour toi.
214
00:14:32,914 --> 00:14:36,292
- J'avais plein de choses à dire.
- C'est bien.
215
00:14:36,417 --> 00:14:39,712
Je vais passer direct à la conclusion.
216
00:14:39,837 --> 00:14:42,840
"En conclusion...
217
00:14:42,965 --> 00:14:45,968
"pour paraphraser
une autre grande femme de couleur,
218
00:14:46,094 --> 00:14:50,515
"Mariah Carey : Tout ce que je veux
pour Noël..." Geste vers la foule.
219
00:14:51,808 --> 00:14:55,561
- "... c'est vous tous."
- Je vous adore.
220
00:14:56,604 --> 00:14:59,273
- Ça va ?
- Qui est Mindy ?
221
00:14:59,399 --> 00:15:02,860
- Heather ?
- Je suis venue voir ta maîtresse, Josh.
222
00:15:07,240 --> 00:15:11,160
- Comment tu m'as trouvé ?
- Le traceur, on a le même mot de passe.
223
00:15:11,285 --> 00:15:15,123
- Vous partagez un mot de passe.
- Le nom de notre défunt chien.
224
00:15:15,248 --> 00:15:17,917
- Vous avez eu un chien ensemble ?
- Attends.
225
00:15:18,042 --> 00:15:20,503
- Celui des reins ?
- Bouton d'or ?
226
00:15:20,628 --> 00:15:23,589
- Il s'appelait Bouton d'or ?
- Je t'en prie.
227
00:15:23,714 --> 00:15:27,385
- Faut que je change de mot de passe !
- Oh, mon Dieu.
228
00:15:27,510 --> 00:15:29,637
Vous avez un collier avec une clé ?
229
00:15:29,762 --> 00:15:32,014
Elle a le même collier, vous voyez.
230
00:15:32,140 --> 00:15:35,726
Sauf que le sien a
de vrais diamants et pas le mien.
231
00:15:35,852 --> 00:15:38,855
- Tu as vu ça ?
- C'est ici que tu venais,
232
00:15:38,980 --> 00:15:41,065
pour ces voyages à Sacramento.
233
00:15:41,190 --> 00:15:44,819
Tu venais passer du bon temps
avec une Indienne bouboule !
234
00:15:44,944 --> 00:15:47,280
- Ça se fait pas.
- Je te tuerai.
235
00:15:47,405 --> 00:15:50,908
- Tu ne vas pas la tuer.
- J'irai en prison à vie.
236
00:15:51,033 --> 00:15:55,288
Je reconnais cette voix.
Vous êtes le fleuriste gay.
237
00:15:55,413 --> 00:15:58,416
Au moins, c'est pas
une poufiasse psychopathe
238
00:15:58,541 --> 00:16:02,128
qui gâche ma fête
et me traite de bouboule
239
00:16:02,253 --> 00:16:04,589
alors que je suis
dans la moyenne américaine.
240
00:16:04,714 --> 00:16:07,884
- Elle prône la culture de l'anorexie.
- Je suis désolée.
241
00:16:08,009 --> 00:16:10,803
Je me suis emportée
en découvrant
242
00:16:10,928 --> 00:16:13,681
que mon petit ami
depuis deux ans me trompe.
243
00:16:13,806 --> 00:16:15,558
- Deux ans ?
- Bien joué.
244
00:16:15,683 --> 00:16:19,770
- Deux ans depuis notre rencontre.
- Vous avez gâché ma vie.
245
00:16:19,896 --> 00:16:21,898
Et vous, ma fête.
On est chez moi.
246
00:16:22,023 --> 00:16:24,984
Et mon foyer, alors ?
Briseuse de ménage !
247
00:16:29,906 --> 00:16:33,784
- Vous êtes malade ?
- Je fais juste un brin de ménage.
248
00:16:33,910 --> 00:16:36,204
C'était sale, de toute façon.
249
00:16:36,329 --> 00:16:39,790
Josh, viens là.
Je me sens d'humeur câline...
250
00:16:39,916 --> 00:16:43,127
On le fait aussi,
sauf que nous, on le fait nus.
251
00:16:43,252 --> 00:16:46,923
C'est une réunion de famille.
Attention à ce que vous dites.
252
00:16:48,758 --> 00:16:51,552
Ne me parlez pas comme ça.
C'était balèze.
253
00:16:51,677 --> 00:16:54,555
Regardez, une autre maison à briser.
254
00:16:54,680 --> 00:16:56,766
- Pas la maison.
- Non, Danny.
255
00:16:59,977 --> 00:17:03,147
- Pas la maison !
- Non.
256
00:17:03,272 --> 00:17:06,776
- Écoutez, j'avais tort.
- Hé, hé !
257
00:17:06,901 --> 00:17:10,655
- J'ai dit que j'étais désolée.
- Espèce de...
258
00:17:10,780 --> 00:17:14,116
Je suis sûr que
vous vous seriez bien entendues.
259
00:17:14,242 --> 00:17:17,036
- Je ne vois plus rien.
- Arrête-la, Stassen.
260
00:17:18,454 --> 00:17:21,582
- Ça suffit.
- Je m'en charge, Morgan.
261
00:17:21,707 --> 00:17:26,504
- Vous faites intrusion, vous le savez ?
- Oui, j'ai été accusé cinq fois déjà.
262
00:17:26,629 --> 00:17:29,215
- Pas vous.
- Sachez juste...
263
00:17:29,340 --> 00:17:33,678
que cette femme couche
avec les petits amis des autres.
264
00:17:33,803 --> 00:17:37,181
- Non, c'est plutôt vous.
- En réalité...
265
00:17:38,349 --> 00:17:40,393
En théorie, elle a raison.
266
00:17:41,185 --> 00:17:45,690
Je croyais que c'était elle
la maîtresse, il s'avère que c'est moi.
267
00:17:45,815 --> 00:17:49,944
- Vous ne saviez pas que j'existais ?
- Je vous jure que non.
268
00:17:50,069 --> 00:17:53,823
C'était trop demander
d'avoir un copain monogame
269
00:17:53,948 --> 00:17:58,786
et de faire une fête de Noël réussie.
Mais c'est comme ça.
270
00:17:59,704 --> 00:18:02,748
Je suis crevée.
Je vais aller me coucher.
271
00:18:02,873 --> 00:18:05,710
Prenez bien
votre petit cadeau en partant.
272
00:18:05,835 --> 00:18:10,715
Soyez gentil, découpez la tête de Josh
de la photo. C'est plus d'actualité.
273
00:18:10,840 --> 00:18:15,136
Je vais prendre du sirop pour la toux.
On se revoit au Nouvel An.
274
00:18:18,139 --> 00:18:20,349
Venez par là. Ici.
275
00:18:20,474 --> 00:18:23,603
Va falloir vous calmer un peu,
vous êtes sanguine.
276
00:18:23,728 --> 00:18:27,189
Je la surveille.
Faites une pause.
277
00:18:34,739 --> 00:18:36,866
- Quoi ?
- Je peux m'asseoir ?
278
00:18:36,991 --> 00:18:40,745
- Va-t'en, s'il te plaît.
- Je pensais pouvoir te réconforter.
279
00:18:40,870 --> 00:18:43,164
- Pas vraiment.
- Ah, non ?
280
00:18:43,289 --> 00:18:46,167
- Tu fais ce bruit quand tu respires.
- Désolé.
281
00:18:47,168 --> 00:18:50,212
Je ne voulais pas
te laisser toute seule.
282
00:18:50,338 --> 00:18:53,633
Allons-nous-en,
elle veut sûrement être seule.
283
00:18:53,758 --> 00:18:55,843
Que personne ne bouge !
284
00:18:55,968 --> 00:19:00,389
Betsy, qui a sauvé votre tortue
quand elle a eu la salmonellose ?
285
00:19:00,514 --> 00:19:03,309
- Le Dr Lahiri.
- Shauna, quand vous vouliez
286
00:19:03,434 --> 00:19:06,771
porter des jupes sexy au travail,
qui vous a dit de foncer ?
287
00:19:06,896 --> 00:19:07,938
Quoi ?
288
00:19:08,064 --> 00:19:11,359
Morgan, où seriez-vous sans Mindy ?
289
00:19:11,484 --> 00:19:15,154
- En Popeye sur Queens Boulevard.
- Exactement.
290
00:19:15,279 --> 00:19:19,408
Mindy a toujours été là
pour nous. À notre tour.
291
00:19:19,533 --> 00:19:23,245
Betsy, gants, Shauna, tablier,
Morgan, spatule, illico !
292
00:19:23,371 --> 00:19:26,123
- Tout va bien se passer.
- Merci, Doc.
293
00:19:26,248 --> 00:19:27,500
Je parle à la maison.
294
00:19:28,459 --> 00:19:32,171
Je pensais avoir progressé, mais non.
Personne ne m'aimera jamais.
295
00:19:33,130 --> 00:19:38,678
- Je suis nulle. Retour à zéro.
- Dis pas ça. Arrête de pleurer.
296
00:19:38,803 --> 00:19:41,764
- Danny, arrête de me taper.
- Reprends-toi.
297
00:19:41,889 --> 00:19:43,641
Quand on est triste, on pleure.
298
00:19:43,766 --> 00:19:47,436
Tu ne pourras jamais éviter
qu'il ne t'arrive du mal.
299
00:19:47,561 --> 00:19:50,940
Tu t'en es bien tirée, ce soir.
Enfin, plus ou moins.
300
00:19:51,065 --> 00:19:54,443
En tout cas mieux qu'à l'époque
où on s'est rencontrés.
301
00:19:54,568 --> 00:19:58,989
Un jour, tu rencontreras un type bien
et quel qu'il soit...
302
00:19:59,115 --> 00:20:01,450
il sera gagnant avec toi.
303
00:20:01,575 --> 00:20:05,371
Danny, si on est encore
célibataires dans 5 ans,
304
00:20:05,496 --> 00:20:09,041
qu'on a encore trouvé personne,
on peut faire un pacte ?
305
00:20:11,585 --> 00:20:14,338
- Que chacun tue l'autre.
- Ouais.
306
00:20:15,423 --> 00:20:16,674
Marché conclu.
307
00:20:22,596 --> 00:20:26,142
- Hé, Mindy !
- Prenez un verre.
308
00:20:27,393 --> 00:20:29,895
Merci. Vous êtes tous restés.
309
00:20:30,020 --> 00:20:32,982
Sortez votre bras, voilà. Oh !
310
00:20:33,107 --> 00:20:35,985
Je suis menottée,
je ne peux pas l'enlever.
311
00:20:36,986 --> 00:20:40,072
Je ne sais pas si le glaçage
supportera le poids.
312
00:20:41,574 --> 00:20:45,119
Tu sais ce que je veux dire.
Merci. J'apprécie.
313
00:20:45,953 --> 00:20:49,081
C'est très réussi.
Ça te rappelle ton foyer brisé ?
314
00:20:49,206 --> 00:20:52,209
Personne n'en a marre
de cette musique de Noël ?
315
00:20:52,334 --> 00:20:57,256
- Faisons un peu de karaoké.
- Il y a que des chansons en espagnol.
316
00:20:57,381 --> 00:21:00,217
Oh, parfait.
Ou devrais-je dire, perfecto.
317
00:21:02,178 --> 00:21:03,220
Allez.
318
00:21:07,516 --> 00:21:08,559
On danse.
319
00:21:19,153 --> 00:21:20,196
Allez, allez !
320
00:21:21,864 --> 00:21:22,907
Tous ensemble.
321
00:21:24,533 --> 00:21:25,576
C'est ça.
PK
n!L®y y " The.Mindy.Project.S01E10.NF.FR.srt1
00:00:02,169 --> 00:00:05,172
La nouvelle année
sert à oublier les erreurs passées.
2
00:00:05,297 --> 00:00:09,343
Comme votre façon de vous comporter
au mariage de votre ex.
3
00:00:09,468 --> 00:00:13,680
Ou de vous transformer
en mamie à chats.
4
00:00:13,805 --> 00:00:15,306
Disputes
avec votre meilleure amie.
5
00:00:15,390 --> 00:00:21,188
Ou découvrir que vous êtes la maîtresse
du serpent sournois qu'est votre copain.
6
00:00:21,813 --> 00:00:25,817
Mais la nouvelle année
permet de tout effacer.
7
00:00:27,694 --> 00:00:30,572
Sauf si un abruti a écrit
au marqueur permanent.
8
00:00:30,697 --> 00:00:33,534
Résolution numéro un :
Arrêter de sous-estimer mes analogies.
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,162
Résolution numéro deux :
Rencontrer un garçon.
10
00:00:44,294 --> 00:00:47,297
Commençons par la numéro trois :
Changer de look.
11
00:00:53,095 --> 00:00:54,346
C'est pas vrai.
12
00:00:54,471 --> 00:00:57,641
Passons à la numéro quatre :
Refaire du sport.
13
00:01:07,901 --> 00:01:12,197
Ces danseurs répétaient déjà
la choré depuis plusieurs semaines.
14
00:01:12,489 --> 00:01:15,784
Et je viens de dépenser 800 dollars
dans un tailleur de papi.
15
00:01:16,285 --> 00:01:18,745
Le meurtrier,
c'était peut-être un rêve,
16
00:01:18,870 --> 00:01:22,916
parce qu'après, Taylor Swift
me poussait dans une poussette.
17
00:01:23,125 --> 00:01:27,671
Je sais que depuis que Josh t'a trompée,
le monde te fait peur mais...
18
00:01:29,089 --> 00:01:31,758
Une minute.
Tu vomis, là ?
19
00:01:32,009 --> 00:01:34,595
Vomir à cause du stress
est une réaction naturelle
20
00:01:34,720 --> 00:01:37,472
quand on fréquente
des menteurs déjà maqués.
21
00:01:37,764 --> 00:01:42,185
- Ne vis pas dans la peur, Mindy.
- Alex ? Vous vous voyez sans moi ?
22
00:01:42,477 --> 00:01:45,606
Alex ? Quel Alex ? Rodriguez ?
23
00:01:45,939 --> 00:01:49,401
Tu aurais pu trouver mieux.
J'ai l'air d'un joueur de base-ball ?
24
00:01:49,526 --> 00:01:51,111
Mindy, écoute,
25
00:01:51,236 --> 00:01:56,366
on est désolées mais en ce moment,
tu te terres chez toi ou au travail.
26
00:01:56,491 --> 00:02:01,371
Oui, parce que dans mon appartement,
je me sens en sécurité.
27
00:02:01,622 --> 00:02:06,251
J'ai à manger, à boire et 600 chaînes
dont aucune ne me veut pas de mal.
28
00:02:06,877 --> 00:02:08,045
Oh, mon Dieu.
29
00:02:10,881 --> 00:02:13,300
- Je crois que j'ai été cambriolée.
- Cambriolée ?
30
00:02:14,509 --> 00:02:18,013
Le cambrioleur est toujours là.
Je veux du gospel à mon enterrement.
31
00:02:18,639 --> 00:02:21,642
- Hé ! Sortez de là !
- Explose-lui les burnes !
32
00:02:21,767 --> 00:02:22,851
Rishi !
33
00:02:22,976 --> 00:02:26,313
C'est pas un assassin.
C'est juste mon petit frère.
34
00:02:41,078 --> 00:02:43,747
- Rishi, que fais-tu là ?
- Que fait-on là ?
35
00:02:43,872 --> 00:02:47,292
Fais pas le malin,
j'ai failli faire une attaque.
36
00:02:47,417 --> 00:02:51,672
Il m'a fallu un paquet de temps
pour perdre l'accent de Boston.
37
00:02:52,506 --> 00:02:54,633
- Comment tu es entré ?
- Ton proprio.
38
00:02:54,925 --> 00:02:57,469
Un Indien qui parle bien
entre où il veut.
39
00:02:57,636 --> 00:02:59,846
Pendant un match des Redskins,
40
00:02:59,971 --> 00:03:02,140
j'ai réussi à rencontrer Leon Panetta.
41
00:03:02,265 --> 00:03:07,145
Tu ne devrais pas être en cours ?
Oh non, ils ont rejeté mon chèque ?
42
00:03:07,270 --> 00:03:11,024
Parfois ils ne prennent pas les chèques
d'Hunger Game au sérieux.
43
00:03:11,191 --> 00:03:13,402
Les cours commencent dans une semaine.
44
00:03:13,527 --> 00:03:16,363
Je m'ennuyais ferme
avec papa et maman.
45
00:03:16,488 --> 00:03:19,700
- Le Massachusetts, c'est l'horreur.
- L'horreur.
46
00:03:19,825 --> 00:03:23,120
Cite-moi un truc cool
qui s'est passé à Concord.
47
00:03:23,245 --> 00:03:26,748
Comment t'en vouloir ?
On dirait le Justin Timberlake indien.
48
00:03:26,873 --> 00:03:28,417
- Merci.
- Tu es super.
49
00:03:29,751 --> 00:03:32,754
- Ce soir, on ira manger des sushis.
- Bonjour, Dr L.
50
00:03:32,879 --> 00:03:37,342
Shauna, Betsy, arrêtez de déshabiller
mon petit frère des yeux,
51
00:03:37,467 --> 00:03:39,469
- bande de cougars !
- Continuez.
52
00:03:39,594 --> 00:03:41,763
- Je vous présente Rishi.
- Salut.
53
00:03:41,888 --> 00:03:45,142
- Viens voir.
- Morgan, ne faites pas craquer son dos.
54
00:03:45,267 --> 00:03:47,728
- Sa colonne était tordue.
- Sa colonne va bien.
55
00:03:47,853 --> 00:03:48,937
Maintenant, oui.
56
00:03:49,062 --> 00:03:51,939
C'est comment la fac ?
Il y a plein de bagarres ?
57
00:03:52,023 --> 00:03:54,025
Il n'a pas de temps pour ça.
58
00:03:54,192 --> 00:03:58,488
Parce qu'il sera le futur major de promo
de la fac de Stanford.
59
00:03:59,614 --> 00:04:03,410
J'ai peut-être des courbes,
mais lui, il est en haut de la courbe.
60
00:04:03,535 --> 00:04:05,245
Vous avez saisi ?
61
00:04:05,370 --> 00:04:09,916
Ça fait 20 ans que tu entends ça, non ?
Tu es plus brave que moi, Gunga Din.
62
00:04:10,375 --> 00:04:14,296
Non, pas Gunga Din.
L'autre, Cary Grant. Comment ça va ?
63
00:04:14,421 --> 00:04:17,924
- Chers associés, on peut parler ?
- Sois sage, Rishi.
64
00:04:20,093 --> 00:04:23,764
- Tu mets des jarretières de bras ?
- Je suis dans la peau d'un comptable.
65
00:04:24,306 --> 00:04:27,601
- Ils ont doublé notre loyer.
- Doublés ?
66
00:04:27,726 --> 00:04:32,439
Pourquoi ? George a toujours été sympa.
J'ai hérité de la lingerie de sa femme.
67
00:04:32,564 --> 00:04:36,693
- On va devoir déménager.
- J'ai vu une annonce pour un local
68
00:04:36,818 --> 00:04:40,155
à côté d'un lavomatic à Staten.
Bon voisinage
69
00:04:40,280 --> 00:04:43,074
plus des odeurs enivrantes.
Qu'en pensez-vous ?
70
00:04:43,200 --> 00:04:47,662
Je n'irai pas travailler en bateau,
c'est pas le Vietnam, ici.
71
00:04:47,788 --> 00:04:49,456
Tu es pour ?
72
00:04:49,581 --> 00:04:51,833
Éloigne-toi
de ma table hors de prix.
73
00:04:51,958 --> 00:04:54,961
- Calme-toi.
- Ça va.
74
00:04:55,086 --> 00:04:58,924
- Tu as le dos trempé.
- Tu es stressée. Ton frère est là.
75
00:04:59,341 --> 00:05:02,302
- On gère le problème du loyer, OK ?
- Merci.
76
00:05:02,427 --> 00:05:04,429
- Tu veux quelque chose ?
- Oui.
77
00:05:04,554 --> 00:05:07,516
Un verre de soda,
des frites, trois magazines,
78
00:05:07,682 --> 00:05:11,269
des magazines people.
Mais pas sur Twilight.
79
00:05:13,939 --> 00:05:15,440
Et c'est parti...
80
00:05:15,816 --> 00:05:20,821
Shauna du New Jersey, ton style tue
Autant qu'un mafieux qui a pas son dû
81
00:05:20,946 --> 00:05:23,532
- Génial.
- Je fais aussi les bons payeurs.
82
00:05:23,657 --> 00:05:28,954
Betsy, avec toi les plannings sont sexy
T'es plus glacée qu'une piste de ski
83
00:05:29,371 --> 00:05:31,790
- J'adore la glace.
- C'est super.
84
00:05:31,915 --> 00:05:34,626
Morgan, infirmier en chef,
phlébotomie.
85
00:05:34,751 --> 00:05:37,629
Phlébotomie
Du sang, de la morve et du pipi
86
00:05:37,754 --> 00:05:40,173
C'est le numéro Uno
Des pompeurs d'hémo
87
00:05:40,298 --> 00:05:44,135
Il trouve la veine
Comme le poisson trouve Nemo
88
00:05:44,261 --> 00:05:47,889
- Nemo, ça tuait tout, pas vrai ?
- Rishi, tu es incroyable.
89
00:05:48,014 --> 00:05:49,057
Et je m'y connais.
90
00:05:49,182 --> 00:05:55,063
En prison, j'ai côtoyé tous les styles :
rap, rock facho, ska musulman blanc.
91
00:05:55,397 --> 00:05:57,440
On a la musique dans le sang.
92
00:05:57,858 --> 00:06:01,862
Pour devenir trésorière au lycée,
j'ai fait mon discours en rappant.
93
00:06:04,197 --> 00:06:09,244
Si on gère intelligemment notre budget
On mangera de la pizza à tous les repas
94
00:06:09,369 --> 00:06:13,290
C'est ma sœur. Ça me fait plaisir
que tu aimes ma musique.
95
00:06:13,415 --> 00:06:16,501
- C'est excellent.
- Bon, j'ai quelque chose à te dire.
96
00:06:18,044 --> 00:06:21,339
Je déménage à New York
pour faire ça à plein temps.
97
00:06:22,299 --> 00:06:24,259
- Pardon ?
- J'avais peur de t'en parler.
98
00:06:24,384 --> 00:06:26,303
J'attendais le bon moment.
99
00:06:27,387 --> 00:06:30,849
- Parce que ça l'est ?
- Tu peux pas me crier dessus ici.
100
00:06:30,974 --> 00:06:35,770
Tu paries ? Je vais te crier dessus ici
si tu prends une décision aussi stupide.
101
00:06:35,896 --> 00:06:37,689
- Mindy...
- T'es pas bien ?
102
00:06:37,814 --> 00:06:41,151
C'est juste que les études,
c'est plus mon "styse".
103
00:06:41,276 --> 00:06:45,822
Tu abandonnes parce que c'est plus
ton "styse" ? Ça veut dire quoi ?
104
00:06:45,947 --> 00:06:49,200
On se calme.
"Styse" a plusieurs significations :
105
00:06:49,326 --> 00:06:52,495
style à l'aise,
une perception stylisée de la vie.
106
00:06:52,621 --> 00:06:55,290
Ça peut aussi être
l'acteur Steve Zahn.
107
00:06:55,415 --> 00:06:58,919
J'abandonne les études
et je vais devenir rappeur.
108
00:06:59,044 --> 00:07:04,049
Je plaque pas tout parce que je peux
citer des couples de célébrités.
109
00:07:04,424 --> 00:07:10,263
Par exemple, j'ai inventé : "Sawychols".
C'est Diane Sawyer et Mike Nichols.
110
00:07:10,388 --> 00:07:11,890
- C'est pas mal.
- Pardon.
111
00:07:12,015 --> 00:07:13,558
Mindy. Mindy !
112
00:07:15,894 --> 00:07:19,064
Mes parents vont flipper
quand ils vont apprendre pour Rishi.
113
00:07:19,189 --> 00:07:22,150
Tu sais ce que ça signifie
pour des immigrés indiens ?
114
00:07:22,359 --> 00:07:24,361
Imagine le fils d'un boucher,
végétarien.
115
00:07:24,486 --> 00:07:28,865
- Coupe-lui les vivres.
- Je ne peux pas.
116
00:07:28,990 --> 00:07:32,327
Souviens-toi quand j'ai payé
la caution de mon voleur.
117
00:07:32,619 --> 00:07:35,163
Et je lui ai acheté une veste
pour passer des entretiens.
118
00:07:38,166 --> 00:07:40,835
- Docteur. Docteur.
- Sorcier.
119
00:07:40,961 --> 00:07:46,299
Riez, la persécution des sages-femmes
pour sorcellerie est un fait historique.
120
00:07:46,424 --> 00:07:48,176
Bouh, Deslaurier.
121
00:07:48,301 --> 00:07:52,305
Margaret Jones fut pendue
pour sorcellerie à Charlestown en 1648.
122
00:07:52,430 --> 00:07:55,225
C'était le sujet de ma thèse
sur les injustices à Brown.
123
00:07:55,892 --> 00:07:57,185
Oh, c'est malin.
124
00:07:57,310 --> 00:08:00,355
Je ne fais pas semblant,
même si ça serait drôle.
125
00:08:00,772 --> 00:08:02,399
Ce sont des renvois
dus au stress.
126
00:08:03,024 --> 00:08:05,443
Le stress cause des nausées.
Je peux vous aider.
127
00:08:06,528 --> 00:08:08,071
Thérapie aux pierres chaudes.
128
00:08:08,780 --> 00:08:11,908
Je vais vous laisser me couvrir
de pierres chaudes !
129
00:08:12,033 --> 00:08:15,286
Tu ne la toucheras pas
avec des roches chaudes.
130
00:08:15,620 --> 00:08:17,872
- Des pierres.
- Ce sont de petites roches.
131
00:08:17,998 --> 00:08:19,416
Les graviers le sont.
132
00:08:19,541 --> 00:08:22,377
Et le Grand Canyon
est une roche géante. Bref.
133
00:08:22,502 --> 00:08:25,672
C'est l'absence de roche
qui en a fait un canyon, mais...
134
00:08:25,797 --> 00:08:29,175
- N'ergotons pas.
- Je ne suis pas experte en géologie.
135
00:08:29,300 --> 00:08:32,804
Je suis déjà spécialiste
de la procréation.
136
00:08:32,929 --> 00:08:34,472
D'accord ? Je ne peux pas et...
137
00:08:35,140 --> 00:08:37,434
- Arrête un peu. Ça suffit.
- Très bien.
138
00:08:37,559 --> 00:08:40,061
- Allez, sortons de là.
- Pousse-toi de là, Sharon.
139
00:08:42,063 --> 00:08:45,900
On est de Shulman et Associés,
on voudrait parler de notre loyer.
140
00:08:46,776 --> 00:08:50,196
- George est là ?
- Salut. Je suis Mike, son fils.
141
00:08:50,530 --> 00:08:53,116
Comme dans
"George Mankin et Fils".
142
00:08:53,408 --> 00:08:56,536
- Mon père n'est plus là.
- Désolé. Mes condoléances.
143
00:08:56,703 --> 00:09:00,331
Pas besoin, vieux.
J'ai dit ça pour vous faire marcher.
144
00:09:00,582 --> 00:09:02,542
C'est pour renforcer ma position.
145
00:09:02,667 --> 00:09:06,254
Si votre père est en vie,
il faut qu'on lui parle. Où est-il ?
146
00:09:06,379 --> 00:09:09,549
Dans un hospice dans le Queens.
Il perd la boule.
147
00:09:09,674 --> 00:09:13,970
- Mais depuis quand ?
- Depuis qu'il loue à des nazes.
148
00:09:14,095 --> 00:09:17,640
- Tout d'abord, on est pas des nazes.
- Pas du tout, non.
149
00:09:17,766 --> 00:09:21,144
Ensuite, votre père est un type bien.
Il ne ferait pas ça.
150
00:09:22,020 --> 00:09:23,271
Il ferait plutôt ça ?
151
00:09:25,440 --> 00:09:27,525
- OK.
- Il nous nargue ?
152
00:09:27,650 --> 00:09:29,986
- Je vais vous casser la gueule.
- Danny.
153
00:09:30,111 --> 00:09:35,408
On va rendre visite à George
pour lui expliquer certaines choses.
154
00:09:35,658 --> 00:09:40,455
- Il faut être plus malin, Danny.
- Je m'en fous, pousse-toi.
155
00:09:40,580 --> 00:09:43,792
- Arrêtez de tirer !
- Ma famille a un dicton...
156
00:09:43,917 --> 00:09:49,422
Presque dans l'œil ! Je vais voir
un film en 3D ce soir, si ça gâche tout,
157
00:09:49,547 --> 00:09:52,675
je vous enverrai
la facture à payer.
158
00:09:59,057 --> 00:10:01,643
- C'est pas vrai !
- J'ai gardé mon caleçon.
159
00:10:01,768 --> 00:10:04,687
- Ce bain moussant coûte 68 dollars !
- Il les vaut.
160
00:10:04,813 --> 00:10:07,315
D'accord, tu fais quoi là ?
161
00:10:07,440 --> 00:10:10,485
Sous la douche,
mon cahier était tout mouillé.
162
00:10:10,610 --> 00:10:14,531
Attends au moins d'être diplômé
avant de te lancer dans le rap.
163
00:10:14,656 --> 00:10:18,701
Mindy, j'apprécie ton soutien
mais le hip-hop est un truc de jeunes :
164
00:10:18,827 --> 00:10:22,580
Lil Wayne, Lil Flip,
Young Jeezy, Young Buck...
165
00:10:22,705 --> 00:10:26,960
- Old Dirty Bastard s'en sort bien ?
- Il est mort.
166
00:10:27,085 --> 00:10:33,091
J'ai dû trop te couver et tu as perdu
de vue les choses importantes.
167
00:10:33,216 --> 00:10:36,427
Ce qui est important pour toi.
Ça, ça l'est pour moi.
168
00:10:36,553 --> 00:10:40,639
Alors pourquoi tu bouges pas de là
et me laisses poser tranquille ?
169
00:10:40,723 --> 00:10:42,559
- Que je bouge de là ?
- Dégage !
170
00:10:44,769 --> 00:10:48,398
- C'est une blague, hein ?
- Désolée, méthode dure.
171
00:10:51,317 --> 00:10:54,445
Il fait froid et tu es mouillé,
alors mets ce bonnet.
172
00:10:54,571 --> 00:10:59,159
Il reste du crédit pour le métro.
Je ne peux pas te donner d'argent.
173
00:10:59,284 --> 00:11:04,080
- Mindy, on vient du même utérus.
- Je t'aime fort.
174
00:11:05,290 --> 00:11:07,625
- Daniel.
- George, comment ça va ?
175
00:11:07,876 --> 00:11:10,920
Jeremy. Quel plaisir
de vous voir tous les deux.
176
00:11:11,045 --> 00:11:14,632
Je ne vois pas grand monde
depuis que mon fils m'a fichu ici.
177
00:11:14,757 --> 00:11:19,387
Les enfants ne sont pas faciles.
Il a fait exploser notre loyer.
178
00:11:19,804 --> 00:11:23,725
On se disait que vous pourriez
peut-être aller lui parler.
179
00:11:23,850 --> 00:11:26,227
- Vous pourriez nous aider ?
- J'aimerais,
180
00:11:26,352 --> 00:11:28,938
mais je n'arrive pas
à tenir tête à Mike.
181
00:11:29,063 --> 00:11:32,859
Cet endroit ramollit
complètement le cerveau.
182
00:11:33,902 --> 00:11:35,069
On y est si seul.
183
00:11:36,988 --> 00:11:40,700
Pourquoi ne pas enflammer
la piste de danse avec elle, hein ?
184
00:11:40,825 --> 00:11:42,535
- Allez.
- Elle est canon.
185
00:11:42,660 --> 00:11:45,079
- Esther ?
- Sortez-lui le grand jeu.
186
00:11:45,205 --> 00:11:48,374
Impossible.
Ce gars, Manny, la monopolise.
187
00:11:48,499 --> 00:11:50,919
Il ne laissera personne
s'en approcher.
188
00:11:51,044 --> 00:11:55,381
Si on vous aidait à résoudre ça,
vous pourriez en faire autant ?
189
00:11:55,965 --> 00:11:59,844
- Vous feriez ça ?
- Qu'est-ce que Manny a de plus ?
190
00:12:02,180 --> 00:12:06,935
- Les résultats de Mme Baxter ?
- J'ai un super battement de cœur.
191
00:12:07,060 --> 00:12:10,563
Rishi, que fais-tu ici ?
Morgan, expliquez-vous.
192
00:12:10,688 --> 00:12:14,484
Lui, il croit en moi. Il m'a laissé
la chambre de sa grand-mère.
193
00:12:15,068 --> 00:12:17,487
Non, tu devais dormir sur le canapé.
194
00:12:17,737 --> 00:12:20,823
Je suis le plus grand fan
de Reazy Peazy.
195
00:12:20,949 --> 00:12:23,076
- Il a tous mes CD.
- J'en ai acheté 25.
196
00:12:23,201 --> 00:12:25,912
Rishi, le rap, ça n'est pas
un vrai style de vie.
197
00:12:26,037 --> 00:12:28,706
Cite-moi un aspect de ta vie
que je devrais suivre.
198
00:12:30,875 --> 00:12:33,253
- Je n'ai...
- Ça va ?
199
00:12:33,378 --> 00:12:34,754
Les gens...
200
00:12:35,088 --> 00:12:38,508
- aiment... mon sens du style.
- Oh, non. Là-dedans.
201
00:12:38,633 --> 00:12:40,009
C'est dégueu.
Écoute...
202
00:12:41,219 --> 00:12:44,138
il faut que je répète
pour une battle.
203
00:12:44,264 --> 00:12:46,432
Il me faut une rime
avec "sœur étrangère".
204
00:12:46,557 --> 00:12:50,228
- Il faut qu'on reparle de ça, Rishi.
- Attends. Stop !
205
00:12:50,353 --> 00:12:51,604
"Saleté d'ulcère".
206
00:12:53,564 --> 00:12:55,400
C'est pas mal.
Ça peut le faire.
207
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
Je me charge d'Esther.
Tu te charges de Manny.
208
00:13:00,405 --> 00:13:05,159
- Je ne vais pas frapper un vieux.
- Pas le frapper, le charmer. Regarde.
209
00:13:07,620 --> 00:13:09,747
Pardon monsieur,
il y a une urgence.
210
00:13:09,872 --> 00:13:13,251
Si je ne danse pas avec cette exquise
créature, j'en mourrai.
211
00:13:13,376 --> 00:13:15,795
- Eh bien.
- Hé !
212
00:13:15,920 --> 00:13:18,923
- Juste une danse, Manny.
- C'est une urgence.
213
00:13:19,048 --> 00:13:23,720
Les Britanniques, on leur sauve le cul
et ils se croient toujours les rois.
214
00:13:23,845 --> 00:13:27,432
Ils ont du bol de ne pas manger
du "Fish and choucroute".
215
00:13:28,016 --> 00:13:31,436
Vous sentez divinement bon.
C'est du parfum français ?
216
00:13:31,686 --> 00:13:34,689
En fait, c'est italien : "Fabreezie".
217
00:13:35,898 --> 00:13:38,234
Il y a un endroit où manger ici ?
218
00:13:38,359 --> 00:13:42,405
Je vais vous conduire à la cuisine.
Je prends ma cane. Il y a de la glace.
219
00:13:42,780 --> 00:13:43,823
Parfait.
220
00:13:44,449 --> 00:13:48,244
Esther, j'ai un aveu à vous faire.
Je ne suis pas ici en mon nom propre.
221
00:13:48,369 --> 00:13:51,789
Je le savais, vous vendez
des concessions au cimetière.
222
00:13:51,914 --> 00:13:54,876
Non, mon ami
a le béguin pour vous.
223
00:13:57,003 --> 00:14:00,590
- George ?
- Manny est parti. Allez le voir.
224
00:14:05,511 --> 00:14:08,848
- Chloe Silverado ?
- Oui, c'est moi.
225
00:14:08,973 --> 00:14:12,518
Je me sens tellement mal
que je me suis résolue à venir vous voir
226
00:14:12,852 --> 00:14:17,148
- pour un massage aux pierres chaudes.
- Sage décision, Mlle Silverado.
227
00:14:17,565 --> 00:14:21,778
- C'est Mindy de l'étage en dessous.
- Oui, je sais.
228
00:14:24,197 --> 00:14:26,657
- Désolée de rester habillée.
- Pas grave.
229
00:14:26,783 --> 00:14:29,827
- Mais vous auriez aimé.
- C'est mieux en silence.
230
00:14:30,411 --> 00:14:32,455
- D'accord.
- Bon, on y va.
231
00:14:32,580 --> 00:14:34,248
- Quoi ?
- C'est glacé.
232
00:14:34,374 --> 00:14:36,834
Nous utilisons
des pierres chaudes et froides.
233
00:14:36,959 --> 00:14:40,755
Alors mentionnez un massage
aux pierres chaudes et froides.
234
00:14:40,922 --> 00:14:44,217
Je fais des accouchements,
je ne retire pas la rate à la place.
235
00:14:45,093 --> 00:14:46,386
Celle-ci est chaude.
236
00:14:48,596 --> 00:14:51,432
- Ce n'est pas si chaud.
- Vous avez raison.
237
00:14:51,557 --> 00:14:53,476
Je pensais
que ça serait plus chaud.
238
00:14:53,684 --> 00:14:56,229
- Une petite maintenant ?
- Oui.
239
00:14:57,230 --> 00:15:00,024
- Quoi encore ?
- C'était exact.
240
00:15:00,149 --> 00:15:04,612
Vous avez parfaitement décrit ça.
J'ai été un peu surprise.
241
00:15:05,071 --> 00:15:08,199
- Comment vous mettre à l'aise ?
- Empierrez-moi.
242
00:15:08,658 --> 00:15:12,245
Le ciel est fait.
Il faudrait de la montagne.
243
00:15:12,370 --> 00:15:15,832
Je m'inquiète pour Manny.
Il s'est endormi dans sa glace.
244
00:15:15,957 --> 00:15:17,125
Et je l'ai laissé.
245
00:15:18,918 --> 00:15:22,964
- Voilà les tourtereaux.
- Vous avez regardé Charlie Rose ?
246
00:15:24,215 --> 00:15:25,758
- C'est vrai.
- Merci.
247
00:15:25,883 --> 00:15:28,719
Je vais parler à mon fils
de votre loyer.
248
00:15:28,845 --> 00:15:32,974
Dès qu'Esther me laissera
respirer un peu.
249
00:15:35,059 --> 00:15:37,437
- Éloigne-toi de ma femme !
- Quoi ?
250
00:15:37,562 --> 00:15:40,606
- Vous avez omis que c'était son mari.
- J'ai dû oublier.
251
00:15:40,731 --> 00:15:44,735
- Je vais te botter le cul.
- Elle en a marre de toi.
252
00:15:45,153 --> 00:15:48,531
Elle voulait entendre
des histoires de Corée pour changer.
253
00:15:48,656 --> 00:15:50,533
Ça, c'était une guerre d'hommes.
254
00:15:50,867 --> 00:15:53,244
Je vais te montrer, moi.
255
00:15:53,369 --> 00:15:57,957
- Piéger un ancien combattant, salopard.
- Non, je ne savais pas !
256
00:15:58,082 --> 00:16:00,334
- Sans le vouloir.
- Cool, le loyer ?
257
00:16:00,460 --> 00:16:02,211
- Oui.
- Manny, je suis désolé.
258
00:16:02,336 --> 00:16:03,838
La meilleure génération.
259
00:16:04,672 --> 00:16:06,174
Vous êtes une boule de stress.
260
00:16:07,800 --> 00:16:10,052
Mon frère veut devenir rappeur.
261
00:16:10,386 --> 00:16:12,680
Les relations familiales
sont compliquées.
262
00:16:12,805 --> 00:16:16,642
- Duncan et vous êtes super unis.
- Pas toujours.
263
00:16:17,059 --> 00:16:21,397
Quand j'étais au collège, j'ai voulu
partir vivre seul dans les bois.
264
00:16:21,522 --> 00:16:22,940
Duncan n'approuvait pas.
265
00:16:23,065 --> 00:16:27,570
- Il a raison, quelle perte de temps.
- J'y suis quand même allé.
266
00:16:27,695 --> 00:16:32,992
Trois jours après, on m'a retrouvé
délirant à essayer de téter une biche.
267
00:16:33,409 --> 00:16:35,745
- Devinez qui m'a trouvé ?
- Des trafiquants ?
268
00:16:36,329 --> 00:16:39,624
Duncan. Quand un frère dérape,
comme cela nous arrive à tous,
269
00:16:39,999 --> 00:16:42,627
c'est bon d'avoir quelqu'un
du même sang pas loin.
270
00:16:45,171 --> 00:16:47,465
- C'est n'importe quoi.
- Non.
271
00:16:47,590 --> 00:16:51,886
Pardon, Brendan. Vous donnez
d'excellents conseils sur les frères.
272
00:16:53,513 --> 00:16:55,723
Désolée pour vos pierres.
273
00:16:55,848 --> 00:16:59,352
- Par terre, ce sont des cailloux.
- Les deux viennent du sol.
274
00:17:00,186 --> 00:17:01,700
C'est couvert par l'assurance ?
Non.
275
00:17:11,322 --> 00:17:14,075
- Rishi.
- Mindy, tu es venue ?
276
00:17:14,200 --> 00:17:16,744
Oui, bien sûr,
pour soutenir mon petit frère.
277
00:17:16,869 --> 00:17:20,623
- Tu as des nausées de stress ?
- Non, bien pire.
278
00:17:20,748 --> 00:17:23,584
La fille qui chante avec moi
n'est pas venue.
279
00:17:23,709 --> 00:17:25,002
Oh, non.
280
00:17:26,546 --> 00:17:28,172
- Quoi ?
- Tournez-vous.
281
00:17:28,297 --> 00:17:29,924
- Non.
- Très bien.
282
00:17:30,049 --> 00:17:34,220
C'est une super idée.
Mindy, tu pourrais chanter avec moi.
283
00:17:35,221 --> 00:17:39,392
- J'adore chanter mais... je sais pas.
- Moi non plus d'ailleurs.
284
00:17:39,517 --> 00:17:43,020
- La ferme, Morgan. Il y a du monde ?
- Pas trop.
285
00:17:43,145 --> 00:17:44,272
Allons voir ça.
286
00:17:50,403 --> 00:17:52,905
- Il y a un monde fou.
- Tu vas...
287
00:17:53,030 --> 00:17:56,492
Ça suffit.
Tu vas être jugé par un rappeur blanc.
288
00:17:58,703 --> 00:18:02,999
J'aimerais pouvoir t'accompagner.
Mais je suis médecin, pas chanteuse.
289
00:18:03,457 --> 00:18:08,004
Je suis d'accord. Ta sœur est géniale,
mais elle n'a aucune présence scénique.
290
00:18:08,129 --> 00:18:10,381
Je sais que tu voulais une chanteuse,
291
00:18:10,506 --> 00:18:14,302
mais j'ai joué F. E. White
dans notre production de Dreamgirls.
292
00:18:14,427 --> 00:18:17,888
Mon pote de cellule a dit, je cite :
"Mieux que la solitude."
293
00:18:18,014 --> 00:18:22,393
Toujours recycler, OK ? Plastique et
papier, faut sauver l'environnement.
294
00:18:24,103 --> 00:18:27,440
Notre prochain candidat
vient de Palo Alto, Californie.
295
00:18:27,565 --> 00:18:30,985
Et quand ce mec joue pas
avec les rimes, il joue de la pipette
296
00:18:31,110 --> 00:18:34,238
au centre de recherche
sur les cornées de Stanford.
297
00:18:34,363 --> 00:18:37,950
Alors faites du bruit
pour Reazy Peazy.
298
00:18:38,075 --> 00:18:42,538
- Mindy, il faut y aller.
- Je ne peux pas. Je me sens mal.
299
00:18:42,663 --> 00:18:45,791
- Vous voulez les textes ?
- Pas besoin. J'improviserai.
300
00:18:45,916 --> 00:18:49,170
- On se retrouve là-haut.
- Ça va aller, tu vas être génial.
301
00:18:49,295 --> 00:18:50,588
Vas-y. Tout ira bien.
302
00:18:54,467 --> 00:18:56,594
New York, vous êtes chauds ?
303
00:18:57,678 --> 00:19:01,599
Quoi de neuf Shauna, Betsy,
Dr C. et Dr Reed ?
304
00:19:01,724 --> 00:19:02,767
Salut.
305
00:19:03,809 --> 00:19:05,645
- Yo !
- Allez, vas-y, Rishi.
306
00:19:06,979 --> 00:19:09,899
- Toc toc qui est là ?
- C'est moi, Reazy Peazy
307
00:19:10,024 --> 00:19:14,736
Vous voulez quoi ? Je vous donnerai tout
Vous kifferez tous mon rap de fou
308
00:19:14,820 --> 00:19:17,365
Je suis un maniaque
Les filles, j'attaque
309
00:19:17,490 --> 00:19:22,620
Mon flow est un traitement de choc
Mes rimes frappent plus fort que du rock
310
00:19:22,745 --> 00:19:27,541
Mon style est crédible et perceptible
Il laisse des traces indélébiles
311
00:19:27,667 --> 00:19:32,546
Avant-hier j'ai rencontré Rishi
J'ai découvert que c'était Reazy Peazy
312
00:19:32,672 --> 00:19:36,717
Je bosse avec sa sœur gynéco
Laissez-moi finir.
313
00:19:36,842 --> 00:19:40,429
- J'ai fait craquer son dos, pas beau
- Rishi, ignore-les.
314
00:19:40,554 --> 00:19:42,556
Attendez, laissez-moi rapper.
315
00:19:44,517 --> 00:19:45,726
Oh, non.
316
00:19:47,353 --> 00:19:48,979
Je vais te mettre la fièvre
317
00:19:51,190 --> 00:19:52,525
Ouais.
318
00:19:52,650 --> 00:19:55,111
- Je te mettrai la fièvre
- Mets-moi la fièvre
319
00:19:55,236 --> 00:19:57,446
Fais-moi un truc que j'oublierai jamais
320
00:19:57,571 --> 00:20:00,074
- Comment je m'appelle ?
- Oh, Reazy
321
00:20:00,199 --> 00:20:02,660
- Comment je m'appelle ?
- Oh, Reazy
322
00:20:02,785 --> 00:20:06,831
- Garce, comment je m'appelle ?
- Pardon ? N'insulte pas ta sœur.
323
00:20:07,832 --> 00:20:08,874
Que veux-tu, meuf ?
324
00:20:08,999 --> 00:20:12,795
Je suis toute seule et je m'ennuie
Oh viens, fais-moi...
325
00:20:12,920 --> 00:20:15,131
Je ne peux pas dire ça
à mon frère.
326
00:20:15,339 --> 00:20:20,261
Et si on faisait ça dans le sauna ?
Boum, petit frère fait sauter la valve
327
00:20:20,386 --> 00:20:24,849
C'est le Temple maudit
Tu vas crier "Oh oui" toute la nuit
328
00:20:24,974 --> 00:20:28,018
Je vais te mettre la fièvre
À en faire péter ton string
329
00:20:28,144 --> 00:20:30,438
- Je vais te mettre la fièvre
- Mets-la-moi
330
00:20:30,563 --> 00:20:32,940
Fais-moi un truc que j'oublierai jamais
331
00:20:33,065 --> 00:20:35,443
- Comment je m'appelle ?
- Oh, Reazy
332
00:20:35,568 --> 00:20:37,862
- Garce, comment je m'appelle ?
- Oh, Reazy
333
00:20:37,987 --> 00:20:40,781
- Tu veux quoi ?
- Je suis seule, je m'ennuie
334
00:20:40,906 --> 00:20:42,950
Oh, viens me faire plaisir
335
00:20:43,075 --> 00:20:47,621
- Viens que je te lèche
- Non, c'est trop graphique, là.
336
00:20:47,747 --> 00:20:51,500
Vous êtes jeunes.
Vous avez tout le temps.
337
00:20:57,715 --> 00:21:02,178
Je n'ai pas cuisiné depuis longtemps,
alors sois indulgent.
338
00:21:02,303 --> 00:21:06,474
- Il y a des grumeaux.
- C'est la chapelure au fromage.
339
00:21:07,141 --> 00:21:10,811
Je suis contente que tu reprennes
la fac. Et d'être venue à la battle.
340
00:21:10,936 --> 00:21:13,022
- Moi aussi.
- Mais change de nom.
341
00:21:13,147 --> 00:21:15,149
Reazy Peazy, ça ne veut rien dire.
342
00:21:15,274 --> 00:21:19,278
Choisis un truc qui reflète mieux
les choses qui t'entourent.
343
00:21:19,653 --> 00:21:21,739
- Comme P'tit Frère.
- C'est pourri.
344
00:21:21,864 --> 00:21:24,241
- Ou Nice Cube.
- Tu plaisantes ?
345
00:21:24,366 --> 00:21:26,869
- Et MC P'tit Malin ?
- Quoi ?
346
00:21:28,537 --> 00:21:31,332
C'est pas bon.
Commandons autre chose.
347
00:21:31,457 --> 00:21:34,418
- J'allais juste jouer avec.
- C'est pas si mauvais.
PK
n!L}&h h " The.Mindy.Project.S01E11.NF.FR.srt1
00:00:04,671 --> 00:00:09,635
Certains trouvent ça cliché de faire
une balade en calèche dans Central Park.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,054
C'est comme dans un roman
d'Edith Wharton.
3
00:00:12,179 --> 00:00:15,807
Plutôt comme une adaptation HBO
d'un roman d'Edith Wharton,
4
00:00:15,933 --> 00:00:20,270
avec Kate Winslet et de jolis seins.
C'était quoi, ta question déjà ?
5
00:00:20,395 --> 00:00:24,399
Quelle est ta pizzeria préférée ?
Je te l'ai posée il y a 20 min.
6
00:00:24,525 --> 00:00:28,403
- J'ai passé une super soirée.
- Je n'ai pas envie qu'elle finisse.
7
00:00:28,529 --> 00:00:29,446
Elle peut continuer.
8
00:00:35,953 --> 00:00:39,206
- C'était quoi ?
- Beurre de Cacahuète se fait vieille.
9
00:00:39,331 --> 00:00:41,875
C'est une bonne vieille petite,
pas vrai, Beurre de Cacahuète ?
10
00:00:47,214 --> 00:00:50,592
Beurre de Cacahuète, non !
Je ne peux pas te perdre.
11
00:00:50,717 --> 00:00:53,845
- Le cheval fait une attaque.
- Tu es docteur, aide-le.
12
00:00:53,971 --> 00:00:57,724
Je suis gynéco.
Ranime-la donc en faisant un site web.
13
00:00:59,309 --> 00:01:04,022
La police est là.
Ils vont s'en charger. Assieds-toi.
14
00:01:04,147 --> 00:01:07,609
- Beurre de Cacahuète nous lâche.
- On passe une super soirée.
15
00:01:07,734 --> 00:01:12,030
- Il va falloir abréger ses souffrances.
- Non, posez ce pistolet.
16
00:01:12,155 --> 00:01:13,323
Allons dans un bar.
17
00:01:17,995 --> 00:01:20,747
- Je me sens un peu fatiguée.
- Oui, remettons ça à une autre fois.
18
00:01:24,418 --> 00:01:28,213
Rappelle-moi... dans quelques mois.
19
00:01:28,922 --> 00:01:29,840
Ouais, on verra.
20
00:01:44,771 --> 00:01:47,733
Je lui ai dit que j'avais
assez d'aimants sur le frigo.
21
00:01:47,858 --> 00:01:52,404
Bonjour. Vous avez 3 min de retard,
mais je suis plus cool le samedi.
22
00:01:52,529 --> 00:01:55,240
Quelle idée de travailler
le samedi aussi !
23
00:01:55,365 --> 00:02:01,455
- C'est le jour des dessins animés.
- C'est le jour où je fais mes courses.
24
00:02:01,580 --> 00:02:05,709
Je prends des rendez-vous le week-end
pour être plus compétitif.
25
00:02:05,834 --> 00:02:08,753
Pour que ça passe mieux,
j'ai amené le petit-déjeuner.
26
00:02:08,837 --> 00:02:12,758
- Des sandwichs aux œufs ?
- Des cheeseburgers à l'omelette.
27
00:02:12,883 --> 00:02:16,386
Non, quand on mange mal,
on travaille mal. Des céréales.
28
00:02:16,511 --> 00:02:22,934
C'est sain, ça donne de l'énergie,
et ça a du goût. Bon appétit.
29
00:02:23,018 --> 00:02:25,646
Les Dr Lahiri et Reed
sont pas là ?
30
00:02:25,771 --> 00:02:29,024
Ils n'ont pas ma conscience
professionnelle. Qu'y a-t-il de drôle ?
31
00:02:30,400 --> 00:02:31,443
Ce dossier.
32
00:02:33,111 --> 00:02:34,237
Allez, au boulot.
33
00:02:36,740 --> 00:02:38,825
Non, c'est...
34
00:02:40,369 --> 00:02:42,704
Je le garde dans mon tiroir.
Au boulot.
35
00:02:44,456 --> 00:02:46,124
Qu'est-ce qu'il a ?
36
00:02:46,249 --> 00:02:51,588
Le modeste employé n'a qu'une arme
contre son employeur tyrannique.
37
00:02:52,422 --> 00:02:55,008
- Facebook.
- Non, tendons-lui un piège.
38
00:02:55,133 --> 00:02:58,178
- Voyons voir.
- Non, Morgan.
39
00:02:58,303 --> 00:03:01,222
Oh oui, Morgan.
Ça, c'est un classique.
40
00:03:01,306 --> 00:03:05,602
- Tu fais quoi, Morgan ?
- Quand il sortira...
41
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
- Vous trafiquez quoi ?
- Rien.
42
00:03:13,402 --> 00:03:17,322
- Vous alliez me verser l'eau dessus ?
- Non.
43
00:03:17,447 --> 00:03:20,450
J'allais la verser sur moi.
44
00:03:28,667 --> 00:03:29,710
Le samedi.
45
00:03:31,294 --> 00:03:33,422
Les samedis à Greenwich, c'est top.
46
00:03:33,547 --> 00:03:38,635
J'adore Carl, mais ce programme aussi.
Toi et moi, la petite, les gaufres.
47
00:03:38,760 --> 00:03:43,640
Carl part en déplacement cette semaine.
Et je n'ai pas envie de rester ici.
48
00:03:43,765 --> 00:03:48,311
- Je crois que la maison est hantée.
- Elle a été construite en 2007.
49
00:03:49,354 --> 00:03:51,523
Viens chez moi à New York.
50
00:03:51,648 --> 00:03:56,820
Il y a rien de flippant chez moi.
Sauf le terrible incendie en 1912.
51
00:03:56,945 --> 00:04:01,032
Tu as envie qu'on aille dormir
chez Mindy ? Ça te plairait, Riley ?
52
00:04:01,158 --> 00:04:04,453
Ah ouais.
Bien sûr, Riley viendrait.
53
00:04:04,578 --> 00:04:08,540
- C'est cool. Super cool.
- Non, ce n'est pas super cool.
54
00:04:09,124 --> 00:04:13,544
- Tu as oublié ma fille.
- Riley, écoute,
55
00:04:13,628 --> 00:04:17,674
évidemment que je veux que tu viennes
avec nous. On va s'éclater.
56
00:04:17,799 --> 00:04:23,012
Il y a une nouvelle pièce.
Où les acteurs jouent dans le public...
57
00:04:23,096 --> 00:04:25,056
Je veux un lit superposé.
58
00:04:26,224 --> 00:04:29,895
- Bien, on mettra un lit superposé.
- Tu es sûre ?
59
00:04:30,020 --> 00:04:33,356
Bien sûr. Je peux tout faire
tant que ça s'achète.
60
00:04:33,440 --> 00:04:37,527
J'ai posté une vidéo sur ton mur.
Tu aimes les chats dans des boîtes ?
61
00:04:37,611 --> 00:04:39,613
Ne m'oblige pas
à te retirer encore de mes amis.
62
00:04:40,572 --> 00:04:44,534
Mon ex Dominic vient d'ajouter
quatre photos à son album "Brunch".
63
00:04:44,618 --> 00:04:46,620
Vous n'entendez pas le téléphone ?
64
00:04:48,330 --> 00:04:50,873
Vous êtes constamment
sur vos Facebooks.
65
00:04:50,957 --> 00:04:56,713
- C'est Facebook, Dr Castellano.
- MyFace, Tweetster, Hashbags, bref.
66
00:04:56,838 --> 00:05:01,134
- Vous le faites exprès ?
- Non. URL, webmaster, blogs.
67
00:05:01,218 --> 00:05:05,972
- Vous dites des mots au hasard.
- Je ne veux plus voir ces trucs.
68
00:05:06,097 --> 00:05:08,934
- D'accord ? Plus de Facebooks.
- Facebook.
69
00:05:10,602 --> 00:05:16,399
Cabinet Shulman et Associés.
Je vous le passe avec grand plaisir.
70
00:05:18,109 --> 00:05:20,319
Le Dr Castellano est un vrai tyran.
71
00:05:20,403 --> 00:05:25,075
On n'est plus en 1900, il nous opprimera
pas jusqu'à ce qu'on meure du choléra.
72
00:05:25,200 --> 00:05:29,955
On va devoir revenir à l'utilisation
de l'Internet d'origine. Les magazines.
73
00:05:31,164 --> 00:05:33,750
Times, Newsweek, The Economist.
74
00:05:33,875 --> 00:05:37,379
Que des trucs d'intello.
Où est People Magazine ?
75
00:05:37,504 --> 00:05:41,049
Je veux des photos de stars
qui font leurs courses en survêt'.
76
00:05:41,174 --> 00:05:46,221
- Derek, tu as vu le People ?
- Oui, juste là.
77
00:05:46,346 --> 00:05:50,224
- Non, People Magazine.
- En général, un des docteurs le vole.
78
00:05:50,308 --> 00:05:53,770
- Il y en a que pour les riches.
- Je vais devoir fermer ma vitre.
79
00:05:54,855 --> 00:05:56,398
On va le trouver.
80
00:05:59,651 --> 00:06:01,652
- Oui.
- Morgan, c'est Mindy.
81
00:06:01,736 --> 00:06:04,530
- Du boulot ?
- Oui, Morgan, du boulot.
82
00:06:04,614 --> 00:06:08,618
Désolé, le chat de ma voisine
s'appelle Mindy. Qu'y a-t-il ?
83
00:06:08,702 --> 00:06:11,621
- Aidez-moi à monter un lit.
- D'accord.
84
00:06:11,705 --> 00:06:15,082
Mais ça vous coûtera 20 dollars
et une part de pizza.
85
00:06:15,166 --> 00:06:20,755
- Super, ça le fait.
- Attendez. 10 dollars et deux parts.
86
00:06:20,839 --> 00:06:23,925
Très bien. Morgan, non.
Venez tout de suite.
87
00:06:24,050 --> 00:06:25,760
J'arrive tout de suite.
88
00:06:27,220 --> 00:06:31,975
- Voilà le lit superposé.
- OK.
89
00:06:32,809 --> 00:06:36,771
Je vais juste vérifier.
Parfois, ils ne mettent pas...
90
00:06:36,897 --> 00:06:41,276
On brûle les étapes.
Prenons un peu de recul.
91
00:06:41,401 --> 00:06:45,614
- Qu'est-ce qu'un lit superposé ?
- Morgan !
92
00:06:46,907 --> 00:06:47,782
Morgan ?
93
00:06:51,077 --> 00:06:52,078
Où est-il ?
94
00:06:53,663 --> 00:06:54,915
Très bien.
95
00:06:57,000 --> 00:07:00,629
Hé, Morgan. Je vous ai pris
votre jus de canneberge-framboise.
96
00:07:00,754 --> 00:07:04,841
Je n'ai pas compris pourquoi
le canneberge-pomme était "absurde".
97
00:07:05,884 --> 00:07:09,638
- Waouh, c'est pas mal.
- Et le mec qui le monte alors ?
98
00:07:09,763 --> 00:07:12,641
- Vous êtes pas mal non plus.
- Cassé, le lit.
99
00:07:13,683 --> 00:07:15,268
Non, c'est juste...
100
00:07:16,603 --> 00:07:19,397
- Je suis surexcitée.
- Merci.
101
00:07:19,522 --> 00:07:24,235
- Hé, qu'est-ce qui t'amène, Danny ?
- Je suis venu chercher mon employé.
102
00:07:25,987 --> 00:07:28,239
- Morgan, dehors.
- Désolé, Doc.
103
00:07:28,365 --> 00:07:32,410
- J'ai promis d'aider le Dr Lahiri.
- Une question.
104
00:07:33,119 --> 00:07:36,873
- Qui paie votre assurance santé ?
- Bonne chance, Dr Lahiri.
105
00:07:36,957 --> 00:07:38,458
Morgan, attendez.
106
00:07:38,583 --> 00:07:41,086
Je n'irai pas au Canada
acheter mes gouttes.
107
00:07:41,211 --> 00:07:45,632
Et si je n'ai pas mes gouttes,
vous n'imaginez pas ce qui se passerait.
108
00:07:45,757 --> 00:07:48,218
- Allez-y.
- Mon urètre se refermerait.
109
00:07:48,343 --> 00:07:50,470
- Morgan !
- Beurk ! Sortez d'ici.
110
00:07:50,595 --> 00:07:52,931
- On est d'accord.
- Dehors.
111
00:07:53,056 --> 00:07:56,142
Bon sang.
Comment je vais faire maintenant ?
112
00:07:56,267 --> 00:07:59,770
Un lit superposé, pour quoi faire ?
Tu veux te taper des Marines ?
113
00:07:59,854 --> 00:08:02,816
Ça, c'est grossier.
Non, pas du tout.
114
00:08:02,941 --> 00:08:06,111
C'est pour que ma meilleure amie
vienne avec sa fille.
115
00:08:06,236 --> 00:08:11,074
J'ai un peu de temps devant moi.
Je peux finir ça en une demi-heure.
116
00:08:11,199 --> 00:08:12,784
- Vraiment ?
- Bien sûr.
117
00:08:12,909 --> 00:08:16,204
Il y a une certaine fierté
à construire un truc de ses mains.
118
00:08:16,329 --> 00:08:21,126
- Ça se perd de nos jours.
- Je ne saisis pas trop. Mais merci.
119
00:08:21,251 --> 00:08:23,670
- Où est la notice ?
- Tiens.
120
00:08:25,255 --> 00:08:28,758
- Je n'en ai pas besoin.
- C'était un peu radical.
121
00:08:28,883 --> 00:08:34,931
- Mets de la musique, pas de nana.
- Ça va être dur, mais j'ai une idée.
122
00:08:39,269 --> 00:08:43,898
- J'ai dit pas de musique de nana.
- C'est ce que j'ai de plus masculin.
123
00:08:43,982 --> 00:08:47,610
Arrête-moi ça.
Je ne peux pas travailler comme ça.
124
00:08:47,736 --> 00:08:51,573
Sinon j'ai le livre audio
d'Alan Cumming, La nostalgie de l'ange.
125
00:08:51,698 --> 00:08:54,617
- Non. Tu n'as pas du Led Zeppelin ?
- Qui ça ?
126
00:08:55,702 --> 00:08:58,371
Aide-moi, s'il te plaît.
Tiens ça bien de l'autre côté.
127
00:08:59,706 --> 00:09:01,416
Tu tiens ? Merci.
128
00:09:03,043 --> 00:09:07,588
Alors, qu'est-ce que tu as prévu
de faire avec ta copine et sa fille ?
129
00:09:07,672 --> 00:09:11,842
- Eh bien, j'ai préparé un itinéraire.
- Un itinéraire ?
130
00:09:11,926 --> 00:09:15,596
Un itinéraire sert à maximiser
le temps d'amusement.
131
00:09:15,680 --> 00:09:19,517
Tout d'abord, un assortiment
de dim sum, à la Licorne d'or.
132
00:09:19,642 --> 00:09:24,271
Après on va à un déstockage de marques
sur Prince St. Mais bouche cousue.
133
00:09:24,355 --> 00:09:25,565
Je vais essayer.
134
00:09:25,690 --> 00:09:30,611
Ensuite, un soin du visage.
Vu la matinée, ce sera nécessaire.
135
00:09:30,695 --> 00:09:36,076
- Tout ça avec une gamine de 7 ans ?
- Non, elle restera jouer avec le lit.
136
00:09:37,494 --> 00:09:43,583
À mon avis, ton amie voudra
passer du temps avec sa fille.
137
00:09:43,708 --> 00:09:45,043
Ne le prends pas mal,
138
00:09:45,168 --> 00:09:47,504
- tu connais rien aux enfants.
- Non ?
139
00:09:47,629 --> 00:09:50,673
Ta génération
laissait faire les enfants
140
00:09:50,799 --> 00:09:53,885
- pour pouvoir fumer de l'herbe.
- On est de la même génération.
141
00:09:54,010 --> 00:09:56,554
- Non.
- Je m'y connais en gosses.
142
00:09:56,679 --> 00:09:59,474
Parce que j'ai élevé
mon petit frère Richie.
143
00:09:59,599 --> 00:10:03,269
C'est vrai ?
Des frères qui s'élèvent entre frères.
144
00:10:03,394 --> 00:10:06,022
C'est super catho ça.
Désolé, c'est vexant ?
145
00:10:06,147 --> 00:10:09,818
Allez, donne-moi le cruciforme.
Celui pour les vis en croix.
146
00:10:10,610 --> 00:10:12,904
Pourquoi tu n'as pas dit ça
dès le départ ?
147
00:10:16,574 --> 00:10:20,120
Le Dr Castellano a quitté son bureau.
Allez, viens.
148
00:10:26,417 --> 00:10:28,086
- Jackpot.
- Quelle ironie.
149
00:10:28,211 --> 00:10:30,713
Le mec déteste le people,
mais lit People.
150
00:10:30,839 --> 00:10:33,883
C'est comme si je lisais
un magazine sur les hot-dogs.
151
00:10:34,008 --> 00:10:37,303
- Il y a un autre truc dans le tiroir.
- Pour Christina.
152
00:10:37,428 --> 00:10:39,806
C'est son ex-femme.
Viens, on la lit.
153
00:10:42,642 --> 00:10:49,315
Chère Christina, en allant à l'aéroport,
je ne pensais qu'à ton corps nu...
154
00:10:50,733 --> 00:10:52,986
- On continue de lire ?
- Oui.
155
00:10:55,113 --> 00:10:59,951
Sérieusement, si j'étais
une petite fille, j'adorerais ça.
156
00:11:00,076 --> 00:11:04,247
- Ce lit, c'est de la bombe.
- Tu n'aurais pas des trucs à manger ?
157
00:11:04,372 --> 00:11:10,295
- Tu pourrais me faire un sandwich ?
- Je ne crois pas avoir les ingrédients.
158
00:11:10,420 --> 00:11:13,756
Mais j'ai de la tequila.
En plus, la bouteille
159
00:11:13,882 --> 00:11:16,258
- a la forme d'un fusil de chasse.
- Ça me va.
160
00:11:16,342 --> 00:11:19,554
- Salut.
- Le lit superposé.
161
00:11:19,679 --> 00:11:21,931
Hé, Mindy.
Waouh, tu l'as fait.
162
00:11:23,308 --> 00:11:26,686
- Salut, je suis Danny.
- Bonjour, je suis Gwen.
163
00:11:26,811 --> 00:11:30,064
- Et ça, c'est Riley.
- Tu es son petit copain ?
164
00:11:30,190 --> 00:11:33,151
- Non, pourquoi ? Tu en cherches un ?
- Non.
165
00:11:33,276 --> 00:11:35,653
Sois gentille, chérie.
D'accord ?
166
00:11:37,280 --> 00:11:42,535
Riley, sache que je suis la meilleure
marraine que tu puisses avoir. Regarde.
167
00:11:43,161 --> 00:11:47,081
- Tu as entendu ? Je suis sa marraine.
- C'est quoi ça ?
168
00:11:47,248 --> 00:11:50,335
- Charles Brando.
- Charles Brando ?
169
00:11:51,252 --> 00:11:54,589
C'est Marlon Brando
et il le fait comme ça :
170
00:11:54,714 --> 00:11:57,467
- "Je suis ta marraine."
- "Je suis ta marraine."
171
00:11:57,634 --> 00:12:00,428
- Avance le menton.
- C'est pas le menton...
172
00:12:00,553 --> 00:12:01,679
C'est l'attitude.
173
00:12:01,846 --> 00:12:06,643
- "Je suis ta marraine."
- "Je suis ta marraine."
174
00:12:06,768 --> 00:12:12,190
Je n'oublierai jamais l'humiliation
de t'avoir trouvée au lit avec un autre.
175
00:12:12,315 --> 00:12:14,817
- C'est trop triste.
- Tu veux qu'on arrête ?
176
00:12:14,943 --> 00:12:18,071
On n'arrête pas.
Si c'est trop pour toi, sors.
177
00:12:18,196 --> 00:12:19,739
Je vais tenir le coup.
178
00:12:21,282 --> 00:12:23,701
- Je n'oublierai jamais...
- Oh mon Dieu.
179
00:12:23,785 --> 00:12:27,163
... l'humiliation
de t'avoir trouvée avec un autre.
180
00:12:27,288 --> 00:12:32,585
Et je sais maintenant que je ne pourrai
plus jamais tomber amoureux.
181
00:12:32,710 --> 00:12:37,382
Regardez, il a fait un dessin de
l'enfant qu'ils n'ont jamais eu.
182
00:12:37,507 --> 00:12:41,302
Pas étonnant que ce soit un salaud.
Il a eu le cœur brisé.
183
00:12:41,427 --> 00:12:45,556
Ils étaient faits l'un pour l'autre.
Il finira sa vie tout seul.
184
00:12:45,682 --> 00:12:48,685
- Aïe.
- Ne bougez pas le bras.
185
00:12:48,810 --> 00:12:53,064
Quelques planches cassées en plus
et je devenais la mère de cet enfant.
186
00:12:53,189 --> 00:12:57,402
C'est pas équipé pour les mômes, ici.
Je mange des céréales dans des verres.
187
00:12:57,527 --> 00:13:00,321
- Tu ramènes toujours tout à toi !
- Je prévenais.
188
00:13:00,446 --> 00:13:03,783
Ça fait mal ?
C'est clairement une fracture.
189
00:13:03,908 --> 00:13:07,620
- Ce truc est tout cassé.
- Maman, on va te couper le bras ?
190
00:13:07,745 --> 00:13:10,373
Ne leur fais pas peur.
On ne lui coupera rien.
191
00:13:10,498 --> 00:13:12,834
Je vais l'emmener à l'hôpital.
192
00:13:12,959 --> 00:13:15,753
- Tu t'occupes de la petite.
- Attends, Danny.
193
00:13:15,878 --> 00:13:21,426
- Moi, j'emmène Gwen à l'hôpital.
- Je t'appelle quand on a fini.
194
00:13:22,552 --> 00:13:24,178
- Prête ?
- Danny...
195
00:13:24,304 --> 00:13:27,015
- Essayez de ne pas le bouger.
- Prends un antidouleur.
196
00:13:27,140 --> 00:13:28,558
Tu sais où c'est.
197
00:13:28,683 --> 00:13:32,103
Trésor, tu restes avec tata Mindy.
Je t'aime fort.
198
00:13:34,355 --> 00:13:39,610
- Ma maman me manque.
- Quoi ? Elle est encore là.
199
00:13:40,611 --> 00:13:45,366
- Mais elle me manque.
- C'est irrationnel, elle sort à peine.
200
00:13:49,287 --> 00:13:52,665
Allez. Tout va bien se passer.
201
00:13:57,962 --> 00:14:01,049
- Je peux avoir un autre cachet ?
- Non.
202
00:14:01,174 --> 00:14:05,386
C'est la machine à pièces,
n'y touchez pas.
203
00:14:05,511 --> 00:14:08,472
- Continuez de conduire, merci.
- Vous êtes lequel ?
204
00:14:08,556 --> 00:14:13,019
- Pardon ?
- L'Anglais ou le bel enfoiré ?
205
00:14:15,021 --> 00:14:18,399
- Un autre cachet, s'il vous plaît.
- Non.
206
00:14:18,524 --> 00:14:21,444
- Rien qu'un tout petit.
- Restez tranquille.
207
00:14:22,236 --> 00:14:23,279
Bien.
208
00:14:23,404 --> 00:14:25,531
Le bel enfoiré est là.
209
00:14:25,656 --> 00:14:30,369
Tu ne veux pas faire mes actions
et tu trouves mes vérités ennuyeuses.
210
00:14:30,453 --> 00:14:33,915
- Raconte-moi une histoire.
- La télé peut te la raconter ?
211
00:14:34,040 --> 00:14:37,085
- D'accord.
- Merci. Bon.
212
00:14:37,210 --> 00:14:39,420
Ça va être bien.
Super bien.
213
00:14:41,798 --> 00:14:45,134
Génial, Bassin de Poussière,
un film de Ken Burns.
214
00:14:45,259 --> 00:14:48,054
Je déteste être ici.
Je vais dans ma chambre.
215
00:14:48,971 --> 00:14:51,182
Attends, c'est ma chambre, ça.
216
00:14:51,307 --> 00:14:54,685
Ne fouille pas dans mes tiroirs.
Surtout pas le premier.
217
00:14:54,811 --> 00:14:59,816
Mon ami Jordan est de garde.
Il s'occupera bien de vous.
218
00:14:59,941 --> 00:15:03,319
Elle est avec moi.
Vous pouvez l'emmener ? Merci.
219
00:15:03,444 --> 00:15:04,862
Je vous attends là, d'accord ?
220
00:15:07,824 --> 00:15:13,162
Hé, vous avez vu ça ? Je connais aussi
un Jordan, je peux passer devant ?
221
00:15:16,332 --> 00:15:19,210
- J'hallucine.
- Excusez-moi ?
222
00:15:19,335 --> 00:15:22,380
Vous passez devant
et vous utilisez votre portable.
223
00:15:22,505 --> 00:15:27,218
- Vous allez lui voler son fauteuil ?
- Je suis médecin, c'est bon.
224
00:15:27,343 --> 00:15:32,390
Vous savez très bien que les portables
peuvent faire exploser les machines.
225
00:15:32,515 --> 00:15:37,937
C'est quoi, votre problème ?
Vous avez perdu votre carte au trésor ?
226
00:15:38,062 --> 00:15:42,483
C'est ça qui m'attend ?
Des abrutis avec des vannes de pirate ?
227
00:15:45,403 --> 00:15:48,823
- Tu veux toujours une histoire ?
- D'accord.
228
00:15:49,574 --> 00:15:52,535
Je vais te raconter
comment j'ai rencontré ta mère.
229
00:15:53,119 --> 00:15:55,997
On avait craqué
sur le même garçon à la fac.
230
00:15:56,122 --> 00:16:01,085
Un Blanc de Long Island avec des dreads,
il était super canon.
231
00:16:01,627 --> 00:16:06,132
Tout ça pour dire qu'on n'était pas
de très bonnes amies au départ.
232
00:16:06,257 --> 00:16:12,680
Mais il s'est cassé la jambe au ski
et on a appris à se connaître.
233
00:16:12,805 --> 00:16:14,640
Et on est meilleures amies
depuis lors.
234
00:16:15,808 --> 00:16:22,106
Je ne te promets rien, mais je pense
qu'on pourrait l'être aussi.
235
00:16:22,231 --> 00:16:26,527
- C'est vrai ?
- Oui, d'autant plus
236
00:16:26,652 --> 00:16:29,321
qu'on sera pas en compétition
pour les garçons.
237
00:16:29,405 --> 00:16:31,449
Pas avant au moins 10 ans.
238
00:16:33,618 --> 00:16:34,952
Que vous est-il arrivé ?
239
00:16:36,579 --> 00:16:38,331
Je courais à Central Park
240
00:16:38,456 --> 00:16:41,876
- et un pigeon m'a foncé dans l'œil.
- J'aime bien les pigeons.
241
00:16:42,418 --> 00:16:46,130
Ils sont libres de partir,
mais ils passent l'hiver à New York.
242
00:16:46,797 --> 00:16:48,465
Ils sont moins lâches
que d'autres.
243
00:16:48,549 --> 00:16:52,303
- J'aime pas celui qui m'a fait ça.
- Celui-là est méchant.
244
00:16:52,428 --> 00:16:54,597
- Je peux regarder ?
- D'accord.
245
00:16:55,681 --> 00:16:56,807
Voyons voir ça.
246
00:17:01,229 --> 00:17:02,396
Alors.
247
00:17:04,148 --> 00:17:05,983
- C'est grave ?
- Non.
248
00:17:06,067 --> 00:17:10,863
Je vais vous prescrire des gouttes
de stéroïde et ça sera réglé.
249
00:17:13,032 --> 00:17:14,075
Désolé.
250
00:17:15,535 --> 00:17:16,953
Bon sang.
251
00:17:17,078 --> 00:17:18,078
Vous = Super mec
252
00:17:18,162 --> 00:17:19,329
Bon pour un câlin
253
00:17:19,413 --> 00:17:21,707
Sérieux ? C'est une blague ?
254
00:17:23,417 --> 00:17:26,212
Je vous aime fort
255
00:17:26,337 --> 00:17:28,547
C'est Morgan du boulot. Bisous
256
00:17:28,631 --> 00:17:30,757
Votre femme vous envoie
plein de textos.
257
00:17:30,841 --> 00:17:36,013
Je ne suis pas marié. Je l'ai été.
Mais c'est de l'histoire ancienne.
258
00:17:36,138 --> 00:17:41,227
Ce sont mes employés. Ils me provoquent
parce que je leur ai interdit Facebook.
259
00:17:41,352 --> 00:17:44,689
- Je déteste ce site.
- C'est vraiment dommage.
260
00:17:44,814 --> 00:17:47,775
- Pourquoi ça ?
- Je vous aurais demandé en ami.
261
00:18:01,038 --> 00:18:03,832
Morgan, qu'est-ce qui t'arrive ?
Tu nous rends folles.
262
00:18:03,916 --> 00:18:06,335
Je l'ai fait.
J'ai posté la lettre.
263
00:18:09,338 --> 00:18:11,757
Oh mon Dieu, Dr C. va te tuer.
264
00:18:14,802 --> 00:18:18,180
Désolée, mon ange,
pas de lit superposé cette fois-ci.
265
00:18:18,306 --> 00:18:21,183
C'est pas grave,
on tient toutes dans le lit de Mindy.
266
00:18:21,267 --> 00:18:26,814
Maintenant, il va falloir faire dodo,
car une grosse journée nous attend.
267
00:18:26,939 --> 00:18:30,776
- Ah oui ?
- Avec Riley, on a fait un itinéraire.
268
00:18:30,901 --> 00:18:34,071
D'abord, on va au zoo de Central Park
voir les koalas.
269
00:18:34,196 --> 00:18:36,907
Puis au zoo du Bronx,
voir d'autres koalas.
270
00:18:37,033 --> 00:18:40,410
- Elle est à fond sur les koalas.
- Elle en est folle.
271
00:18:40,494 --> 00:18:46,959
Et Riley aimerait essayer ma lingerie.
Je voulais d'abord voir avec toi.
272
00:18:47,084 --> 00:18:52,923
Ça fait beaucoup pour une seule journée,
tu es sûre que tu veux faire ça, Riley ?
273
00:18:53,883 --> 00:18:55,134
Riley ?
274
00:18:56,302 --> 00:19:00,473
Tu veux qu'on aille boire un verre
dans le salon ?
275
00:19:00,598 --> 00:19:02,892
- Tu es sérieuse ?
- J'en meurs d'envie.
276
00:19:03,017 --> 00:19:06,103
- Ouais.
- D'accord, allons-y.
277
00:19:06,228 --> 00:19:10,483
S'il te plaît, soulève la petite, je...
Merci.
278
00:19:13,486 --> 00:19:14,779
- Viens.
- Je viens.
279
00:19:55,152 --> 00:19:57,530
- Je dois vous parler.
- Vous faites peur.
280
00:19:57,655 --> 00:20:00,866
Je crois qu'on a un expéditeur
qui sévit parmi nous.
281
00:20:00,991 --> 00:20:03,160
- Quoi ?
- Vous ne connaissez pas ?
282
00:20:03,285 --> 00:20:07,623
C'est un déséquilibré
qui envoie des lettres non-envoyées.
283
00:20:07,915 --> 00:20:10,751
- Ça n'existe pas.
- Malheureusement, si.
284
00:20:10,876 --> 00:20:15,506
J'avais une carte d'abonnement
sur mon bureau. J'attends 24 Wired.
285
00:20:15,631 --> 00:20:18,050
- L'informatique m'intéresse même pas.
- Seigneur.
286
00:20:18,175 --> 00:20:19,260
Ça ne m'inquiète pas.
287
00:20:19,385 --> 00:20:21,971
S'il envoie
ma lettre de fan à Chris Pine ?
288
00:20:22,096 --> 00:20:25,224
J'étais bourrée
quand j'ai pris ces photos de moi.
289
00:20:25,349 --> 00:20:27,518
Foncez.
Vous voyez, ça existe.
290
00:20:30,896 --> 00:20:32,189
Au fait, Dr C...
291
00:20:34,108 --> 00:20:38,028
comment vont les amours ces temps-ci ?
292
00:20:38,112 --> 00:20:40,281
Ça va plutôt bien. Pourquoi ?
293
00:20:40,406 --> 00:20:46,620
Je peux vous arranger un coup
avec la Coréenne qui nettoie ma blouse.
294
00:20:46,746 --> 00:20:48,664
- Un coup de fil.
- Non, merci.
295
00:20:49,373 --> 00:20:52,168
Dr C., attendez.
Je veux juste vous dire...
296
00:20:53,377 --> 00:20:55,045
Morgan, que faites-vous ?
297
00:20:55,171 --> 00:20:58,048
- Je fais ce qu'elle n'a pas su faire.
- Quoi ?
298
00:20:58,174 --> 00:21:00,926
Vous me faites renverser
mes céréales.
299
00:21:03,971 --> 00:21:05,097
Lâchez-moi. Nettoyez.
300
00:21:05,890 --> 00:21:07,600
Vous êtes très courageux.
301
00:21:07,725 --> 00:21:09,435
Ne renoncez pas à l'amour.
PK
n!L/lf lf " The.Mindy.Project.S01E12.NF.FR.srt1
00:00:02,211 --> 00:00:04,922
Mindy, j'ai fait une rencontre
magnifique hier soir.
2
00:00:05,047 --> 00:00:08,217
J'ai rencontré une femme
après avoir vu Le Roi lion.
3
00:00:08,342 --> 00:00:13,305
Disons qu'elle a "senti l'amour" hier.
Mindy ? C'est un jeu... Mon Dieu !
4
00:00:13,430 --> 00:00:17,935
Jeremy ! Désolée.
J'avais oublié que je le portais.
5
00:00:18,310 --> 00:00:21,021
Je passe mes nuits ici,
j'ai peur de me faire tuer.
6
00:00:21,146 --> 00:00:25,901
Si je porte ça, le tueur croira que
je suis aussi un tueur et me laissera.
7
00:00:26,026 --> 00:00:30,322
- Tu passes tout ton temps ici.
- Je comptais épouser un homme riche.
8
00:00:30,447 --> 00:00:35,160
Ou un vieux qui me laisse sa fortune,
mais les vieux me trouvent casse-pieds.
9
00:00:35,285 --> 00:00:39,206
T'as rien compris, Mindy. C'est
difficile de combiner boulot et amour,
10
00:00:39,373 --> 00:00:43,418
- mais pas boulot et sexe.
- J'aime le sexe. Continue.
11
00:00:43,544 --> 00:00:49,633
J'avais une heure à tuer et j'ai
rencontré une Russe dans un café.
12
00:00:49,800 --> 00:00:53,428
Me raconte pas tes histoires de cul,
dis-moi plutôt... Allez.
13
00:00:53,554 --> 00:00:57,766
Tu devrais peut-être envisager
des rencontres moins sérieuses.
14
00:00:57,891 --> 00:01:01,687
- On a essayé et ça a pas marché.
- C'était sérieux. Tu m'aimais.
15
00:01:01,812 --> 00:01:04,648
- Je ne t'aimais pas.
- Tu étais dingue de moi.
16
00:01:04,773 --> 00:01:08,735
- Non, je...
- OK, si tu veux profiter de la vie,
17
00:01:08,902 --> 00:01:11,029
oublie les rendez-vous
et passe au reste.
18
00:01:15,617 --> 00:01:19,037
- Quoi ? Pourquoi tu portes ça ?
- Je veux pas être tuée.
19
00:01:19,162 --> 00:01:20,726
Je ne comprends toujours pas.
20
00:01:35,721 --> 00:01:39,474
Danny, on échange nos souris ?
La mienne est pleine d'huile.
21
00:01:39,600 --> 00:01:45,397
- Attendez... Les sages-femmes ?
- Ce matin, de l'eau coulait du plafond
22
00:01:45,522 --> 00:01:49,151
car leur baignoire d'accouchement
a explosé ce week-end.
23
00:01:49,568 --> 00:01:54,740
Et ils m'offrent un bouquin,
Gérer sa colère, écrit par un tordu.
24
00:01:54,865 --> 00:02:00,287
Certains appellent le dalaï-lama un
"tordu". Les communistes, peut-être ?
25
00:02:00,787 --> 00:02:02,789
- Salut, Mindy.
- Pas entre nous.
26
00:02:02,914 --> 00:02:03,957
Pas entre vous.
27
00:02:04,082 --> 00:02:08,295
Vous dupez peut-être vos patientes
avec vos trucs de sage-femme à la noix,
28
00:02:08,420 --> 00:02:11,632
mais ça ne marche pas avec nous.
Salut. Mince !
29
00:02:11,757 --> 00:02:15,010
Duncan ? On prend notre thé noir
et on dit au revoir ?
30
00:02:15,135 --> 00:02:17,763
- Trop nul.
- Votre... Eh !
31
00:02:17,888 --> 00:02:20,057
Vous organisez une réunion cool ?
Duncan.
32
00:02:20,182 --> 00:02:23,644
- Morgan.
- Ne dites rien. On n'est pas amis.
33
00:02:23,769 --> 00:02:26,855
Je vérifie un truc dans mon dossier.
Salut, Duncan.
34
00:02:34,613 --> 00:02:37,824
Shauna ? Je sais que tu es
avec l'agent Stassen,
35
00:02:37,949 --> 00:02:42,621
mais est-ce que tu as déjà eu
des relations... sans lendemain ?
36
00:02:42,871 --> 00:02:48,168
Ils ont tous une vie sexuelle de fou
et moi, je cherche le prince charmant.
37
00:02:48,335 --> 00:02:51,922
Vous parlez d'un coup d'un soir ?
Croyez-moi, c'est l'enfer.
38
00:02:52,047 --> 00:02:56,426
- Je ne veux pas en parler à tout le...
- Non, ça me concerne, là.
39
00:02:57,052 --> 00:03:00,847
Écoutez, vous êtes trop pure
pour coucher avec des inconnus.
40
00:03:01,014 --> 00:03:03,183
- Je ne...
- Comme un petit faon.
41
00:03:03,308 --> 00:03:07,062
Vous avez des taches blanches
et vous tétez au biberon.
42
00:03:07,187 --> 00:03:12,943
Attendez votre moitié,
épousez-le au cœur de la forêt,
43
00:03:13,068 --> 00:03:16,738
au milieu des lapins
et avec un hibou pour prêtre.
44
00:03:16,988 --> 00:03:21,702
C'est mon souhait, mais je perds
patience. Je veux m'amuser.
45
00:03:21,952 --> 00:03:25,831
Ce n'est rien, docteur.
Je suis dans la même situation que vous.
46
00:03:26,081 --> 00:03:30,377
On pourrait se voir le samedi soir
et préparer nos tartines de la semaine ?
47
00:03:30,836 --> 00:03:33,088
Mon Dieu...
Salut !
48
00:03:33,588 --> 00:03:36,299
- Salut.
- Je peux te demander un conseil...
49
00:03:37,384 --> 00:03:40,137
à propos de notre conversation
de tout à l'heure ?
50
00:03:40,262 --> 00:03:44,391
L'épilation définitive est chère,
mais tu n'auras plus cette ombre.
51
00:03:44,516 --> 00:03:46,393
Je parle pas de ça.
52
00:03:46,518 --> 00:03:50,397
Je me demande comment on choisit
un mec pour... tu sais bien.
53
00:03:51,148 --> 00:03:53,775
Oh... Il faut trouver
un homme qui t'attire.
54
00:03:53,942 --> 00:03:57,404
Mais que tu ne respectes pas
et avec qui tu ne vivrais pas.
55
00:03:57,529 --> 00:03:59,823
- Drago Malefoy.
- Et qui existe.
56
00:04:06,538 --> 00:04:07,581
Docteur.
57
00:04:09,249 --> 00:04:13,420
Examinons ce "oh".
C'est une émotion fascinante
58
00:04:13,545 --> 00:04:16,590
qui naît d'une peur évolutionniste
de contamination.
59
00:04:16,715 --> 00:04:20,552
- Ce n'est pas du dégoût.
- Très bien, vous êtes calé en science.
60
00:04:20,677 --> 00:04:21,970
Ignorez-moi.
61
00:04:30,145 --> 00:04:31,188
Que faites-vous ?
62
00:04:33,106 --> 00:04:34,149
Brendan...
63
00:04:36,943 --> 00:04:39,529
Seriez-vous d'accord...
64
00:04:40,822 --> 00:04:43,950
si je passais chez vous...
65
00:04:45,535 --> 00:04:48,455
demain soir ? Pour qu'on se voie ?
66
00:04:49,998 --> 00:04:51,917
- Désolée...
- D'accord.
67
00:04:52,125 --> 00:04:54,211
- Quoi ?
- Ça peut être amusant.
68
00:04:54,336 --> 00:04:57,589
Que ce soit bien clair.
Quand je dis "se voir",
69
00:04:57,798 --> 00:05:01,343
- je veux dire... Vous comprenez ?
- Oui, je comprends.
70
00:05:02,969 --> 00:05:04,095
Pour qu'on se voie.
71
00:05:10,060 --> 00:05:14,356
- Je suis nerveuse pour ce soir.
- C'est cool, que tu aies un plan cul.
72
00:05:14,481 --> 00:05:19,986
La dernière fois, à la fac, t'as eu
si peur que t'as déclenché l'alarme.
73
00:05:20,111 --> 00:05:23,907
Gwen, Avi et moi étions assis
en train d'écouter un CD
74
00:05:24,074 --> 00:05:26,535
et il se met
à masser mes épaules.
75
00:05:26,660 --> 00:05:29,287
Un conseil ?
Ne porte pas de sous-vêtements.
76
00:05:29,454 --> 00:05:32,457
J'en porte toujours,
même sous mon maillot.
77
00:05:32,666 --> 00:05:35,377
Tu veux le rendre dingue ?
Déshabille-le.
78
00:05:35,502 --> 00:05:40,048
- Comme sa mère ? Il peut pas le faire ?
- Non, comme un cadeau de Noël.
79
00:05:40,173 --> 00:05:42,300
J'en reviens pas, mais c'est vrai.
80
00:05:42,425 --> 00:05:46,137
Quand je déboutonne la chemise de Carl,
il ferme son bouquin.
81
00:05:46,304 --> 00:05:50,684
- D'accord. Je le déshabillerai.
- Vous avez arrêté les abdos ?
82
00:05:50,809 --> 00:05:53,144
- C'est notre coach ?
- Pas cher.
83
00:05:53,270 --> 00:05:56,982
- On reprend les abdos, mes grosses.
- Pardon ?
84
00:06:01,027 --> 00:06:04,614
- Bonjour. Je cherche Danny. Il est là ?
- Mon Dieu...
85
00:06:06,867 --> 00:06:11,621
- C'est vous, Œil de Pirate ?
- Jillian, mais oui, j'ai un cache-œil.
86
00:06:11,746 --> 00:06:14,124
- Enchantée.
- De même, Mindy.
87
00:06:14,708 --> 00:06:18,211
Même si vous n'avez qu'un œil,
vous êtes très jolie.
88
00:06:18,336 --> 00:06:22,716
En fait, j'en ai deux, mais celui-ci
est blessé, temporairement.
89
00:06:22,841 --> 00:06:24,843
Comment est l'appart de Danny ?
90
00:06:24,968 --> 00:06:30,181
J'imagine un vieux bar enfumé où
des vieux critiquent la technologie...
91
00:06:30,307 --> 00:06:34,811
Je t'avais dit de venir dans mon bureau.
Pas besoin de t'arrêter ici.
92
00:06:34,936 --> 00:06:37,772
- Mais non.
- On n'aurait pas pu discuter.
93
00:06:37,898 --> 00:06:40,775
Salut, Morgan Tookers,
je peux faire une photo ?
94
00:06:40,901 --> 00:06:43,278
Morgan, je ne veux plus
en parler, d'accord ?
95
00:06:43,403 --> 00:06:47,365
Danny, ta copine est super jolie.
Et bien plus jeune que toi.
96
00:06:47,490 --> 00:06:50,410
- Elle n'est pas si jeune.
- Elle pourrait être ma fille
97
00:06:50,535 --> 00:06:52,203
et tu pourrais être mon père.
98
00:06:53,580 --> 00:06:57,876
- Vous faites quoi, ce soir ?
- On file, on va voir une pièce.
99
00:06:58,001 --> 00:06:59,794
Le spectacle d'un ami.
100
00:06:59,920 --> 00:07:04,299
Ils prennent des épisodes des Craquantes
et remplacent les femmes par des hommes.
101
00:07:04,591 --> 00:07:07,552
C'est très sexuel
et ils seront sûrement nus.
102
00:07:07,677 --> 00:07:11,848
Ce n'est pas une pièce normale comme
Our Town ou Mort d'un commis voyageur ?
103
00:07:12,057 --> 00:07:15,602
À Otisville, j'ai joué dans cette pièce.
Le rôle de la mère.
104
00:07:15,769 --> 00:07:19,898
Ironiquement, le mec qui joue Happy
s'est pendu dans sa cellule.
105
00:07:22,067 --> 00:07:25,111
- C'est bien le sens de "ironiquement" ?
- On va dîner...
106
00:07:25,236 --> 00:07:29,324
Dîner ? Allez, il est 7 h.
On ira manger des sushis à 11 h.
107
00:07:29,532 --> 00:07:31,660
11 h du soir ? Waouh, OK...
108
00:07:31,785 --> 00:07:37,666
- Et on se couche quand ?
- On dirait bien le genre de soirée
109
00:07:37,832 --> 00:07:41,795
culturelle nocturne un peu osée
que Danny adore. Amusez-vous bien.
110
00:07:42,045 --> 00:07:43,964
- Bien.
- Merci. Enchantée.
111
00:07:44,089 --> 00:07:45,173
Au revoir.
112
00:07:47,759 --> 00:07:51,054
Si vous voyez ceci,
c'est que je suis morte.
113
00:07:51,888 --> 00:07:53,598
J'ai été assassinée. Oui.
114
00:07:54,349 --> 00:07:59,187
Une fille innocente qui va se rendre
à un soi-disant plan cul sans danger.
115
00:07:59,521 --> 00:08:04,526
Si vous êtes producteur de télé,
je suggère humblement quelques actrices.
116
00:08:05,610 --> 00:08:09,781
Dans mon rôle, Freida Pinto.
Ou Halle Berry, plus jeune.
117
00:08:10,156 --> 00:08:15,870
Pour le flic qui tombe amoureux de moi
en retraçant ma vie, Mark Ruffalo.
118
00:08:17,038 --> 00:08:18,373
Et ma meilleure amie...
119
00:08:30,468 --> 00:08:33,555
- Pas mal, hein ?
- Je... Non.
120
00:08:34,431 --> 00:08:35,473
Entre.
121
00:08:37,600 --> 00:08:41,438
Donc, on passe tout de suite
aux choses sérieuses ?
122
00:08:42,814 --> 00:08:43,857
D'accord...
123
00:08:48,862 --> 00:08:52,782
- Bienvenue.
- Tu as mis un pull. Bien.
124
00:08:54,117 --> 00:08:56,661
- Tu es très belle.
- Merci.
125
00:08:59,330 --> 00:09:03,001
Mauvaise nouvelle...
La chaudière du théâtre est en panne.
126
00:09:03,126 --> 00:09:07,464
- Il fait -1 °C. Ça dure longtemps ?
- Ça dépend.
127
00:09:07,589 --> 00:09:10,467
Le public participe pas mal
et à tout moment,
128
00:09:10,592 --> 00:09:15,138
l'un des acteurs est susceptible de
te choisir et te faire monter sur scène.
129
00:09:15,388 --> 00:09:18,058
- Il te choisit ?
- Oui, et tu le suis.
130
00:09:18,183 --> 00:09:21,603
Ce serait drôle s'il me choisissait.
131
00:09:27,067 --> 00:09:30,320
- Mince, je dois retourner à l'hôpital.
- Tout va bien ?
132
00:09:30,445 --> 00:09:33,448
OK, je dois...
Désolé, je descends ici.
133
00:09:33,698 --> 00:09:35,867
- Ça va aller ?
- Oui, bien sûr.
134
00:09:36,618 --> 00:09:38,745
- Déçu !
- Un verre ?
135
00:09:39,412 --> 00:09:40,872
- Vodka.
- Avec quoi ?
136
00:09:41,331 --> 00:09:43,792
Rien. Juste un shot, ça ira.
137
00:09:44,626 --> 00:09:49,172
Tu as des chips de maïs
pour avec la vodka ?
138
00:09:49,422 --> 00:09:50,340
Je grignote jamais.
139
00:09:50,757 --> 00:09:54,969
- Alors, comment était ta journée ?
- Elle s'améliore en ce moment.
140
00:09:56,930 --> 00:10:00,391
- Et la tienne ?
- Paperasse le matin, consultations.
141
00:10:01,476 --> 00:10:05,939
Puis, j'ai écrit un édito cinglant
contre la péridurale.
142
00:10:06,147 --> 00:10:08,775
Quoi ? C'est complètement stupide.
143
00:10:08,900 --> 00:10:12,070
La péridurale permet d'éviter
des souffrances inutiles.
144
00:10:13,029 --> 00:10:16,533
Mais ce n'est rien.
On n'est pas là pour ça.
145
00:10:16,783 --> 00:10:18,660
On va parler chimie.
146
00:10:19,327 --> 00:10:23,248
- Et biologie. Et urologie.
- Quoi ?
147
00:10:25,583 --> 00:10:28,211
Je pourrais me rafraîchir ?
148
00:10:32,549 --> 00:10:36,678
Alors, que caches-tu dans ta pharmacie,
vieux hippie déjanté ?
149
00:10:37,887 --> 00:10:39,973
Mon Dieu ! Mon Dieu...
150
00:10:40,265 --> 00:10:42,642
Bonjour, invité de Brendan.
151
00:10:49,232 --> 00:10:53,278
- Sélectionnez le type de douche.
- Je ne veux pas prendre de douche.
152
00:10:53,444 --> 00:10:55,989
- Pulsations, tornade...
- Pas de douche !
153
00:10:56,156 --> 00:10:58,992
- Arrêtez.
- ... suédoise, hongroise...
154
00:10:59,117 --> 00:11:00,160
Non, non !
155
00:11:14,591 --> 00:11:15,633
Mon Dieu...
156
00:11:26,811 --> 00:11:30,106
Au secours ! Au secours !
157
00:11:39,824 --> 00:11:40,867
Brendan !
158
00:11:53,254 --> 00:11:57,133
- Salut.
- Salut. Ne bouge pas.
159
00:12:01,554 --> 00:12:03,389
- Salut.
- Salut.
160
00:12:03,765 --> 00:12:05,266
Mets-toi à l'aise.
161
00:12:06,517 --> 00:12:09,020
- Je suis contente d'être avec toi.
- Oui ?
162
00:12:09,187 --> 00:12:11,814
Oh, tu sais... Tu connais le Kâmasûtra ?
163
00:12:14,359 --> 00:12:16,319
Doucement. Prends ton temps.
164
00:12:16,694 --> 00:12:19,113
Je suis cool. Je te déshabille ?
165
00:12:19,322 --> 00:12:20,365
- Cool.
- Oui.
166
00:12:20,490 --> 00:12:22,325
- Tu vas aimer.
- D'accord.
167
00:12:27,149 --> 00:12:29,374
- C'est plus dur que je pensais.
- Un coup de main ?
168
00:12:29,499 --> 00:12:30,792
- Non.
- Sûre ?
169
00:12:31,584 --> 00:12:33,711
- Bon...
- Je me lève.
170
00:12:33,836 --> 00:12:36,214
Juste... Oui, merci. OK, voilà.
171
00:12:36,589 --> 00:12:38,716
- Plie ton bras.
- Attention aux coutures.
172
00:12:38,841 --> 00:12:42,345
Laisse-toi faire. Quelle grosse tête !
173
00:12:42,595 --> 00:12:44,889
- Mon œil !
- Ça va ?
174
00:12:45,014 --> 00:12:47,183
- Ma lentille !
- Elle est comment ?
175
00:12:47,308 --> 00:12:49,727
Une lentille ?
C'est rond et transparent.
176
00:12:50,770 --> 00:12:54,065
OK, ne prends pas ce ton avec moi.
J'essaie de t'aider.
177
00:12:54,190 --> 00:12:56,859
- OK, viens par ici.
- Désolée.
178
00:12:56,985 --> 00:12:59,320
Je trouvais ça sexy de te déshabiller.
179
00:12:59,445 --> 00:13:03,783
Tu sais quoi ?
Une lentille, ça se remplace.
180
00:13:04,492 --> 00:13:07,745
- Mais pas cette soirée.
- Mon Dieu ! Tu es sérieux ?
181
00:13:07,912 --> 00:13:12,166
- Tu as vraiment dit ça ?
- OK, laisse-moi faire.
182
00:13:17,338 --> 00:13:20,717
- Brendan ?
- Duncan, on a une invitée.
183
00:13:20,967 --> 00:13:22,093
On vit ensemble.
184
00:13:23,011 --> 00:13:25,179
J'ai aussi invité un pote.
185
00:13:25,930 --> 00:13:27,932
- Bel appart.
- Mon Dieu !
186
00:13:29,726 --> 00:13:32,770
- Docteur L. ?
- Morgan, qu'est-ce que vous faites là ?
187
00:13:32,895 --> 00:13:35,356
C'est drôle...
C'est pas que ce vous pensez.
188
00:13:35,857 --> 00:13:38,276
- On traîne à deux.
- J'ai compris.
189
00:13:38,443 --> 00:13:41,446
- Ne dites rien à Castellano.
- Sans problème.
190
00:13:41,571 --> 00:13:43,323
- Salut.
- Ça roule ?
191
00:13:43,448 --> 00:13:45,199
- On est potes.
- Descendez.
192
00:13:45,325 --> 00:13:48,119
Vous le savez et vous devez l'accepter.
193
00:13:48,244 --> 00:13:50,288
- Vous comprenez ?
- Je comprends.
194
00:13:52,707 --> 00:13:58,546
- Vous êtes potes depuis longtemps ?
- Pas potes. On allait être intimes.
195
00:13:59,839 --> 00:14:05,428
- Dr Lahiri ! Espèce de nouille...
- Arrêtez ! Ça suffit !
196
00:14:05,636 --> 00:14:08,097
- Et tu m'as rien dit ?
- C'est rien.
197
00:14:08,222 --> 00:14:11,392
Je peux être votre témoin ?
Ça me ferait plaisir.
198
00:14:11,517 --> 00:14:14,437
C'est même pas un rendez-vous,
vous comprenez ?
199
00:14:18,858 --> 00:14:22,403
Est-ce que c'est une relation
sexuelle sans lendemain ?
200
00:14:22,528 --> 00:14:25,198
Non ! Excusez-moi, non !
201
00:14:25,323 --> 00:14:28,826
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Je voudrais parler à mon amie.
202
00:14:29,035 --> 00:14:32,455
- Pourquoi vous n'allez pas au café ?
- Parce qu'il est fermé.
203
00:14:32,580 --> 00:14:34,082
- Morgan !
- Assez !
204
00:14:34,207 --> 00:14:38,503
C'est peut-être une mauvaise idée,
mais il faut essayer,
205
00:14:39,045 --> 00:14:43,549
- comme vous et les rails de train.
- Je voulais vraiment ce souvenir !
206
00:14:43,674 --> 00:14:47,136
- Oui, eh bien, moi aussi.
- Je ne parlerai pas de votre Deslaurier
207
00:14:47,261 --> 00:14:49,430
si vous ne parlez pas
de mon Deslaurier.
208
00:14:49,555 --> 00:14:53,768
Oui, je garderai votre secret. Je m'en
fiche, je vais sûrement l'oublier.
209
00:14:54,352 --> 00:14:56,938
Je suis mort de peur, là.
210
00:14:57,688 --> 00:15:00,608
Petite fille, n'ouvre pas cet e-mail !
Mon Dieu...
211
00:15:01,150 --> 00:15:02,985
Cool, des bonbons, merci.
212
00:15:03,111 --> 00:15:07,907
- Tu es sûr que tu veux manger ça ?
- Pourquoi ne pourrait-il pas ?
213
00:15:08,032 --> 00:15:11,661
C'est fait à base de sirop de maïs,
un poison subsidié par le gouvernement.
214
00:15:11,786 --> 00:15:14,455
- C'est super bon.
- Si tu l'ouvres, tu mourras !
215
00:15:14,580 --> 00:15:19,043
J'ai été élevée au sirop de maïs
et je m'en sors pas trop mal.
216
00:15:19,252 --> 00:15:23,381
- Mais tes enfants en paieront le prix.
- T'en fais pas pour mes futurs enfants.
217
00:15:23,506 --> 00:15:26,592
Je vais y aller. Ta douche est bizarre,
218
00:15:26,717 --> 00:15:30,638
ce film est nul et
cette conversation ne m'intéresse pas.
219
00:15:30,930 --> 00:15:31,973
Attends !
220
00:15:32,598 --> 00:15:34,559
- Oui ?
- Ne laisse pas ça.
221
00:15:34,684 --> 00:15:38,312
Aoki ! Aoki ! Ne l'ouvre pas.
N'ouvre pas cet e-mail !
222
00:15:46,904 --> 00:15:49,323
Crise d'asthme ! Crise d'asthme.
223
00:15:49,449 --> 00:15:52,452
- Morgan ? Votre inhalateur ?
- Dans ma veste.
224
00:15:53,244 --> 00:15:56,497
Pourquoi vous avez une tête de mannequin
et Bossypants ?
225
00:15:56,622 --> 00:15:59,959
Pour voir comment Tina Fey s'en sort.
226
00:16:00,084 --> 00:16:02,295
- OK, voilà, prenez-le.
- Donnez-le-moi !
227
00:16:06,048 --> 00:16:07,633
Il est vide. Vide !
228
00:16:07,758 --> 00:16:08,801
Mon Dieu...
229
00:16:12,263 --> 00:16:16,184
Il doit se calmer.
La panique est liée à l'asthme.
230
00:16:16,309 --> 00:16:21,272
- Un attrape-rêves ne va pas l'aider.
- Laisse-moi gérer ça, d'accord ?
231
00:16:21,647 --> 00:16:26,527
Morgan, écoute-moi. Je veux
que tu imagines un endroit relaxant.
232
00:16:26,652 --> 00:16:29,030
- À quoi tu penses ?
- La carrière.
233
00:16:29,155 --> 00:16:33,868
- La carrière, très bien. Décris-la-moi.
- C'est joli. Y a plein de rochers.
234
00:16:33,993 --> 00:16:36,037
- Et de crapules.
- Des amis.
235
00:16:36,162 --> 00:16:38,039
- C'est mal.
- Tu le juges.
236
00:16:38,164 --> 00:16:42,126
Je le connais mieux que toi.
Morgan, imaginez-vous dans l'océan,
237
00:16:42,251 --> 00:16:44,128
en train de vous baigner.
238
00:16:44,629 --> 00:16:48,341
Regardez... Denise Richards
qui court vers vous en bikini.
239
00:16:48,549 --> 00:16:51,302
Si elle me trouve moche ?
C'est une caméra cachée ?
240
00:16:51,552 --> 00:16:55,348
- J'ai des poignées d'amour.
- Oublie la plage, retour à la carrière.
241
00:16:55,806 --> 00:16:59,769
Tu es entouré de rochers
qui sont là depuis le début des temps.
242
00:16:59,894 --> 00:17:02,021
- Avant le début...
- Ça n'existe pas.
243
00:17:02,146 --> 00:17:05,608
- Mais avant...
- Le début, c'est le début. Arrête.
244
00:17:06,108 --> 00:17:11,739
Ces rochers te font des câlins
et tu te sens mieux.
245
00:17:12,114 --> 00:17:14,659
- Je me sens mieux.
- Bien, donne-moi ta main.
246
00:17:14,784 --> 00:17:18,955
- On va prendre une jolie pierre froide.
- Je sais pas quoi...
247
00:17:19,163 --> 00:17:21,707
- Le bonsaï !
- Je fais quoi ?
248
00:17:21,832 --> 00:17:25,878
On la met dans ta main et tu dis :
"Que la carrière soit avec moi."
249
00:17:26,003 --> 00:17:29,257
- "Que la carrière soit avec moi."
- Que je respire.
250
00:17:29,882 --> 00:17:32,051
- Respire.
- Respire.
251
00:17:38,474 --> 00:17:40,601
Waouh, c'est une blague ?
252
00:17:41,060 --> 00:17:44,355
- Je l'ai prise dans le...
- Duncan ! Je vais bien !
253
00:17:44,689 --> 00:17:49,819
- Je vous emmène à l'hôpital.
- Inutile, il va bien.
254
00:17:50,319 --> 00:17:52,655
- Il va bien.
- Docteur ?
255
00:17:53,239 --> 00:17:57,493
Cet homme m'a sauvé la vie
et est un sacré magicien.
256
00:17:57,618 --> 00:18:01,163
Si vous voulez que je vous laisse
faire l'amour, je peux attendre.
257
00:18:02,790 --> 00:18:05,251
- Vous voulez faire ça ?
- Allons-y.
258
00:18:05,626 --> 00:18:11,007
Sept. Changement de sens. Tu passes
ton tour. Encore. Bleu. Rouge. Uno !
259
00:18:11,173 --> 00:18:14,302
C'est une blague ?
Je n'ai même pas joué !
260
00:18:14,427 --> 00:18:17,096
Ils ont passé la nuit ensemble,
comme nous.
261
00:18:17,346 --> 00:18:20,099
- Tu es sortie avec Morgan ?
- Quoi ? Non.
262
00:18:20,725 --> 00:18:23,144
J'ai voulu me taper quelqu'un
et c'était horrible.
263
00:18:23,311 --> 00:18:27,690
- Ce sera mieux la prochaine fois ?
- Non. Je ne respectais pas ce mec.
264
00:18:28,024 --> 00:18:30,526
On n'a pas couché
et je le respecte !
265
00:18:30,693 --> 00:18:33,362
- Tu t'attaches trop vite.
- Oui, tu as raison.
266
00:18:33,654 --> 00:18:37,992
Mais ça me console que vous soyez là.
Votre soirée était pourrie aussi.
267
00:18:38,868 --> 00:18:40,453
- Salut.
- Salut.
268
00:18:40,620 --> 00:18:44,915
Œil de Pirate, tu es encore plus jolie
que tout à l'heure !
269
00:18:45,750 --> 00:18:50,296
Vous savez que ça sent mauvais ici
ou bien vous êtes habitués ?
270
00:18:50,463 --> 00:18:52,548
- On est habitués.
- Ça sent bon.
271
00:18:52,673 --> 00:18:54,759
Jeremy Reed, enchanté.
272
00:18:54,884 --> 00:18:58,554
Votre cache-œil attire l'attention,
mais votre nez est remarquable.
273
00:18:58,679 --> 00:19:03,142
- Si avec Danny, ça ne marche pas...
- OK, mec, merci. On y va.
274
00:19:03,559 --> 00:19:05,227
- Salut.
- Salut.
275
00:19:05,895 --> 00:19:11,984
J'ai le sentiment que tu es venu ici
car tu n'aimais pas mes plans ce soir.
276
00:19:12,151 --> 00:19:16,280
Désolé, je crois qu'on n'a pas
les mêmes goûts et...
277
00:19:18,074 --> 00:19:21,077
- Je suis trop vieux ?
- Tu n'as que 32 ans.
278
00:19:21,369 --> 00:19:23,120
- 38 ans.
- Sérieusement ?
279
00:19:23,746 --> 00:19:24,789
Oui.
280
00:19:28,042 --> 00:19:32,171
- Quoi ?
- Tu as connu beaucoup de J.O. ?
281
00:19:32,838 --> 00:19:36,300
- Tu étais déjà là pour Berlin ?
- En 1936 ?
282
00:19:44,725 --> 00:19:47,228
Morgan ! Désolé,
il montre son affection.
283
00:19:50,690 --> 00:19:52,024
Tu tiens la porte ?
284
00:20:03,661 --> 00:20:08,124
Bien, c'est extrêmement gênant,
donc je vais commencer à parler.
285
00:20:08,791 --> 00:20:12,503
Je n'ai pas pu avoir une relation
sans lendemain avec toi.
286
00:20:13,087 --> 00:20:17,174
Ce n'est rien. Dans d'autres pays,
ce n'est pas gênant, c'est une vertu.
287
00:20:17,508 --> 00:20:21,095
Peut-être pas pour toi,
dans ton pays bizarre,
288
00:20:21,220 --> 00:20:24,014
mais je pense que
c'est majoritairement une vertu.
289
00:20:24,432 --> 00:20:27,935
C'est impoli de ne pas prévoir
d'apéritif quand on invite quelqu'un.
290
00:20:28,060 --> 00:20:30,646
Bretzels, chips, soda... C'est si dur ?
291
00:20:31,063 --> 00:20:34,442
Ta technique à la guitare est parfaite,
mais ça manque de profondeur.
292
00:20:36,235 --> 00:20:38,821
Il y a un petit couteau chez toi.
293
00:20:39,321 --> 00:20:42,908
Je l'ai pris pour te poignarder
au cas où tu m'attaquerais.
294
00:20:43,200 --> 00:20:47,329
Il est caché dans un gant de femme.
Je ne voudrais pas que Duncan se blesse.
295
00:20:47,997 --> 00:20:52,042
Mais je ne t'ai pas encore remercié
d'avoir aidé mon ami. Merci.
296
00:20:52,918 --> 00:20:56,380
- De rien.
- Bon... Bonne journée.
297
00:21:00,593 --> 00:21:04,263
On va finir par faire l'amour. Sache-le.
298
00:21:07,600 --> 00:21:10,770
Pas maintenant, dans cet ascenseur.
299
00:21:11,812 --> 00:21:13,898
Non, bien sûr.
300
00:21:14,023 --> 00:21:15,816
- C'est ton étage.
- Merci.
PK
n!Lu u " The.Mindy.Project.S01E13.NF.FR.srt1
00:00:01,877 --> 00:00:06,757
Alors, voilà Orion,
la Grande Ourse et...
2
00:00:06,882 --> 00:00:09,843
- Qu'est-ce que c'est ?
- Oh, c'est Capritarius.
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,055
- Ce n'est pas une constellation.
- Je l'ai inventée.
4
00:00:13,180 --> 00:00:16,767
- Ça ne se fait pas !
- J'en avais marre des autres.
5
00:00:16,892 --> 00:00:20,103
- Et je me disais que...
- Attends.
6
00:00:21,021 --> 00:00:23,148
- Et ça ?
- Ours Brun !
7
00:00:23,273 --> 00:00:26,401
- Quel drôle de nom !
- Eh bien, c'est intéressant...
8
00:00:26,527 --> 00:00:29,863
Je blague, je sais pourquoi
tu l'as appelé comme ça.
9
00:00:30,239 --> 00:00:31,198
Sérieux ?
10
00:00:31,532 --> 00:00:36,036
Brendan, il me faut une surface plane
pour écrire mes lettres...
11
00:00:36,161 --> 00:00:39,206
Et tu... écris au président ?
12
00:00:39,331 --> 00:00:42,626
Alors, je sais que ça paraît bizarre.
13
00:00:42,751 --> 00:00:45,712
Pour le pop-corn
quand j'ai plus de bol. Je le mets ?
14
00:00:45,837 --> 00:00:47,881
Non, merci. Surtout pas.
15
00:00:48,423 --> 00:00:51,969
Désolée pour tout ça. Je ne
m'attendais pas à ce que tu passes.
16
00:00:53,303 --> 00:00:55,472
Tu sais quoi ? J'aime cet endroit.
17
00:00:55,764 --> 00:00:57,975
- Vraiment ?
- Oui, c'est sympa.
18
00:00:59,601 --> 00:01:04,273
Un ami organise une soirée cocktail,
demain soir.
19
00:01:04,606 --> 00:01:07,693
- On y va ensemble ?
- Je ne crois pas.
20
00:01:08,402 --> 00:01:12,406
- Tu ne veux pas venir ?
- Non, mais pas seulement...
21
00:01:12,739 --> 00:01:16,118
Je ne suis pas emballé
à l'idée d'une relation officielle.
22
00:01:16,243 --> 00:01:19,580
Je préférerais qu'on s'engage pas plus
pour l'instant, d'accord ?
23
00:01:19,788 --> 00:01:20,956
Oui.
24
00:01:21,081 --> 00:01:23,917
Oui, ne changeons rien.
25
00:01:24,042 --> 00:01:28,547
- Je suis fatiguée, je vais dormir.
- Laisse-moi te faire un câlin.
26
00:01:28,672 --> 00:01:31,216
- Reste de ton côté !
- Mon Dieu, Mindy...
27
00:01:31,341 --> 00:01:34,678
On en a parlé. Tu ne peux pas
garder un couteau sous l'oreiller.
28
00:01:34,803 --> 00:01:39,516
- Au cas où un tueur se pointe.
- C'est super dangereux de garder ça.
29
00:01:39,766 --> 00:01:42,227
Et encore plus si je ne l'avais pas !
30
00:01:42,352 --> 00:01:44,479
Si tu étais un tueur, je pourrais...
31
00:01:59,369 --> 00:02:01,705
Danny, tu vas à la fête de Colin ?
32
00:02:01,830 --> 00:02:06,043
Oui, Œil de Pirate veut y aller, mais je
dois mettre un pantalon, une chemise...
33
00:02:06,251 --> 00:02:10,339
- Tu dois t'habiller, quoi.
- Salut. Vous allez à la fête de Colin ?
34
00:02:10,505 --> 00:02:12,591
- Et toi ?
- Pourquoi pas ?
35
00:02:12,716 --> 00:02:14,676
- On n'a rien dit.
- Pas moi.
36
00:02:14,801 --> 00:02:16,887
Je n'ai pas d'attache particulière.
37
00:02:17,012 --> 00:02:20,432
Je suis jeune, célibataire, amusante,
je suis un bon médecin.
38
00:02:20,599 --> 00:02:23,226
Pourquoi je ne pourrais pas
aller à une fête ?
39
00:02:23,352 --> 00:02:26,938
Dis juste que tu y vas
au lieu de faire un exposé sur toi.
40
00:02:27,105 --> 00:02:30,150
Je veux juste que vous sachiez
où j'en suis.
41
00:02:30,275 --> 00:02:33,570
Viens, mais loin de moi.
J'évite les ondes de célibataire.
42
00:02:33,695 --> 00:02:36,114
D'accord. J'y vais
avec ma meilleure amie.
43
00:02:36,239 --> 00:02:38,408
Combien de meilleures amies as-tu ?
44
00:02:38,533 --> 00:02:41,578
Ce n'est pas une personne,
c'est un échelon.
45
00:02:42,746 --> 00:02:43,997
Un échelon.
46
00:02:45,040 --> 00:02:48,377
Waouh ! Quelle soirée !
Ton pote est dealer ?
47
00:02:48,669 --> 00:02:49,711
Tais-toi !
48
00:02:51,004 --> 00:02:53,215
- Salut.
- Ça va ?
49
00:02:53,340 --> 00:02:57,719
- Voici Maggie. Fémur fracturé.
- Vous me roulez sur le pied.
50
00:02:57,844 --> 00:03:00,472
- Bonjour.
- Je suis Jillian. Voici Danny.
51
00:03:00,597 --> 00:03:03,308
Œil de Pirate !
Tu as deux yeux ?
52
00:03:03,433 --> 00:03:06,478
J'ai toujours eu deux yeux.
Celui-ci guérissait.
53
00:03:06,603 --> 00:03:09,398
Bref, deux yeux, ça te va bien.
Tu es canon.
54
00:03:09,523 --> 00:03:12,275
- La tenue idéale pour la soirée !
- Merci.
55
00:03:12,401 --> 00:03:14,361
J'ai fait dix magasins...
56
00:03:14,486 --> 00:03:17,823
Lui, il porte un jeans. Le chanceux !
57
00:03:17,948 --> 00:03:22,452
- Danny, c'est un enfant.
- Mindy ! Content de te voir, ça va ?
58
00:03:22,577 --> 00:03:24,871
- Bonjour.
- Salut !
59
00:03:24,996 --> 00:03:27,332
- Maggie.
- Jeremy.
60
00:03:27,457 --> 00:03:31,586
J'étouffe un peu avec tous ces gens.
Ça vous dérangerait
61
00:03:31,712 --> 00:03:36,633
- de me pousser à côté ?
- Non, bien sûr, pas de problème.
62
00:03:36,758 --> 00:03:37,759
Je vous en prie.
63
00:03:37,884 --> 00:03:40,512
- C'est encore mon pied.
- Ça n'arrivera plus.
64
00:03:40,637 --> 00:03:42,556
Près du feu ?
65
00:03:42,764 --> 00:03:48,437
Parfois, je fais des crises d'angoisse.
Ça me semble parfait.
66
00:03:48,979 --> 00:03:50,605
C'est quoi, votre truc ?
67
00:03:52,691 --> 00:03:55,318
- Ça te plaît, Mindy ?
- Pas de célibataire.
68
00:03:55,485 --> 00:03:57,988
On n'est pas assez cool
pour les célibataires,
69
00:03:58,113 --> 00:04:01,742
- nos amis sont des couples ennuyeux.
- Je ne suis pas dupe.
70
00:04:01,867 --> 00:04:06,329
Tu dis ça, mais tu penses
que vous êtes super heureux.
71
00:04:06,455 --> 00:04:07,914
Non, ce n'est pas si bien.
72
00:04:08,039 --> 00:04:11,877
On regarde Netflix en gros pull
tous les soirs.
73
00:04:12,002 --> 00:04:18,008
- C'est intolérable. Vous êtes odieux.
- On regarde Pawn Stars.
74
00:04:18,133 --> 00:04:20,218
- Et Mindy ?
- On est collègues.
75
00:04:20,343 --> 00:04:22,262
Ne parlons pas boulot.
76
00:04:22,387 --> 00:04:23,555
À propos de moi...
77
00:04:23,680 --> 00:04:26,850
Un, je ne suis pas tout le temps
en chaise roulante.
78
00:04:26,975 --> 00:04:31,104
Je me suis cassé le fémur en jouant
à ballon-chasseur avec mes élèves.
79
00:04:31,229 --> 00:04:36,234
Deux, je suis professeur
d'éducation physique à New York.
80
00:04:37,486 --> 00:04:42,824
- Enfin... Je suis hétérosexuelle.
- J'avais remarqué.
81
00:04:42,949 --> 00:04:46,369
- On me prend pour une lesbienne.
- Vraiment ? Bizarre...
82
00:04:46,495 --> 00:04:50,415
Mais il n'y a qu'une chose
pour laquelle je me lève le matin
83
00:04:50,540 --> 00:04:53,794
et pour laquelle je me recouche...
Les mecs.
84
00:04:55,504 --> 00:04:58,507
- Tiens.
- Chéri, d'où vient ce sandwich ?
85
00:04:58,632 --> 00:05:01,760
De la cuisine, je l'ai fait.
Les petits fours sont petits.
86
00:05:01,885 --> 00:05:04,805
- Vous parlez de phoques ?
- Il se trompe toujours.
87
00:05:04,930 --> 00:05:06,848
Tu crois que je bosse à Sea World ?
88
00:05:07,015 --> 00:05:09,476
- Non, à l'aquarium.
- Je fais de la biologie marine.
89
00:05:09,643 --> 00:05:11,686
- Je cherche un verre.
- Tu en as un.
90
00:05:11,812 --> 00:05:14,356
Le vin rouge
me donne des migraines.
91
00:05:14,481 --> 00:05:17,526
- Je...
- Non, reste ici avec ton sandwich.
92
00:05:17,651 --> 00:05:20,487
- Contente de t'avoir parlé.
- À plus tard.
93
00:05:20,654 --> 00:05:23,114
Danny, j'adore ta copine.
Elle est géniale.
94
00:05:23,323 --> 00:05:26,993
- Oui, ça va.
- La meilleure chose de ta vie.
95
00:05:27,118 --> 00:05:31,706
- Incroyable qu'elle sorte avec toi.
- Là, tu deviens blessante. Tu vois ?
96
00:05:31,832 --> 00:05:34,167
Oui, désolée.
Je suis juste contente pour toi.
97
00:05:34,292 --> 00:05:37,045
Je voudrais parler, mais j'ai très faim.
98
00:05:43,927 --> 00:05:46,721
Oh ! Je ne suis pas serveur,
c'est mon assiette.
99
00:05:46,888 --> 00:05:49,724
Oh mon Dieu, c'est affreusement gênant.
Désolée.
100
00:05:50,058 --> 00:05:53,311
Mais il y en a tant, et de deux sortes,
c'est énorme !
101
00:05:53,728 --> 00:05:58,525
- Je t'avais dit que ça arriverait !
- Bien sûr...
102
00:05:58,650 --> 00:06:02,028
- Jamie. On n'a pas encore mangé...
- Je suis Lucy.
103
00:06:02,153 --> 00:06:06,116
- Donnes-en-lui au moins un.
- C'est bon, j'en ai un.
104
00:06:06,366 --> 00:06:09,870
- D'où connaissez-vous Colin ?
- On était internes ensemble. Et vous ?
105
00:06:09,995 --> 00:06:13,790
- Jamie est professeur de latin.
- Et Lucy est substitut du procureur.
106
00:06:13,957 --> 00:06:14,875
Incroyable !
107
00:06:15,000 --> 00:06:17,752
- Un petit rhum ?
- Oui, merci. Asseyez-vous.
108
00:06:17,878 --> 00:06:19,129
Vous enseignez le latin ?
109
00:06:19,254 --> 00:06:24,718
- C'est un cours qui a la cote ?
- Pas autant qu'il y a deux mille ans.
110
00:06:24,843 --> 00:06:28,305
À cette époque, tous parlaient latin.
Ça devait être génial.
111
00:06:28,430 --> 00:06:33,059
- Aujourd'hui, c'est une langue morte.
- Je n'aime pas le terme "morte".
112
00:06:33,184 --> 00:06:36,271
Je préfère parler
d'une langue "vaine" ou "inutile".
113
00:06:36,396 --> 00:06:38,398
- J'ai une idée.
- Super.
114
00:06:38,523 --> 00:06:40,775
Commandez un autre Indiana Jones.
115
00:06:40,901 --> 00:06:43,862
Ces films prouvent
que le latin est cool.
116
00:06:43,987 --> 00:06:47,032
Dans une grotte,
il lit des inscriptions à la torche.
117
00:06:47,157 --> 00:06:52,120
On n'a pas d'influence à Hollywood,
contrairement à la faculté d'hébreu.
118
00:06:52,245 --> 00:06:54,581
- Ce n'était pas très gentil.
- Sujet délicat.
119
00:06:54,706 --> 00:06:57,375
Oui, un peu...
120
00:06:57,500 --> 00:07:01,755
J'aimerais beaucoup avoir votre numéro.
On pourrait se revoir ?
121
00:07:02,172 --> 00:07:08,386
Oh, c'est très gentil, mais je travaille
beaucoup et je suis célibataire.
122
00:07:08,595 --> 00:07:12,390
Je veux consacrer mon temps
à rencontrer un mec
123
00:07:12,515 --> 00:07:14,351
et non de nouveaux amis.
124
00:07:14,643 --> 00:07:18,813
- Vous ne ressentez rien pour moi ?
- De quoi parlez-vous ?
125
00:07:18,939 --> 00:07:22,233
Ne me mettez pas mal à l'aise.
Je veux vous inviter à sortir.
126
00:07:23,944 --> 00:07:26,237
- Et votre copine ?
- Quoi ?
127
00:07:26,363 --> 00:07:30,283
Lucy ! Non, Lucy n'est pas ma copine,
c'est ma meilleure amie.
128
00:07:32,077 --> 00:07:36,039
Oh... J'ai dû mal comprendre.
129
00:07:36,289 --> 00:07:39,292
- Elle a accepté.
- Vraiment ? C'est génial.
130
00:07:39,417 --> 00:07:41,920
- Je trouve aussi.
- Cool.
131
00:07:43,922 --> 00:07:46,633
Jamie, le mec d'hier soir,
m'invite à sortir.
132
00:07:46,758 --> 00:07:50,220
- Le Jamie de Lucy et Jamie ?
- Ils ne sont pas ensemble.
133
00:07:50,345 --> 00:07:52,472
Mais si, ça se voit, ils sont adorables.
134
00:07:52,597 --> 00:07:55,517
Ils sont meilleurs amis.
Il l'a dit devant elle.
135
00:07:55,642 --> 00:07:59,020
- Je les aimais bien, à deux.
- Vous pouvez être amis séparément.
136
00:08:00,146 --> 00:08:02,899
À mon avis,
tout le monde le voit sauf eux,
137
00:08:03,024 --> 00:08:04,859
comme Harry et Sally.
138
00:08:04,985 --> 00:08:09,072
Vous détestez ce film !
Vous l'appelez "L'idiot et la cruche".
139
00:08:09,364 --> 00:08:11,616
Non, c'est Billy Crystal et Meg Ryan.
140
00:08:11,741 --> 00:08:14,494
- Et je suis qui ?
- Bruno Kirby.
141
00:08:14,619 --> 00:08:17,080
- Même pas Carrie Fisher ?
- Non.
142
00:08:19,082 --> 00:08:20,917
Tu joues le rôle de la jalouse.
143
00:08:21,042 --> 00:08:22,669
La mère de Rob Reiner ?
144
00:08:22,919 --> 00:08:25,547
J'aime cet endroit. C'est sympa.
145
00:08:25,672 --> 00:08:32,554
- Danny, je crois que...
- Ce chocolat chaud mexicain arrache !
146
00:08:33,096 --> 00:08:37,183
- Oui, tu aurais dû prendre un café.
- Ils devraient le dire.
147
00:08:37,642 --> 00:08:40,603
Si c'est si épicé, ça devrait...
148
00:08:40,729 --> 00:08:45,483
- Danny, si je t'ai appelé...
- Oh ! J'ai le cerveau givré !
149
00:08:45,650 --> 00:08:49,154
Oh, d'accord. Recrache-les...
150
00:08:49,279 --> 00:08:54,159
On est si occupés qu'on ne voit même pas
qu'il n'y a plus rien entre nous.
151
00:08:54,284 --> 00:08:59,330
- Attends. T'es en train de me larguer ?
- Oui.
152
00:08:59,622 --> 00:09:00,999
D'accord.
153
00:09:03,251 --> 00:09:06,546
Non, je n'ai rien vu venir.
Mais c'est pas grave.
154
00:09:07,088 --> 00:09:13,053
- Vraiment ?
- Waouh ! Vous pourriez prévenir !
155
00:09:13,178 --> 00:09:17,098
Vous pourriez prévenir.
Au restaurant chinois,
156
00:09:17,223 --> 00:09:22,771
ils mettent un piment sur le menu
et on sait que c'est épicé.
157
00:09:23,104 --> 00:09:27,442
- Que s'est-il passé ?
- Elle a dit que ça n'allait plus et...
158
00:09:27,567 --> 00:09:30,153
- Je suis parti.
- Quoi ?
159
00:09:30,278 --> 00:09:35,075
- Quoi ? Je devais faire une scène ?
- Oui, si tu veux garder ta copine.
160
00:09:35,200 --> 00:09:38,411
C'est comme ça dans les films.
Ils font une scène.
161
00:09:38,536 --> 00:09:43,249
Comme dans Pretty Woman.
Ou...Un monde pour nous.
162
00:09:44,000 --> 00:09:45,877
Nuits blanches à Seattle.
163
00:09:48,797 --> 00:09:52,300
Dans Les Affranchis, quand Ray Liotta
donne le flingue à sa femme ?
164
00:09:52,675 --> 00:09:53,593
C'est gentil.
165
00:09:53,718 --> 00:09:56,304
Très romantique
et c'est ce qu'il faut faire.
166
00:09:56,596 --> 00:09:57,722
Elle a raison.
167
00:09:57,847 --> 00:10:00,850
Un jour, j'ai sauté en moto
dans un cercle de feu.
168
00:10:01,267 --> 00:10:03,144
- Tu vois ?
- Cercle de feu ?
169
00:10:03,269 --> 00:10:06,022
Qui veut épouser un gars
qui a un cercle de feu ?
170
00:10:06,147 --> 00:10:08,274
Non, je l'avais emprunté.
171
00:10:08,399 --> 00:10:12,779
- Donc, je dois faire un grand...
- Oui !
172
00:10:15,115 --> 00:10:17,700
Ça doit être bizarre
d'être le prince Harry.
173
00:10:17,826 --> 00:10:21,371
Riche, célèbre, parfois tu te lâches
et tes parents te disent :
174
00:10:21,538 --> 00:10:26,876
"Tu fais honte au trône d'Angleterre !"
Quoi ? C'est ça, ma vie ? Je rêve pas ?
175
00:10:27,001 --> 00:10:30,046
- Son Instagram doit être super.
- Génial !
176
00:10:30,171 --> 00:10:31,673
Je peux poser une question ?
177
00:10:31,798 --> 00:10:35,176
Les mecs sont obsédés par leurs abdos.
178
00:10:35,301 --> 00:10:38,429
Tous les magazines pour mecs
ne parlent que de ça.
179
00:10:38,555 --> 00:10:40,098
Mais les filles s'en fichent.
180
00:10:40,223 --> 00:10:44,561
- C'est vrai que des abdos...
- Une fille ne dirait jamais :
181
00:10:44,686 --> 00:10:47,313
- "Ton ventre est trop gros."
- Non.
182
00:10:47,438 --> 00:10:51,025
Mais : "Je voudrais que tu sois riche."
Ou "Dis ce que tu ressens".
183
00:10:51,151 --> 00:10:56,281
- Vous devriez créer un magazine.
- Je l'appellerais Gros Porcs Dégueux.
184
00:10:57,907 --> 00:10:59,826
Oh, excusez-moi.
185
00:10:59,993 --> 00:11:02,745
Viens chez moi.
186
00:11:02,871 --> 00:11:04,789
Je suis occupée.
187
00:11:05,957 --> 00:11:08,084
- Désolée, le boulot.
- C'est rien.
188
00:11:08,209 --> 00:11:13,173
Je voudrais vous demander...
Lucy et vous, vous êtes si proches,
189
00:11:13,298 --> 00:11:15,049
- pourquoi...
- On reste amis ?
190
00:11:15,175 --> 00:11:16,217
On le dit souvent.
191
00:11:16,634 --> 00:11:18,678
On se connaît depuis 15 ans.
192
00:11:18,803 --> 00:11:21,055
S'il devait se passer un truc,
ce serait fait.
193
00:11:21,181 --> 00:11:24,601
Je ne veux pas être
la copine de Gerard Butler
194
00:11:24,726 --> 00:11:26,895
alors qu'il aime Kate Beckinsale.
195
00:11:27,228 --> 00:11:30,398
- Dans quel film ?
- Aucun. Ils vont bien ensemble.
196
00:11:30,523 --> 00:11:32,775
Oui, ils sont bons
dans les films d'action.
197
00:11:32,901 --> 00:11:37,447
- C'est pour ça que je les mets à deux.
- Eh bien, on a les mêmes goûts.
198
00:11:37,989 --> 00:11:40,867
Une bouteille de vin pour vous.
Un cadeau.
199
00:11:41,367 --> 00:11:43,494
Merci. De la part de qui ?
200
00:11:44,287 --> 00:11:47,916
"Salut ! Amusez-vous bien.
Bisous... Lucy."
201
00:11:48,416 --> 00:11:51,836
C'est pas vrai ! Lucy est super cool !
202
00:11:51,961 --> 00:11:53,713
- Collante.
- Je l'appelle ?
203
00:11:53,838 --> 00:11:55,381
Allez-y.
204
00:11:55,506 --> 00:11:59,969
C'est moi. Oui ! On hésitait
à recommander une bouteille.
205
00:12:00,094 --> 00:12:02,722
- Remerciez-la.
- Je ne voulais pas insister.
206
00:12:03,097 --> 00:12:05,516
Quoi ? Non, on n'est pas
encore au dessert.
207
00:12:05,892 --> 00:12:07,894
Non, je sais comment ça va.
208
00:12:08,019 --> 00:12:10,980
On y arrivera et je dirai :
"On en prend un ?"
209
00:12:11,105 --> 00:12:15,276
Elle dira : "Non, juste l'addition"
et j'aurai l'air d'insister.
210
00:12:15,401 --> 00:12:19,822
- Tu fais quoi après ?
- Je vais aux toilettes.
211
00:12:20,156 --> 00:12:22,909
Si tu veux envoyer le dessert ?
Je blague.
212
00:12:23,034 --> 00:12:27,247
C'est très gentil de ta part. Très cool.
213
00:12:30,458 --> 00:12:34,128
- Qui voilà !
- Ferme-la.
214
00:12:34,254 --> 00:12:37,507
Toi-même ! Kombucha ?
215
00:12:39,425 --> 00:12:44,681
Ça se passait bien avec Jamie
jusqu'à ce qu'il appelle Lucy.
216
00:12:44,806 --> 00:12:50,144
- Tu ne lui as pas pris son portable ?
- Je n'avais pas les idées claires.
217
00:12:50,270 --> 00:12:53,398
Quel genre de gars
a une meilleure amie ?
218
00:12:53,523 --> 00:12:55,900
- Il est gay ! Suivant.
- Non.
219
00:12:56,025 --> 00:12:58,444
Qui cache encore son homosexualité ?
220
00:12:58,569 --> 00:13:00,446
Les coming-outs sont hyper tendance !
221
00:13:00,613 --> 00:13:02,490
C'est même cool d'être gay.
222
00:13:02,740 --> 00:13:06,703
Je vais voir comment ça évolue
avec Brendan. On se voit plus souvent.
223
00:13:06,828 --> 00:13:08,121
- Super !
- Et,
224
00:13:08,246 --> 00:13:10,415
il a du coca light chez lui, pour moi.
225
00:13:10,540 --> 00:13:13,001
- Sérieux ?
- Même s'il hait l'aspartame.
226
00:13:13,334 --> 00:13:14,377
Trop cool.
227
00:13:14,502 --> 00:13:15,420
Dis...
228
00:13:15,545 --> 00:13:17,797
Mindy ? Ça ne va pas te faire plaisir.
229
00:13:18,172 --> 00:13:20,800
- Toilette ?
- Demi-tour.
230
00:13:25,847 --> 00:13:27,807
- La voilà.
- Jillian ?
231
00:13:29,017 --> 00:13:31,144
Mon Dieu. Danny, que fais-tu ici ?
232
00:13:31,269 --> 00:13:33,771
Je veux dire plein de choses,
mais ne dirai rien.
233
00:13:33,896 --> 00:13:37,275
La meilleure façon de te le dire,
c'est ça...
234
00:13:37,400 --> 00:13:39,944
- Combien pour ce phoque ?
- C'est ça.
235
00:13:40,111 --> 00:13:41,029
C'est quoi ?
236
00:13:41,237 --> 00:13:43,448
- Un lion de mer.
- Morgan ! C'est ça.
237
00:13:44,115 --> 00:13:46,117
- Mon Dieu !
- Ça arrive.
238
00:13:47,327 --> 00:13:50,830
- Et voilà.
- Qu'est-ce que tu fais ?
239
00:13:50,955 --> 00:13:54,751
- Ça va super fort !
- Plus fort, elle n'entend rien.
240
00:13:54,876 --> 00:13:56,836
Je me rendais pas compte
de ma chance.
241
00:13:57,587 --> 00:14:00,631
Je viens te demander une seconde chance.
242
00:14:00,757 --> 00:14:04,010
- Coupe la musique !
- Le lion de mer adore.
243
00:14:04,135 --> 00:14:06,929
C'est Korn.
Ils l'ont passé à ton bal, non ?
244
00:14:07,096 --> 00:14:09,974
- Non, c'était Torn.
- Korn !
245
00:14:10,099 --> 00:14:12,268
Torn ! De Natalie Imbruglia.
246
00:14:12,435 --> 00:14:14,562
- Torn ?
- Torn ! Éteins !
247
00:14:14,687 --> 00:14:16,898
- Arrête...
- Y a plusieurs façons de faire.
248
00:14:17,023 --> 00:14:19,150
- Arrête ça.
- En voilà une.
249
00:14:19,609 --> 00:14:22,236
Voilà la preuve
que tu n'écoutes jamais.
250
00:14:22,362 --> 00:14:24,697
Accepte simplement que c'est fini.
251
00:14:24,822 --> 00:14:28,868
Honnêtement, c'est fini
à cause de son emploi du temps chargé ?
252
00:14:28,993 --> 00:14:31,662
- Je crois
- Non ! J'aime que tu sois pris.
253
00:14:31,788 --> 00:14:34,374
- À cause de son âge ?
- Quoi ?
254
00:14:34,499 --> 00:14:39,003
- Non.
- Parce que c'est un mauvais coup ?
255
00:14:39,128 --> 00:14:42,173
Arrête. Je suis un bon coup, non ?
256
00:14:42,298 --> 00:14:44,092
Sincèrement, tu es un enfoiré.
257
00:14:44,509 --> 00:14:46,511
Ah oui... Non.
258
00:14:46,636 --> 00:14:51,349
Tu ne t'intéresses pas à ma vie
et il n'y a qu'une façon de faire,
259
00:14:51,474 --> 00:14:55,645
celle de Danny Castellano.
S'il te plaît, va-t'en. Je t'en prie.
260
00:14:55,770 --> 00:14:59,816
- Bien. Allons-nous-en.
- Madame ?
261
00:14:59,941 --> 00:15:04,112
- Combien pour cet oiseau ?
- Ne vous approchez pas du pingouin.
262
00:15:04,529 --> 00:15:06,823
Laissez-moi. Allez.
263
00:15:12,120 --> 00:15:15,081
Je vais empêcher ces merdeux
de pencher la machine à peluches.
264
00:15:15,206 --> 00:15:18,292
- Non, ce sont juste des ados. Arrête.
- T'en sais rien.
265
00:15:18,418 --> 00:15:22,755
- Brendan ? Salut !
- Mon Dieu, Mindy. Salut.
266
00:15:22,880 --> 00:15:25,466
- Content de te voir.
- Quelle coïncidence ! Maggy.
267
00:15:25,591 --> 00:15:28,428
Maggy, voici Brendan,
dont je t'ai parlé.
268
00:15:28,553 --> 00:15:31,681
Le Blanc !
J'ai entendu parler de vos talents.
269
00:15:31,806 --> 00:15:34,892
OK, c'est... Ne dis pas ça.
270
00:15:35,017 --> 00:15:37,019
Quel film ? Viens avec nous.
271
00:15:38,062 --> 00:15:40,106
Salut ! Euh...
272
00:15:40,231 --> 00:15:44,110
Je vous présente Zaw,
une amie qui vient du Myanmar.
273
00:15:44,235 --> 00:15:48,281
- Zaw ? Le diminutif de "pizza" ?
- Non, elle est réfugiée.
274
00:15:48,614 --> 00:15:53,536
Tu sais, parfois, des criminels de
guerre se font passer pour des réfugiés.
275
00:15:53,661 --> 00:15:56,539
Elle l'est vraiment.
Elle est passée chez Charlie Rose.
276
00:15:56,664 --> 00:15:59,792
Kermit la grenouille aussi.
Ce n'est pas extraordinaire.
277
00:15:59,917 --> 00:16:03,421
Mindy et moi travaillons
dans le même bâtiment.
278
00:16:03,546 --> 00:16:08,426
- Eh bien... C'est exact.
- Je simplifie, son anglais est limité.
279
00:16:08,551 --> 00:16:12,513
Nachos, pop-corn sans beurre
et pop-corn avec beurre.
280
00:16:12,638 --> 00:16:17,685
- Deux hot-dogs, M&M's, beurre de...
- On a compris, c'est énorme.
281
00:16:17,810 --> 00:16:21,272
Vous avez déjà vu tant de nourriture ?
C'est ça, l'Amérique.
282
00:16:21,397 --> 00:16:26,152
Elle n'y est pas encore habituée.
On partage une bouteille d'eau.
283
00:16:27,987 --> 00:16:32,241
On devrait aller choisir nos places.
C'était un plaisir.
284
00:16:32,366 --> 00:16:33,409
Mindy.
285
00:16:34,410 --> 00:16:37,163
Désolé, on n'a plus de pain au fromage.
286
00:16:37,330 --> 00:16:39,081
Merci.
287
00:17:10,404 --> 00:17:13,157
Bien, pourquoi tu me lances
des bonbons ?
288
00:17:13,282 --> 00:17:16,953
Parce que Maggie m'a empêchée de lancer
des nachos. Je ne comprends pas.
289
00:17:17,078 --> 00:17:20,289
Je suis venue chez toi hier
et on a fait l'amour.
290
00:17:20,831 --> 00:17:26,045
Là, je te vois au cinéma en train de
tripoter une inconnue. Y a des enfants !
291
00:17:26,170 --> 00:17:30,508
Les enfants sont admis
et ce ne sont pas tes affaires.
292
00:17:30,633 --> 00:17:35,346
Excusez-moi. Si vous partez,
veuillez rendre vos lunettes.
293
00:17:35,471 --> 00:17:36,514
Je ne pars pas.
294
00:17:36,639 --> 00:17:40,935
- Tu es intime avec plein de gens.
- Tu confonds intimité et sexe.
295
00:17:41,102 --> 00:17:43,437
Il y a plus intime que le sexe ?
296
00:17:43,563 --> 00:17:46,857
La méditation, le reiki de groupe,
un coucher de soleil !
297
00:17:46,983 --> 00:17:47,858
C'est nul.
298
00:17:48,109 --> 00:17:50,945
On perd tous les jours
10 % de nos lunettes.
299
00:17:51,070 --> 00:17:55,074
Donc, nos autres clients ne peuvent pas
en profiter autant que vous.
300
00:17:55,449 --> 00:17:57,410
Lâche-nous avec les lunettes, OK ?
301
00:17:57,535 --> 00:18:00,955
- On est en pleine discussion...
- Il fait juste son travail.
302
00:18:01,080 --> 00:18:04,500
Pardon, saint patron des ouvreurs
et des réfugiées sexy.
303
00:18:04,959 --> 00:18:07,461
- Tu sors avec elle ?
- Pas tes oignons.
304
00:18:07,587 --> 00:18:10,715
Il se peut qu'elle me largue
ou que je l'épouse.
305
00:18:10,840 --> 00:18:12,425
Moi, je couche avec ton frère.
306
00:18:12,550 --> 00:18:13,884
Désolée, c'était affreux.
307
00:18:14,343 --> 00:18:17,179
- Mais tu en es capable.
- Coucher avec... ?
308
00:18:17,305 --> 00:18:21,225
Ce que je veux dire, c'est que tu ferais
ce genre de trucs immoraux.
309
00:18:21,642 --> 00:18:25,313
Mindy, je suis désolé
si je t'ai blessée.
310
00:18:25,438 --> 00:18:30,568
Et je suis désolé si je t'ai fait croire
que j'étais ton petit copain.
311
00:18:30,693 --> 00:18:34,322
Mais ce n'est pas le cas.
312
00:18:40,286 --> 00:18:46,459
Vous pouvez pleurer sous les lunettes.
On les désinfecte régulièrement.
313
00:18:49,337 --> 00:18:52,715
Le pire, c'est que je ne pourrai plus
aller voir un film en 3D.
314
00:18:53,090 --> 00:18:57,845
Au fait, qu'est-il arrivé à ce mec
avec qui tu couchais, sans sentiments ?
315
00:18:57,970 --> 00:19:00,556
- Non, c'est lui.
- Je sais ! Andouille !
316
00:19:00,681 --> 00:19:03,184
- Pourquoi tu t'attaches ?
- Arrête !
317
00:19:03,309 --> 00:19:09,815
- Tu ne peux pas, je suis fragile.
- Bon sang ! Je l'appréciais, vraiment.
318
00:19:09,940 --> 00:19:15,112
Parce qu'il travaille à l'étage
du dessus ? Qu'il est pénible ?
319
00:19:15,237 --> 00:19:18,616
- Tu veux combler un manque.
- Sans doute.
320
00:19:18,741 --> 00:19:22,286
Et j'ai foiré avec Jamie.
Je n'aurai pas de seconde chance.
321
00:19:22,411 --> 00:19:25,373
Fais-lui un de tes coups d'éclat.
322
00:19:25,498 --> 00:19:30,002
- Comme quoi ?
- Peut-être... Une blague entre vous ?
323
00:19:30,336 --> 00:19:35,675
Ma jambe vibre... Allô ?
324
00:19:35,800 --> 00:19:38,052
- Mon portable !
- Ton portable.
325
00:19:38,177 --> 00:19:40,388
Mon Dieu ! Ma coque est dedans aussi ?
326
00:19:40,513 --> 00:19:43,766
Je crois que c'est fichu.
Oui, c'est fichu.
327
00:19:50,564 --> 00:19:53,984
- Vous voyez... Mindy ?
- Mon Dieu.
328
00:19:55,277 --> 00:19:58,531
"Salve", Jamie.
Ça veut dire bonjour en latin.
329
00:19:58,656 --> 00:20:02,326
- J'ai trouvé ça en ligne.
- Que faites-vous là ? Je donne cours.
330
00:20:02,451 --> 00:20:06,038
Je sais, mais votre site dit
que c'est ouvert à tous.
331
00:20:06,163 --> 00:20:07,832
Que faites-vous en Indiana Jones ?
332
00:20:08,165 --> 00:20:09,667
Indiana Jones ?
333
00:20:09,792 --> 00:20:13,295
Vous voulez dire "Mindy-ana Jones" !
334
00:20:14,422 --> 00:20:16,382
- Ça va ?
- J'ai touché l'oreille.
335
00:20:16,507 --> 00:20:18,634
Regarde un peu... Je saigne ?
336
00:20:18,926 --> 00:20:22,138
Ou c'est juste rouge ?
Vous avez de la crème ?
337
00:20:22,263 --> 00:20:25,516
- Je dois appeler la sécurité ?
- Pas encore.
338
00:20:25,641 --> 00:20:29,353
- Voyons comment ça évolue.
- Je suis une menace pour vous ?
339
00:20:29,478 --> 00:20:33,274
Pourquoi ? Une Indienne sexy
avec un fouet et un chapeau ?
340
00:20:33,399 --> 00:20:38,821
Le paradis ! Sans vous manquer
de respect, je crois qu'elle vous aime.
341
00:20:40,156 --> 00:20:41,866
Jamie, je peux... ?
342
00:20:41,991 --> 00:20:45,077
- Oui, une seconde.
- Je suis désolée.
343
00:20:45,202 --> 00:20:48,956
Cette histoire avec Lucy,
ça m'a fait douter.
344
00:20:49,081 --> 00:20:53,836
Ce n'est pas la première fois
que ça fait foirer un rendez-vous.
345
00:20:53,961 --> 00:20:58,257
Vous seriez prêt à me donner
une seconde chance ?
346
00:20:58,632 --> 00:21:01,302
- Oui, bien sûr.
- Vraiment ?
347
00:21:02,303 --> 00:21:07,183
Ne soyez pas si démonstrative.
Mes étudiants sont ici...
348
00:21:07,308 --> 00:21:12,938
- Qui est Indiana Jones, maintenant ?
- N'en faisons pas trop.
349
00:21:13,063 --> 00:21:16,108
Mais je suis heureux et impatient.
350
00:21:16,233 --> 00:21:20,196
- Je vous appellerai.
- À plus tard. Au temple maudit.
351
00:21:21,697 --> 00:21:25,075
- Le nom de... mon appartement.
- On peut aussi...
352
00:21:25,201 --> 00:21:26,994
- On y va ?
- Non.
353
00:21:27,369 --> 00:21:30,206
- C'était qui ?
- Ne vous en faites pas.
354
00:21:32,875 --> 00:21:33,959
Mignonne, non ?
PK
n!LșCz Cz " The.Mindy.Project.S01E14.NF.FR.srt1
00:00:01,293 --> 00:00:03,545
L'Empire State Building,
à la Saint-Valentin,
2
00:00:03,712 --> 00:00:07,174
est l'endroit le plus romantique
du monde.
3
00:00:07,382 --> 00:00:09,927
Il a été le cadre de tant d'histoires
d'amour mémorables.
4
00:00:10,302 --> 00:00:13,514
Deborah Kerr et Cary Grant
dans Elle et lui.
5
00:00:13,639 --> 00:00:17,518
"Donne-moi un baiser sur le museau !"
J'imite bien Cary Grant, non ?
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,687
Et bien sûr, la 2e meilleure
comédie romantique
7
00:00:20,812 --> 00:00:24,274
que Meg Ryan et Tom Hanks aient
tournée : Nuits blanches à Seattle.
8
00:00:25,192 --> 00:00:28,695
De temps à autre, je flâne
à l'entrée de l'Empire State Building,
9
00:00:28,820 --> 00:00:31,156
en espérant y rencontrer
l'homme de mes rêves.
10
00:00:31,532 --> 00:00:33,242
Capitaine ? Elle est de retour.
11
00:00:34,868 --> 00:00:37,996
Vous venez régulièrement
pour observer l'entrée ?
12
00:00:38,330 --> 00:00:40,707
Je veux rencontrer
une personne spéciale,
13
00:00:41,124 --> 00:00:43,752
monter en haut de la tour,
et boum ! Feux d'artifice.
14
00:00:44,294 --> 00:00:46,588
- Qui est cette personne ?
- Je l'ignore.
15
00:00:46,713 --> 00:00:49,466
Mais une fois à deux,
on passera l'éternité ensemble.
16
00:00:51,051 --> 00:00:52,803
Pouvez-vous le décrire ?
17
00:00:52,928 --> 00:00:57,558
Il a la trentaine, grand, brun,
intense et mystérieux.
18
00:00:57,808 --> 00:01:01,061
Vous comprenez que vos propos
nous inquiètent beaucoup ?
19
00:01:01,186 --> 00:01:05,566
C'est plus fort que moi. Même si c'est
dangereux, j'y crois dur comme fer.
20
00:01:06,233 --> 00:01:08,402
Envoyez Miller
de la Sécurité intérieure.
21
00:01:08,527 --> 00:01:11,029
Comme dans Homeland. Trop cool.
22
00:01:11,196 --> 00:01:13,907
Pourquoi avoir un passeport
et trois portables ?
23
00:01:14,032 --> 00:01:18,287
Celui-ci, c'est pour Internet. Celui-là,
pour les textos. Et le dernier,
24
00:01:18,412 --> 00:01:21,665
c'est parce que je ne sais pas
comment transférer mes contacts.
25
00:01:21,999 --> 00:01:26,878
On a passé tellement de temps à parler
de moi que je ne sais rien de vous.
26
00:01:27,629 --> 00:01:30,299
- Vous faites quoi ?
- Je protège ce bâtiment.
27
00:01:30,674 --> 00:01:32,843
Oh, j'adore. Tellement vieux jeu.
28
00:01:33,510 --> 00:01:35,887
Superbe barbe, j'adore ça.
29
00:01:36,221 --> 00:01:38,515
- Je peux ?
- Mains sur la table.
30
00:01:38,640 --> 00:01:42,227
C'est cool si vous m'aimez bien.
Kevin Garnett m'a payé un coca.
31
00:01:42,352 --> 00:01:45,397
- Vous aggravez votre cas.
- Vous ne portez pas d'alliance.
32
00:01:45,689 --> 00:01:49,651
Y a-t-il une Mme "Services
de Sécurité Centralisés" ?
33
00:01:50,611 --> 00:01:53,739
Mon Dieu ! Il suffisait de dire oui.
34
00:02:11,089 --> 00:02:14,760
Docteur Lahiri ! Le Dr Castellano...
est peut-être mort.
35
00:02:14,885 --> 00:02:17,346
- Quoi ?
- Ça sent très mauvais.
36
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
Danny ? Mon Dieu ! C'est pas possible !
Qu'est-ce que... ?
37
00:02:24,186 --> 00:02:26,355
Danny, debout ! C'est une blague ?
38
00:02:26,563 --> 00:02:27,439
Je me lève.
39
00:02:27,564 --> 00:02:30,192
Habille-toi !
Je vois la forme de ton pénis.
40
00:02:30,317 --> 00:02:33,820
Je sais qu'Œil de Pirate t'a largué,
mais te saouler au bureau ?!
41
00:02:34,112 --> 00:02:37,407
Et t'as sûrement joué Bruce Springsteen
au piano. Arrête !
42
00:02:37,908 --> 00:02:41,536
- J'ai la tête qui tourne.
- C'est affreux ! Qu'y a-t-il ?
43
00:02:42,079 --> 00:02:45,165
Tu parles trop fort.
C'est de ta faute !
44
00:02:45,290 --> 00:02:49,294
Absolument pas. Quand je suis par terre,
c'est adorable et tragique.
45
00:02:49,419 --> 00:02:52,005
Toi, tu ressembles
à une coccinelle sur le dos.
46
00:02:52,214 --> 00:02:54,966
Mon Dieu. Suis-je le seul
à ne pas ramper sur le sol ?
47
00:02:55,258 --> 00:02:58,595
J'ai perdu un bonbon.
Vous venez m'aider ?
48
00:02:58,720 --> 00:03:02,891
- Danny, tu es adulte, lève-toi.
- Tu as raison, je vais me ressaisir
49
00:03:03,016 --> 00:03:05,143
et rencontrer une autre femme.
50
00:03:05,268 --> 00:03:09,272
J'ai constaté que, dans ce cas-là,
ça me faisait du bien de travailler.
51
00:03:09,398 --> 00:03:13,985
C'est pourquoi, jeudi, je vais te filer
tous mes patients de la soirée.
52
00:03:14,111 --> 00:03:17,406
C'est bon, je m'occupe de tes patients
le soir de la Saint-Valentin.
53
00:03:17,531 --> 00:03:20,826
Ah bon, c'est la Saint-Valentin jeudi ?
Je ne savais pas.
54
00:03:20,951 --> 00:03:23,495
Tu n'as rien de prévu ce soir-là ?
55
00:03:23,620 --> 00:03:28,166
Pour quelqu'un qui ne veut pas
s'engager, la Saint-Valentin, ça craint.
56
00:03:28,291 --> 00:03:30,293
"Oh, des roses ! Tu m'aimes ?"
57
00:03:30,419 --> 00:03:33,839
"On partage le dessert ?"
"Tu veux rencontrer mes parents !"
58
00:03:33,964 --> 00:03:36,675
Émotionnellement, c'est la cata.
Je passe mon tour.
59
00:03:36,800 --> 00:03:39,511
Parfait, j'aurai ma Saint-Valentin.
Avec Jamie.
60
00:03:39,678 --> 00:03:42,597
De Jamie et Lucy ?
Ils forment un beau couple.
61
00:03:42,723 --> 00:03:45,475
Non, pas "Jamie et Lucy".
"Jamie et Mindy".
62
00:03:45,600 --> 00:03:48,395
Leur complicité incroyable
ne te dérange pas ?
63
00:03:48,520 --> 00:03:50,897
C'est moi qui suis complice avec Jamie.
64
00:03:52,107 --> 00:03:54,025
Je me sens vraiment seul.
65
00:03:54,651 --> 00:03:58,613
- Le MoMA était une super idée.
- J'adore l'art moderne.
66
00:03:59,197 --> 00:04:02,951
Je trouve ça intimidant.
Moi aussi, je peux faire de l'art.
67
00:04:03,201 --> 00:04:04,703
Ton autocollant...
68
00:04:04,828 --> 00:04:07,998
Je le garde.
Je veux montrer que je me cultive.
69
00:04:08,123 --> 00:04:10,041
La version artistique de "J'ai voté".
70
00:04:10,167 --> 00:04:13,170
Je garde un ski pass à ma veste
depuis deux ans.
71
00:04:13,295 --> 00:04:16,631
Quand on enseigne le latin,
ça aide de passer pour un sportif.
72
00:04:16,840 --> 00:04:18,675
Désolée pour le retard.
73
00:04:19,217 --> 00:04:22,095
L'accusé a trouvé mon adresse privée.
74
00:04:22,220 --> 00:04:25,599
Ça a fait toute une histoire.
Ils me menacent, mais ne font rien.
75
00:04:25,724 --> 00:04:29,144
Tu imagines ce qu'elle vit ?
Elle côtoie des meurtriers
76
00:04:29,269 --> 00:04:32,731
et les envoie en prison
pour le restant de leurs jours. Crucial.
77
00:04:32,856 --> 00:04:37,110
En parlant de situations stressantes,
j'ai eu un accouchement difficile hier.
78
00:04:37,235 --> 00:04:40,572
Le bébé était furieux,
heureusement qu'il n'a pas mon adresse.
79
00:04:40,697 --> 00:04:44,659
Très drôle. Si tu crains pour ta vie,
tu as toujours ma clé.
80
00:04:44,785 --> 00:04:46,495
Tu peux loger chez moi.
81
00:04:46,620 --> 00:04:51,082
Je préfère démanteler ce cartel mexicain
que gérer la pression de ta douche.
82
00:04:51,208 --> 00:04:53,877
Ce n'est pas si terrible, tu exagères.
83
00:04:54,002 --> 00:04:57,130
Tu es si géniale,
tu devrais avoir un copain.
84
00:04:57,255 --> 00:05:02,010
Je ne rencontre que des meurtriers
de 19 ans ou des juges de 80 ans.
85
00:05:02,302 --> 00:05:03,636
Je peux te trouver quelqu'un.
86
00:05:03,720 --> 00:05:07,682
Non, mauvaise idée.
Elle est super difficile.
87
00:05:07,808 --> 00:05:11,019
- Je suis une bonne entremetteuse.
- Bonne chance.
88
00:05:11,144 --> 00:05:15,315
Personne n'est assez bien pour elle.
Donc, au musée...
89
00:05:18,318 --> 00:05:21,947
Danny ! Jette cette lettre de suicide,
j'ai une bonne nouvelle.
90
00:05:22,197 --> 00:05:25,450
Ce n'est pas une lettre, je suis
en train de contester une amende.
91
00:05:25,575 --> 00:05:28,370
Désolée. Danny,
je t'organise un rendez-vous.
92
00:05:28,495 --> 00:05:30,622
Je ne dois pas travailler plus ?
93
00:05:30,747 --> 00:05:33,291
Il y a 6 h, durée de vie
d'nsectes !
94
00:05:33,416 --> 00:05:37,879
Tu vas l'adorer. Elle est jolie,
intelligente et roule en scooter.
95
00:05:38,505 --> 00:05:41,383
- C'est Lucy.
- Lucy de "Jamie et Lucy" ?
96
00:05:41,508 --> 00:05:44,386
Je sors avec Jamie de "Jamie et Mindy".
On s'est embrassés.
97
00:05:44,553 --> 00:05:48,682
- Je ne sais pas si je suis prêt.
- Tu me rendrais un immense service.
98
00:05:48,807 --> 00:05:52,018
Si tu sors avec Lucy,
elle ne sera plus avec nous.
99
00:05:52,269 --> 00:05:55,647
Toi, tu ne m'as jamais organisé
de rendez-vous !
100
00:05:55,772 --> 00:05:58,733
- Si, avec Reynaldo.
- L'éboueur ?
101
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
Il était canon, mais un peu prétentieux.
Un peu trop instruit à mon goût.
102
00:06:03,071 --> 00:06:04,281
S'il te plaît, pour moi.
103
00:06:04,406 --> 00:06:06,449
- Je peux réfléchir ?
- Égoïste !
104
00:06:06,575 --> 00:06:08,785
Peu importe que tu sois déprimé.
Pour moi.
105
00:06:08,910 --> 00:06:13,665
- Je mourrai seule si tu ne m'aides pas.
- Arrête. D'accord pour un rendez-vous.
106
00:06:13,790 --> 00:06:16,418
- Un seul.
- Vraiment ? Merci, Danny.
107
00:06:16,543 --> 00:06:19,170
Quand on te veut du mal,
je te défends souvent.
108
00:06:19,296 --> 00:06:21,089
C'est bon pour le câlin.
109
00:06:21,214 --> 00:06:25,510
En remerciement, tu peux choisir
quelles Housewives on va regarder.
110
00:06:28,430 --> 00:06:29,848
- Miami.
- Oui !
111
00:06:34,978 --> 00:06:36,897
Deborah, tu aimes travailler
à la morgue ?
112
00:06:37,606 --> 00:06:41,067
Mes patients
ne se plaignent pas beaucoup.
113
00:06:41,192 --> 00:06:45,280
C'est marrant que tu travailles
à la morgue, car je m'appelle Morgan.
114
00:06:46,698 --> 00:06:48,366
Je t'en prie, attends !
115
00:06:50,952 --> 00:06:53,663
Non, rien. Désolé.
116
00:06:54,581 --> 00:06:55,457
Docteur Reed !
117
00:06:55,582 --> 00:06:58,084
- Vous avez vu ?
- Malheureusement, oui.
118
00:06:58,209 --> 00:07:01,963
Je l'aime bien. Je voudrais l'emmener
dans les cages de frappeur.
119
00:07:02,088 --> 00:07:03,715
Appelez-moi quand ça foire.
120
00:07:03,840 --> 00:07:07,719
Voici mon plan : je vais placer ça
dans les toilettes pour dames.
121
00:07:08,345 --> 00:07:10,972
- "Moi avec sortir..."
- Dans l'autre sens.
122
00:07:11,181 --> 00:07:15,143
- "Veux-tu sortir avec moi ?"
- Elle fera genre... "Quoi ? Oui !"
123
00:07:15,268 --> 00:07:19,522
- Et si une autre va aux toilettes ?
- Oui, c'est vrai.
124
00:07:19,940 --> 00:07:23,318
- Plan B : l'attendre dans sa voiture.
- C'est un délit.
125
00:07:23,443 --> 00:07:25,153
Pas à la Saint-Valentin.
126
00:07:25,320 --> 00:07:27,322
Vous devriez relire
les lois de ce pays.
127
00:07:28,448 --> 00:07:32,118
Morgan, attendez.
Je peux peut-être vous aider.
128
00:07:32,243 --> 00:07:35,038
Vraiment ? Mon Dieu, c'est génial !
129
00:07:36,081 --> 00:07:39,709
- J'arrive !
- Salut.
130
00:07:40,001 --> 00:07:42,087
- En avance !
- Dix minutes ?
131
00:07:42,337 --> 00:07:45,632
Oui, et c'est pire
que deux heures de retard.
132
00:07:45,840 --> 00:07:49,511
Pendant ces dix minutes, je passe
de "Waouh !" à "Mazette !"
133
00:07:50,303 --> 00:07:54,474
- Pourquoi je viens ici, au fait ?
- Tu sors avec mon amie.
134
00:07:54,808 --> 00:07:59,187
Je veux m'assurer que tu sois normal.
Pas de moustache ou quoi.
135
00:07:59,312 --> 00:08:02,399
- Depuis ce matin ?
- Je suis pas italienne.
136
00:08:02,691 --> 00:08:06,319
Puis, quand je me maquille, j'aime
qu'un mec me dise : "Dépêche-toi !"
137
00:08:07,487 --> 00:08:11,408
- Quoi ? Pourquoi tu me fixes ?
- Tu veux vraiment porter ça ?
138
00:08:11,533 --> 00:08:15,370
- Si je le porte, c'est que je le veux.
- OK. J'aime bien.
139
00:08:19,624 --> 00:08:24,713
Quel dressing room ! Tu pourrais
en faire une salle de gym, avec un sac.
140
00:08:24,838 --> 00:08:29,592
Oui, je veux un sac de sable
à la place de tous mes vêtements.
141
00:08:30,385 --> 00:08:34,347
- Et celle-là ? Tu ne l'aimes pas ?
- La petite robe noire,
142
00:08:34,556 --> 00:08:38,351
le push-up, les hauts talons,
la fille sexy anonyme et ennuyeuse.
143
00:08:38,476 --> 00:08:43,273
- Mais non. T'as un truc à grignoter ?
- Il me reste de la pizza des élections.
144
00:08:43,898 --> 00:08:45,275
On va bien se marrer.
145
00:08:47,360 --> 00:08:49,320
- Prends un verre. Tu es ravissante.
- Merci.
146
00:08:50,196 --> 00:08:52,407
- Au sexe.
- À l'amour vrai.
147
00:08:54,743 --> 00:08:58,246
Salut. Lucy, tu te rappelles Danny ?
Danny, Lucy.
148
00:08:58,538 --> 00:09:00,790
- Enchantée.
- De même.
149
00:09:02,250 --> 00:09:04,294
- Mon Dieu...
- Quoi ?
150
00:09:04,878 --> 00:09:06,588
C'est un saumon, au mur.
151
00:09:06,880 --> 00:09:09,007
Jillian étudie leur migration.
152
00:09:09,132 --> 00:09:13,303
Ils vont de l'eau salée à l'eau douce,
c'est incroyable !
153
00:09:13,428 --> 00:09:15,847
- Pour se reproduire.
- On s'en fiche.
154
00:09:15,972 --> 00:09:17,599
- Un problème ?
- Non.
155
00:09:17,724 --> 00:09:19,684
On peut échanger nos places ?
156
00:09:19,809 --> 00:09:24,939
Ce poisson, en face de moi,
me perturbe émotionnellement.
157
00:09:25,815 --> 00:09:28,151
- Le poisson ?
- Le poisson, oui.
158
00:09:28,735 --> 00:09:30,487
- Oui, bien sûr.
- Bien, merci.
159
00:09:32,155 --> 00:09:34,199
Je comprends tout à fait.
160
00:09:34,324 --> 00:09:36,785
- Oui, merci, c'est bien mieux.
- Parfait.
161
00:09:37,077 --> 00:09:41,748
Puis-je te demander pourquoi
tu n'aimes pas la faune aquatique ?
162
00:09:41,873 --> 00:09:45,794
Mon ex est océanographe.
C'est ridicule.
163
00:09:45,919 --> 00:09:46,920
Oui, ridicule.
164
00:09:47,045 --> 00:09:50,173
Regardez le choix de pain !
Du pain blanc, du pain gris...
165
00:09:50,298 --> 00:09:55,053
Si j'évite de voir cet élément
déclencheur, ça me permet de...
166
00:09:56,304 --> 00:09:58,473
- Qui m'a frappée ?
- Ça va ?
167
00:09:58,598 --> 00:09:59,849
Oui, c'est curieux.
168
00:09:59,974 --> 00:10:03,436
On devrait changer de table.
Ou arrêter de parler d'ex
169
00:10:03,561 --> 00:10:04,813
et voir si ça s'arrête.
170
00:10:04,938 --> 00:10:08,483
J'ai compris que les pires ruptures
171
00:10:08,608 --> 00:10:12,112
sont celles où on sous-estime
la personne pendant la relation.
172
00:10:12,487 --> 00:10:18,827
Oui, c'est exactement ce que je vis.
Oui, c'est comme si...
173
00:10:18,952 --> 00:10:22,539
C'était exactement comme ça
entre Jillian et moi. Eh bien...
174
00:10:22,914 --> 00:10:24,541
Raconte-moi ça.
175
00:10:25,291 --> 00:10:29,838
Je ne veux pas briser le charme,
mais je crois que Mindy avait raison.
176
00:10:29,963 --> 00:10:33,007
- Une amitié, peut-être.
- Tu crois ?
177
00:10:34,092 --> 00:10:37,679
Vous voulez amener cette fille dans
la cage de frappeur, ou peu importe.
178
00:10:37,804 --> 00:10:39,055
Attaque en trois étapes.
179
00:10:39,180 --> 00:10:42,100
Un, approche désinvolte.
Regardez-moi.
180
00:10:42,225 --> 00:10:44,853
- Qu'est-ce que je fais ?
- Je sais pas...
181
00:10:45,812 --> 00:10:48,523
Waouh. OK, on dirait Joe Biden.
C'est génial.
182
00:10:48,648 --> 00:10:51,860
Deux, initier un léger contact physique.
183
00:10:51,985 --> 00:10:54,737
- Du rouge, joli.
- Saint-Valentin,
184
00:10:54,863 --> 00:10:57,407
- ça cache le sang.
- C'est dégoûtant. Numéro trois.
185
00:10:57,532 --> 00:11:01,119
Lui offrir un petit quelque chose
qui la rend redevable.
186
00:11:01,536 --> 00:11:05,456
- Un coca gratuit, par exemple...
- Ça me tente depuis ce matin.
187
00:11:05,582 --> 00:11:06,791
Merci, je vous revaudrai ça.
188
00:11:08,042 --> 00:11:12,130
- Oh, ça fait partie de l'exercice !
- Exactement. C'est la dette.
189
00:11:12,380 --> 00:11:14,632
- Lui donner n'importe quoi.
- Pourquoi pas ?
190
00:11:15,049 --> 00:11:19,345
OK, donc, je fais genre :
"Et voilà pour toi."
191
00:11:21,347 --> 00:11:23,766
- Et le corps ?
- J'ai trouvé la tête aux toilettes.
192
00:11:25,435 --> 00:11:28,688
On apprend des chansons d'amour
après une rupture.
193
00:11:28,938 --> 00:11:32,442
Et on comprend que ces chansons
qu'on croyait joyeuses
194
00:11:32,567 --> 00:11:35,528
sont en fait très tristes.
Comme You Can Call Me Al.
195
00:11:35,820 --> 00:11:38,948
"Où est ma famille ?
Et si je meurs ici ?"
196
00:11:39,073 --> 00:11:42,535
"Qui sera mon modèle
si mon modèle est parti ?"
197
00:11:42,827 --> 00:11:46,372
- Je dois télécharger cet album.
- Je crois qu'ils s'apprécient.
198
00:11:46,497 --> 00:11:50,543
- Ils aiment Paul Simon, comme nous.
- Ils nous ont même oubliés.
199
00:11:50,877 --> 00:11:54,297
Les gars, on est quatre à table,
donc essayons de...
200
00:11:54,422 --> 00:11:55,548
Ce n'est pas grave.
201
00:11:55,673 --> 00:12:00,136
Danny m'aide simplement à savoir
où faire mon premier tatouage.
202
00:12:02,096 --> 00:12:04,140
- Tu détestes ça.
- Je crois pas.
203
00:12:04,265 --> 00:12:06,935
Je vais me faire tatouer aussi.
204
00:12:07,060 --> 00:12:09,437
Un papillon,
ça signifie que je suis libre.
205
00:12:09,562 --> 00:12:13,483
- Quel tatouage ?
- Eh bien, c'est un secret,
206
00:12:13,608 --> 00:12:16,444
car c'est à un endroit
que peu de gens voient.
207
00:12:16,569 --> 00:12:20,782
Je ne sais pas trop.
Un tatouage, c'est pour la vie.
208
00:12:21,157 --> 00:12:22,533
Je peux goûter ?
209
00:12:22,659 --> 00:12:26,746
Ton petit-fils va comprendre pourquoi
t'as Radiohead sous ton nombril ?
210
00:12:27,247 --> 00:12:29,707
Je ne comprends pas
ce qu'ils chantent.
211
00:12:29,999 --> 00:12:33,211
- Tu veux goûter mon cabillaud ?
- Non, merci, j'ai goûté.
212
00:12:33,795 --> 00:12:36,798
Waouh, cet agneau
est vraiment succulent !
213
00:12:37,298 --> 00:12:39,300
Tu choisis très bien.
214
00:12:39,425 --> 00:12:42,262
Dans un bon restaurant,
tous les choix sont bons.
215
00:12:42,553 --> 00:12:43,972
- Essaie ça.
- D'accord.
216
00:12:45,890 --> 00:12:49,143
Lucy ! Ton rhume !
Tu étais enrhumée la semaine dernière.
217
00:12:49,602 --> 00:12:52,730
- Je m'en fiche.
- Je ne suis pas malade. Tu veux ?
218
00:12:52,855 --> 00:12:54,774
Je ne tombe jamais malade.
219
00:12:54,941 --> 00:12:57,360
- C'est romantique.
- Je n'ai plus faim.
220
00:12:57,944 --> 00:13:00,822
Allez, s'il te plaît. C'est bon ?
221
00:13:03,408 --> 00:13:06,035
- Ça va ?
- C'était un petit bout. Désolée.
222
00:13:06,160 --> 00:13:10,081
- Avec des arêtes.
- Ils sont médecins, tu devrais...
223
00:13:10,206 --> 00:13:13,584
- Ça va aller ?
- Tu en es sûr ?
224
00:13:13,710 --> 00:13:16,129
- Les arêtes...
- Manœuvre de Heimlich.
225
00:13:16,462 --> 00:13:19,882
Tu ne mourras pas
dans ce restaurant glauque, Jamie.
226
00:13:20,008 --> 00:13:22,927
- On commande un dessert ?
- Il s'étouffe.
227
00:13:23,219 --> 00:13:27,432
- Non, ça va.
- Jamie, arrête ! Jamie !
228
00:13:27,807 --> 00:13:31,060
- Mon Dieu...
- Jamie, arrête de faire ça.
229
00:13:31,185 --> 00:13:33,813
Ne vous inquiétez pas,
elle est médecin.
230
00:13:40,236 --> 00:13:44,282
Je ne comprends pas qu'en 2013,
il y ait encore des arêtes.
231
00:13:44,407 --> 00:13:46,909
Et j'apprécie le chèque cadeau,
232
00:13:47,035 --> 00:13:50,580
même si le patron était un peu agressif
quand il l'a donné.
233
00:13:51,039 --> 00:13:56,544
Je vais rentrer chez moi. Tu as failli
mourir, mes pieds me font souffrir...
234
00:13:56,669 --> 00:13:59,589
Non, non. Cette soirée n'est pas finie.
235
00:14:00,256 --> 00:14:03,760
Je vais t'emmener dans l'endroit
le plus romantique de la ville.
236
00:14:04,093 --> 00:14:05,386
Et sans doute du monde.
237
00:14:06,888 --> 00:14:10,808
Avancez, s'il vous plaît. Avancez.
238
00:14:11,142 --> 00:14:15,855
J'arrive pas à croire que tu m'aies
emmenée ici pour la Saint-Valentin.
239
00:14:16,189 --> 00:14:20,068
L'an dernier, un gars m'a emmenée
au casino et j'ai perdu 2 000 dollars.
240
00:14:20,610 --> 00:14:23,446
J'ai toujours voulu le faire.
241
00:14:23,571 --> 00:14:26,824
Avec la personne parfaite,
la soirée parfaite.
242
00:14:27,283 --> 00:14:28,534
Suivant.
243
00:14:29,202 --> 00:14:30,870
Attends, Jamie...
244
00:14:31,204 --> 00:14:34,832
Avant qu'on entre dans le bâtiment
le plus romantique du monde,
245
00:14:35,124 --> 00:14:37,418
- j'ai une seule question.
- Oui ?
246
00:14:37,752 --> 00:14:39,545
Tu n'es pas amoureux de Lucy ?
247
00:14:40,171 --> 00:14:44,884
- Arrête un peu de dire ça !
- Tu avais l'air jaloux de Danny.
248
00:14:45,009 --> 00:14:47,470
Non, jamais d'un gars
avec un jeans évasé.
249
00:14:47,595 --> 00:14:48,888
Là, tu es jaloux.
250
00:14:49,013 --> 00:14:52,892
Lucy est ma meilleure amie et
si je l'aime, c'est comme une sœur.
251
00:14:53,017 --> 00:14:56,437
Si mon frère me regardait comme ça,
je me poserais des questions.
252
00:14:56,646 --> 00:14:58,147
Suivant ! Suivant !
253
00:14:58,439 --> 00:15:00,817
- Avancez.
- On règle un problème.
254
00:15:00,942 --> 00:15:05,029
Lâchez-moi. Regardez votre fiancée,
c'est la Saint-Valentin.
255
00:15:05,154 --> 00:15:09,283
Écoute, tu es condamné à mort
parce que tu as tué un flic.
256
00:15:09,450 --> 00:15:10,493
Hypothèse.
257
00:15:10,618 --> 00:15:13,162
Tu peux voir une personne,
qui choisis-tu ?
258
00:15:13,287 --> 00:15:16,499
- Mon avocat, je ne suis pas un tueur.
- Il est pourri.
259
00:15:16,624 --> 00:15:18,501
Tu peux voir une personne.
260
00:15:19,544 --> 00:15:21,546
Tu peux le dire, si c'est moi.
261
00:15:27,969 --> 00:15:31,639
- C'est Lucy.
- Je le savais.
262
00:15:31,973 --> 00:15:36,269
Tu es géniale. C'est Lucy !
J'aime Lucy !
263
00:15:37,728 --> 00:15:40,565
Non, arrêtez... Ce n'est pas moi, Lucy.
264
00:15:42,108 --> 00:15:46,362
Mais je ne suis pas traumatisée,
c'est juste... Ce n'est rien.
265
00:15:47,613 --> 00:15:50,825
- OK, les amis. Suivant !
- Viens, on s'en va.
266
00:15:50,950 --> 00:15:53,494
Je suis amoureux !
267
00:15:54,620 --> 00:15:59,625
Mon Dieu ! Jamie !
Ce n'est vraiment pas ta journée.
268
00:16:00,376 --> 00:16:01,961
C'est ça, Morgan. Approche désinvolte.
269
00:16:03,963 --> 00:16:06,299
Bien. Puis, léger contact.
270
00:16:06,424 --> 00:16:11,471
Léger. Qu'est-ce que vous faites ?
Comme une femme, pas comme un chien.
271
00:16:13,723 --> 00:16:17,852
Bien rattrapé, j'imagine.
Enfin, le cadeau...
272
00:16:17,977 --> 00:16:20,855
Allez, Morgan. Allez.
Oh, il a retrouvé le corps.
273
00:16:21,647 --> 00:16:23,941
Elle apprécie. Qui l'aurait cru ?
274
00:16:24,901 --> 00:16:25,943
Ça a marché !
275
00:16:26,068 --> 00:16:27,612
Bravo, Morgan !
276
00:16:27,737 --> 00:16:29,238
- Mec, j'essaie de bosser.
- Désolé.
277
00:16:31,032 --> 00:16:35,119
Tu es venu pour moi, Amour.
Tu m'as finalement appelé.
278
00:16:35,244 --> 00:16:39,373
- Arrête, tu vas réveiller mes voisins.
- Et c'est grâce à toi.
279
00:16:39,749 --> 00:16:43,628
Tu m'as montré que l'Amour
était juste là, devant moi.
280
00:16:43,753 --> 00:16:46,589
- Génial...
- Je n'ai jamais ressenti ça.
281
00:16:46,714 --> 00:16:50,092
- Tu peux marcher normalement ?
- Je n'avais jamais rien fait de tel.
282
00:16:50,843 --> 00:16:53,679
Tout ce temps...
Et c'est grâce à toi.
283
00:16:53,971 --> 00:16:56,849
Tu es un personnage central
de notre histoire, à Lucy et moi.
284
00:16:57,391 --> 00:16:59,977
Tu comprends ? Tu as changé nos vies.
285
00:17:00,102 --> 00:17:03,814
Je suis la Joan Cusack de la comédie
romantique de ta vie.
286
00:17:03,940 --> 00:17:07,401
- Je le crois pas !
- On croira que tu es drogué.
287
00:17:07,527 --> 00:17:09,487
Je suis amoureux ! Je vole !
288
00:17:13,908 --> 00:17:15,034
Oh, mon Dieu...
289
00:17:18,704 --> 00:17:22,875
- Eh ! Vous fichez quoi ?
- Salut, les tourtereaux.
290
00:17:23,000 --> 00:17:24,377
On vient de rompre.
291
00:17:24,502 --> 00:17:28,172
Pour info, pas de patins sous le porche.
Ordre du propriétaire.
292
00:17:28,297 --> 00:17:31,092
J'ai juste oublié mes gants chez toi.
293
00:17:31,300 --> 00:17:33,135
Tu les cherches dans sa bouche ?
294
00:17:33,594 --> 00:17:35,388
Tu sors avec ce type ?
295
00:17:35,513 --> 00:17:38,266
Qui commande des crevettes
à la place d'un cocktail ?
296
00:17:38,599 --> 00:17:40,810
- Pourquoi tu cries ?
- Parce que je t'aime.
297
00:17:44,438 --> 00:17:45,481
Vraiment ?
298
00:17:50,444 --> 00:17:52,238
- Attendez un peu...
- Je t'aime aussi !
299
00:17:52,446 --> 00:17:56,659
- Euh, on vient de s'embrasser...
- Moi, je vais me coucher.
300
00:17:56,951 --> 00:18:00,580
Je rêve de ce moment depuis 15 ans !
Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ?
301
00:18:01,289 --> 00:18:05,293
J'ai vu une lumière en m'étouffant
et c'est devenu une évidence.
302
00:18:05,418 --> 00:18:09,463
En fait, c'est moi qui l'ai aidé
à comprendre...
303
00:18:09,589 --> 00:18:11,882
- Mindy m'a soutenu.
- Merci !
304
00:18:12,008 --> 00:18:15,094
Allons-y. C'est le truc
le plus bizarre que j'aie vu.
305
00:18:15,219 --> 00:18:18,014
Si j'avais gardé la robe rouge,
rien ne serait arrivé.
306
00:18:18,139 --> 00:18:19,473
Ce n'est pas la question.
307
00:18:22,018 --> 00:18:23,477
- Salut, Dr Reed.
- Morgan !
308
00:18:23,853 --> 00:18:27,231
Je commande deux ou trois pizzas
et je file me coucher.
309
00:18:27,440 --> 00:18:30,234
- Ou plutôt quatre.
- Vous aviez marqué des points !
310
00:18:30,359 --> 00:18:33,529
- Une analogie sportive !
- Je l'ai emmenée où je voulais.
311
00:18:33,654 --> 00:18:38,117
Et elle me largue littéralement à la
seconde où on termine de faire l'amour.
312
00:18:38,784 --> 00:18:42,872
- Attendez... Vous avez couché ?
- J'ai suivi tous vos conseils.
313
00:18:43,122 --> 00:18:47,043
Elle me pousse dans la réserve et
on fait l'amour dans les serpillières.
314
00:18:47,376 --> 00:18:50,921
- C'est ce que vous vouliez.
- Je voulais l'emmener au baseball.
315
00:18:51,047 --> 00:18:54,550
C'est encore mieux, droit au but,
home run ! Encore une...
316
00:18:54,675 --> 00:18:59,555
Je préfère les rendez-vous. Dans le
placard à balai, ça ne m'intéresse pas.
317
00:18:59,680 --> 00:19:03,684
Je veux le faire bien, dans le canapé,
quand ma grand-mère s'est endormie.
318
00:19:04,393 --> 00:19:05,561
Désolé...
319
00:19:05,895 --> 00:19:08,397
Je vais me rattraper, je vous ai égaré.
320
00:19:09,231 --> 00:19:11,317
Un chat égaré ? Où ça ?
321
00:19:12,485 --> 00:19:15,363
On va le trouver.
Comment est-il entré ?
322
00:19:17,531 --> 00:19:19,659
Allez. Tenez bon, lâchez pas.
323
00:19:19,784 --> 00:19:21,911
On n'abandonne pas en Amérique.
324
00:19:23,496 --> 00:19:26,749
- Vous avez vu ça ?
- Remontrez-moi ce swing.
325
00:19:26,874 --> 00:19:30,961
Je veux essayer. Sérieux, vous assurez.
Michael Caine en Gary Sheffield.
326
00:19:31,087 --> 00:19:33,172
Oh ! Pile dans mes clés !
327
00:19:38,260 --> 00:19:42,765
J'étais à ça de passer la Saint-Valentin
à l'Empire State Building.
328
00:19:43,140 --> 00:19:46,268
Pour toi, c'est comme perdre
sa virginité au stade des Yankees.
329
00:19:46,394 --> 00:19:49,980
- C'est ça, ton problème.
- Oui, je décris mon problème.
330
00:19:50,106 --> 00:19:54,360
Qui dit que cette tour est romantique ?
Une carte postale à l'aéroport ?
331
00:19:54,485 --> 00:19:58,364
Un film idiot avec Tom Hanks
qui embrasse une fille sous la pluie ?
332
00:19:59,115 --> 00:20:01,492
Viens. Je vais te montrer un truc.
333
00:20:05,579 --> 00:20:07,498
- Et voilà.
- Cool !
334
00:20:07,623 --> 00:20:09,709
Ta pizzeria préférée.
335
00:20:09,834 --> 00:20:12,753
Ça me remonte le moral. On y va ?
336
00:20:12,878 --> 00:20:17,091
Non, je veux te montrer quelque chose.
Assieds-toi. Deux parts.
337
00:20:17,216 --> 00:20:21,220
- C'est le décor des Affranchis ?
- C'est ici que j'ai rencontré ma femme.
338
00:20:21,554 --> 00:20:25,057
- Quoi ? Ici ?
- Oui. Regarde ça.
339
00:20:26,726 --> 00:20:29,228
Petit délinquant ! C'est génial.
340
00:20:29,353 --> 00:20:31,480
- Elle s'appelle Christina ?
- Oui.
341
00:20:31,814 --> 00:20:34,859
Tu lui disais :
"Christina, je t'aime tant !"
342
00:20:36,736 --> 00:20:37,903
Oui...
343
00:20:41,699 --> 00:20:43,159
Elle me manque beaucoup.
344
00:20:45,202 --> 00:20:47,830
Tu fais quoi ?
Pourquoi tu photographies tout ?
345
00:20:47,955 --> 00:20:52,334
Pour ne jamais oublier.
Je veux montrer ça à Morgan.
346
00:20:52,918 --> 00:20:54,003
On lui en parlera.
347
00:20:54,170 --> 00:20:58,090
On ne sait jamais à l'avance
qu'un endroit sera romantique.
348
00:20:58,215 --> 00:21:00,843
Ça pourrait être n'importe où.
349
00:21:01,302 --> 00:21:05,514
Chez le coiffeur, à un distributeur,
au bureau des impôts...
350
00:21:05,931 --> 00:21:10,394
Danny, je sais que ce sera l'Empire
State Building, mais tu es mignon.
351
00:21:11,020 --> 00:21:13,731
Elle s'est trompée sur ton compte.
Tu n'es pas méchant.
352
00:21:14,148 --> 00:21:15,649
Elle ne te connaissait pas.
353
00:21:15,775 --> 00:21:18,444
- Tenez, Danny.
- Merci.
354
00:21:19,320 --> 00:21:21,989
- Merci.
- Leurs pizzas sont bonnes ?
355
00:21:22,114 --> 00:21:23,324
Ce sont les pires de la ville.
356
00:21:26,494 --> 00:21:28,788
Bonne Saint-Valentin.
357
00:21:28,913 --> 00:21:30,915
Je ne mange que la croûte.
358
00:21:31,040 --> 00:21:34,293
- C'est ce que je préfère.
- Tu es bizarre.
PK
n!LwjPUs Us " The.Mindy.Project.S01E15.NF.FR.srt1
00:00:01,084 --> 00:00:03,295
Voici la Minute santé
avec le Dr Mindy Lahiri.
2
00:00:03,420 --> 00:00:07,341
Mesdames, il est crucial
que vous preniez du calcium
3
00:00:07,466 --> 00:00:10,427
pour prévenir l'ostéoporose
de votre squelette.
4
00:00:11,762 --> 00:00:16,391
Qu'y a-t-il, Erica Everywoman ?
Tu n'as pas de squelette ?
5
00:00:18,727 --> 00:00:22,731
C'était la Minute santé
avec le Dr Mindy Lahiri.
6
00:00:23,565 --> 00:00:26,109
Oh oui, on oublie notre chanson !
7
00:00:26,235 --> 00:00:29,279
Regarder la Minute santé
Est vraiment sensationnel
8
00:00:29,446 --> 00:00:32,950
Et j'ajouterais...
Aussi éducatif
9
00:00:34,117 --> 00:00:37,788
- C'était Mindy. Au revoir.
- Pourquoi tu fais ça ?
10
00:00:37,913 --> 00:00:40,999
Taxi TV voulait de courtes vidéos
éducatives et amusantes.
11
00:00:41,124 --> 00:00:44,503
C'est une bonne pub pour le cabinet.
12
00:00:44,628 --> 00:00:49,383
- C'est vous ! Vous êtes Mindy Minute !
- Oui, c'est moi.
13
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
On me reconnaît entre zéro et trois fois
par jour. Aujourd'hui, ça fait deux.
14
00:00:53,387 --> 00:00:55,264
Je vous entends toute la journée.
15
00:00:55,389 --> 00:00:59,560
"C'était Mindy. Au revoir."
J'ai envie de foncer dans un mur.
16
00:00:59,685 --> 00:01:04,523
- Merci, monsieur, pour votre feed-back.
- Tu es déguisée en chien...
17
00:01:04,648 --> 00:01:09,778
- C'est Rowlf des Muppets.
- Et tu es... une vétérinaire inversée ?
18
00:01:09,903 --> 00:01:16,285
- Tu n'as vraiment aucune imagination.
- Sa voix est perçante comme un sabre.
19
00:01:17,035 --> 00:01:21,206
Et elle crisse, comme un sabre rouillé !
20
00:01:22,040 --> 00:01:23,333
J'en peux plus !
21
00:01:25,586 --> 00:01:27,045
Je n'entends plus ma vidéo.
22
00:01:41,768 --> 00:01:45,647
Mon portable était à 100 % en partant
et là, il est à 9 % !
23
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
Je ne sais pas combien d'applis...
24
00:01:48,066 --> 00:01:51,236
- Quel étage ?
- Quatrième, s'il vous plaît.
25
00:01:51,361 --> 00:01:55,866
- Les sages-femmes.
- Quatrième pour moi aussi.
26
00:01:55,991 --> 00:02:01,204
- Oui, entendu. J'ai appuyé sur le 4.
- Ton préféré ? J'aime bien Duncan.
27
00:02:01,913 --> 00:02:05,667
Les Deslaurier sont aussi beaux
que dans leur pub !
28
00:02:05,959 --> 00:02:07,878
- Leur pub ?
- Beaux ?
29
00:02:10,088 --> 00:02:14,843
Une bruine légère,
nos océans, gargantuesques,
30
00:02:15,302 --> 00:02:17,429
la calotte glaciaire, menacée...
31
00:02:17,554 --> 00:02:20,015
- Qu'ont-ils en commun ?
- Une beauté unique ?
32
00:02:20,140 --> 00:02:21,391
Certainement.
33
00:02:21,516 --> 00:02:24,269
Et ils existaient
bien avant les obstétriciens.
34
00:02:24,645 --> 00:02:27,314
Mais nous existons aussi
depuis une éternité.
35
00:02:27,814 --> 00:02:30,192
Nous travaillons
au Centre holistique pour femmes.
36
00:02:30,317 --> 00:02:31,401
Les sages-femmes !
37
00:02:31,610 --> 00:02:35,489
Notre profession, sans biberon
en plastique depuis 2009,
38
00:02:35,614 --> 00:02:38,617
offre une alternative sans danger
à "Docteur médoc".
39
00:02:39,534 --> 00:02:44,331
En tant que femme, je suis constituée de
milliards de cellules et de sentiments.
40
00:02:44,665 --> 00:02:48,794
Je les confie tous
au Centre holistique pour femmes.
41
00:02:48,919 --> 00:02:49,920
Merci, Maria.
42
00:02:50,045 --> 00:02:54,132
Si vous aimez la musique de cette pub,
visitez la page de Duncan sur iTunes.
43
00:02:54,758 --> 00:02:58,428
Dire que Maria Menounos a participé...
J'adore ses cheveux !
44
00:02:58,553 --> 00:03:01,181
Une star succombe aux sages-femmes
et c'est la fin.
45
00:03:01,306 --> 00:03:04,184
Nancy O'Dell, Mary Hart,
et bientôt Billy Bush !
46
00:03:04,309 --> 00:03:06,144
Non, c'est impossible.
47
00:03:06,269 --> 00:03:09,189
Si on veut les battre,
il faut une stratégie.
48
00:03:09,314 --> 00:03:13,902
- Les sets de table au resto ?
- Fermé pour trafic d'êtres humains.
49
00:03:15,112 --> 00:03:18,865
J'adorais leurs côtes de porc.
Faisons-nous parrainer par une star.
50
00:03:18,990 --> 00:03:22,119
Je vois souvent Sigourney Weaver
à la salle
51
00:03:22,244 --> 00:03:24,746
et je lui ai même parlé.
Elle n'acceptera jamais.
52
00:03:24,871 --> 00:03:30,085
Laisse la stratégie marketing à ceux
qui ne se couvrent pas de ridicule.
53
00:03:30,210 --> 00:03:31,253
La vidéo du taxi ?
54
00:03:31,378 --> 00:03:36,049
Mindy, oublie le passé et concentre-toi
sur un futur moins désastreux.
55
00:03:37,968 --> 00:03:42,180
J'ai bien fait de porter plainte,
vous avez dû me reprendre.
56
00:03:42,305 --> 00:03:45,517
Enfin un boulot où je ne dois pas
me laver les mains.
57
00:03:45,642 --> 00:03:47,352
Lavez-les quand même.
58
00:03:47,477 --> 00:03:51,565
Quand vous étiez infirmière, vous me
mettiez toujours la main aux fesses.
59
00:03:51,690 --> 00:03:54,735
Tout ça appartient au passé, Dieu merci.
60
00:03:54,860 --> 00:03:57,946
Ce boulot ne glissera plus
entre mes mains sales.
61
00:03:59,698 --> 00:04:04,327
Voici Excel, Firefox, QuickBook.
Vous avez une calculatrice.
62
00:04:04,453 --> 00:04:09,499
- Très bien, d'accord.
- Votre login est "adminassist002"
63
00:04:09,624 --> 00:04:12,794
et vous devez choisir un mot de passe
de 4 lettres,
64
00:04:12,919 --> 00:04:15,464
dont une majuscule,
trois chiffres et deux tirets.
65
00:04:15,756 --> 00:04:20,218
- Des tirets bas.
- Ne t'inquiète pas, je m'y connais.
66
00:04:20,343 --> 00:04:25,098
- Clic, clac, ce truc-là...
- Configurez votre e-mail.
67
00:04:31,271 --> 00:04:33,899
Kelsey, comme la dernière fois,
68
00:04:34,024 --> 00:04:37,444
votre inconfort n'est pas dû au bébé,
mais à des gaz.
69
00:04:37,569 --> 00:04:39,529
Quel soulagement !
70
00:04:39,654 --> 00:04:42,324
Je participe à un combat de lutte
ce soir.
71
00:04:42,491 --> 00:04:45,202
- Sérieux ?
- À votre avis ?
72
00:04:45,327 --> 00:04:46,703
Vous m'avez eue.
73
00:04:46,828 --> 00:04:51,124
- Et mon test ? Je suis anémique, hein ?
- Non, vous n'êtes pas anémique.
74
00:04:51,249 --> 00:04:54,753
Vous avez toutes lu le même article
dans Self ou quoi ?
75
00:04:54,878 --> 00:04:57,672
Vous allez bien, votre bébé aussi.
Tout va bien.
76
00:04:57,798 --> 00:05:01,927
- Il y a encore des traces d'ecstasy ?
- Quoi ? Vous êtes folle ?
77
00:05:02,052 --> 00:05:03,428
Je plaisante.
78
00:05:03,595 --> 00:05:05,680
Évidemment, je ne prends pas d'ecstasy.
79
00:05:05,847 --> 00:05:08,099
On n'est plus en 1994.
80
00:05:08,225 --> 00:05:10,936
Je n'arrive pas à vous cerner.
81
00:05:11,061 --> 00:05:13,230
Vous êtes très sarcastique,
82
00:05:13,355 --> 00:05:15,774
mais vous êtes aussi très inquiète.
83
00:05:15,899 --> 00:05:19,736
Ça doit avoir la même origine,
mais ce n'est pas mon domaine.
84
00:05:19,861 --> 00:05:23,240
C'est quoi, votre domaine ?
Les vidéos dans les taxis ?
85
00:05:24,491 --> 00:05:25,700
C'était sarcastique.
86
00:05:26,326 --> 00:05:29,579
Que faites-vous avec les patients
que vous détestez ?
87
00:05:29,704 --> 00:05:31,331
J'aime tous mes patients.
88
00:05:31,456 --> 00:05:33,416
Même la vieille raciste ?
89
00:05:33,542 --> 00:05:36,628
Même moi,
elle m'a traité de tête de nœud.
90
00:05:38,213 --> 00:05:41,842
Quand on parle du loup,
voici la future vedette de la télé !
91
00:05:41,967 --> 00:05:46,012
- On vous cherchait justement.
- Mindy, c'est à moi qu'ils parlent.
92
00:05:46,346 --> 00:05:49,641
- Dr Jeremy Reed. Quelle surprise.
- Non, on vient pour elle.
93
00:05:51,226 --> 00:05:54,062
Nick et Helen,
producteurs des infos sur Channel 8.
94
00:05:54,187 --> 00:05:57,232
Ça alors !
Je les regarde tout le temps.
95
00:05:57,858 --> 00:06:01,736
Oui, votre chronique à propos des restes
méritait un Emmy.
96
00:06:01,862 --> 00:06:03,363
J'ai dû me battre pour ça.
97
00:06:03,488 --> 00:06:06,283
Dégoûtant.
Je n'ai jamais vu un tel sexisme.
98
00:06:06,408 --> 00:06:10,412
- "Laissez-la faire sa chronique !"
- C'est bon, on a gagné.
99
00:06:10,537 --> 00:06:14,875
- On a vu vos vidéos dans les taxis...
- C'est bon, ça suffit.
100
00:06:15,000 --> 00:06:18,837
Si vous n'avez pas aimé,
pas besoin de venir jusqu'ici.
101
00:06:18,962 --> 00:06:22,340
Vous auriez pu le crier d'un bus
comme le font les autres.
102
00:06:22,465 --> 00:06:27,012
- Si on n'a pas aimé ? Quoi ?
- On a une proposition pour vous.
103
00:06:27,304 --> 00:06:31,766
Vous voulez vraiment que je présente
une chronique aux infos de 17 h ?
104
00:06:31,892 --> 00:06:35,729
Doucement. Dans notre métier,
on utilise l'indice Q.
105
00:06:35,854 --> 00:06:37,981
Ça mesure la notoriété d'une célébrité.
106
00:06:38,106 --> 00:06:39,858
J'ai un énorme indice Q ?
107
00:06:39,983 --> 00:06:42,986
Je voulais être un médecin célèbre
avant d'être médecin.
108
00:06:43,361 --> 00:06:47,115
- Votre indice est de zéro.
- Sur cent.
109
00:06:47,240 --> 00:06:51,620
Mindy, peux-tu m'aider
à remplacer la photo de mon badge ?
110
00:06:51,912 --> 00:06:57,584
- Demande au bureau de sécurité.
- Je préfère que ce soit toi. Voilà.
111
00:06:58,043 --> 00:06:59,961
- Quoi ?
- Je vous laisse.
112
00:07:01,421 --> 00:07:03,798
Je ne sais pas ce qui lui prend.
113
00:07:05,342 --> 00:07:10,680
Bref, votre indice Q est catastrophique.
Mais votre indice P a explosé.
114
00:07:10,805 --> 00:07:12,223
- Popularité ?
- Pitié.
115
00:07:12,724 --> 00:07:13,767
Bien sûr.
116
00:07:13,892 --> 00:07:19,230
Autant que celui du chien qui a été
sauvé après l'ouragan Katrina.
117
00:07:19,356 --> 00:07:22,692
Aucun humain n'avait encore
égalé ce chien.
118
00:07:22,817 --> 00:07:25,320
Vous me voulez,
car on a pitié de moi ?
119
00:07:26,154 --> 00:07:29,866
- Quand les gens ont de la sympathie...
- Ou s'inquiètent pour vous...
120
00:07:29,991 --> 00:07:31,409
Ils ne zappent pas.
121
00:07:31,868 --> 00:07:35,622
Vu ma situation actuelle,
je ne veux pas davantage de pitié.
122
00:07:36,081 --> 00:07:38,249
Eh bien, je suis déçue.
123
00:07:39,417 --> 00:07:41,628
Si vous changez d'avis,
appelez-nous vite,
124
00:07:42,128 --> 00:07:44,965
car on va contacter un policier
125
00:07:45,090 --> 00:07:48,176
qui s'est tiré dans le pied
lors d'une démonstration.
126
00:07:54,599 --> 00:07:58,770
Félicitations ! Votre vidéo
est passée dans Tosh.0.
127
00:07:58,937 --> 00:08:03,108
- "Grosse perdante de la semaine."
- Mais c'est incroyablement odieux !
128
00:08:03,233 --> 00:08:05,568
- Non, il riait avec vous.
- Ça suffit.
129
00:08:05,694 --> 00:08:08,822
Je ne me résume pas
à mon déguisement de chien.
130
00:08:08,947 --> 00:08:09,990
Faux.
131
00:08:10,115 --> 00:08:12,242
- On dit que vous avez un bon cul.
- Quoi ?
132
00:08:12,367 --> 00:08:14,995
Je n'ai pas dit ça.
Mais je suis d'accord.
133
00:08:16,287 --> 00:08:18,373
Je l'ai dit. Et je suis le seul.
134
00:08:19,457 --> 00:08:21,751
- La police ?
- La rédemption.
135
00:08:21,876 --> 00:08:25,213
Kim Kardashian a débuté avec
une sex tape, ça ne la définit pas.
136
00:08:25,505 --> 00:08:26,840
Une sex tape ?
137
00:08:26,965 --> 00:08:28,008
Oui, exactement !
138
00:08:28,133 --> 00:08:31,970
Je dois juste faire oublier
cette humiliation et trouver mon Kanye.
139
00:08:32,846 --> 00:08:35,598
Helen ? Oui. Je suis partante.
140
00:08:43,773 --> 00:08:48,445
Désolée, c'est le Dr Lahiri.
Je suis partante pour la chronique...
141
00:08:48,737 --> 00:08:50,572
D'accord. Très bien.
142
00:08:51,698 --> 00:08:55,618
- Comment on écrit "Kardashian".
- Vous cherchez sa sex tape ?
143
00:08:55,910 --> 00:08:59,456
- Je veux savoir ce qu'elle devient.
- Sortez d'ici.
144
00:09:01,541 --> 00:09:06,337
J'ai une annonce à faire.
Grande nouvelle. Arrêtez. Par ici.
145
00:09:06,463 --> 00:09:09,924
- Parker, tu peux continuer.
- Tu ne fais pas partie du groupe.
146
00:09:10,050 --> 00:09:15,472
J'ai été choisie pour être la nouvelle
correspondante médicale de Channel 8.
147
00:09:15,597 --> 00:09:18,808
Mon Dieu ! Vous êtes née pour la télé !
148
00:09:18,933 --> 00:09:21,269
Vous avez l'art de dramatiser.
149
00:09:21,394 --> 00:09:27,692
- Mais non. Je dramatise ?
- C'est génial. Tu le mérites.
150
00:09:27,817 --> 00:09:31,029
Je vais avoir deux autographes
de célébrités.
151
00:09:31,237 --> 00:09:33,656
Le maire David Dinkins et toi.
152
00:09:33,782 --> 00:09:37,786
Mindy, je sais que tu es heureuse,
mais si tu veux mon avis...
153
00:09:37,911 --> 00:09:41,539
Je n'en veux pas.
Vous y croyez ? Moi qui vais devenir...
154
00:09:41,664 --> 00:09:46,419
C'est offensant de dire que je n'écoute
que les vieux présentateurs blancs ?
155
00:09:47,003 --> 00:09:48,046
- Oui.
- Très.
156
00:09:48,171 --> 00:09:52,425
- Mindy, je ne suis pas emballé.
- Ma célébrité ne changera rien.
157
00:09:52,550 --> 00:09:56,763
Je suis inquiète pour toi.
Si les journaux titrent un jour :
158
00:09:56,888 --> 00:09:59,349
"Que fait-elle avec lui ?",
alors qu'on va juste déjeuner ?
159
00:09:59,641 --> 00:10:03,061
Tu devras apprendre à connaître
mon garde du corps, D'nell.
160
00:10:03,186 --> 00:10:06,356
- Et il y aura des crotcharrazzi...
- Des crotcharrazzi ?
161
00:10:07,816 --> 00:10:11,569
Erica, tu ignores ce qu'est
une mammographie ?
162
00:10:11,694 --> 00:10:13,571
"Ça fait mal ?"
C'est pas agréable.
163
00:10:17,534 --> 00:10:23,248
Dr C, vous devez voir ça.
C'est informatif et à mourir de rire.
164
00:10:23,373 --> 00:10:28,795
- Voici le Dr Castellano, mon collègue.
- Tu vas utiliser cette stupide chose ?
165
00:10:30,004 --> 00:10:34,384
Erica n'est pas stupide, elle ignore
juste tout de la santé, d'où mon rôle.
166
00:10:34,509 --> 00:10:36,469
Tu dois rester prudente.
167
00:10:36,594 --> 00:10:39,973
- Qu'est-ce que tu en sais ?
- Je regarde que les infos locales.
168
00:10:40,098 --> 00:10:44,644
Je ne veux pas entendre la révolution
syrienne racontée par Brian Williams,
169
00:10:44,769 --> 00:10:48,857
mais par un Syrien qui tient
un Dunkin' Donuts. C'est ce que je veux.
170
00:10:48,982 --> 00:10:52,110
Si c'est pour critiquer Brian Williams,
tu peux partir.
171
00:10:52,235 --> 00:10:54,654
Tu te ridiculises,
et le cabinet aussi.
172
00:10:54,779 --> 00:10:57,282
Tu sais quoi ?
On ne peut pas se le permettre.
173
00:10:59,284 --> 00:11:02,328
J sais ce que je fais.
Je vais te coacher.
174
00:11:02,829 --> 00:11:04,038
- D'accord.
- D'accord ?
175
00:11:04,330 --> 00:11:07,667
- Tiens-la à droite.
- Prenez une voix marrante.
176
00:11:08,501 --> 00:11:09,752
Erica !
177
00:11:09,919 --> 00:11:15,675
- Votre cravate est tachée de sriracha.
- C'est pour retourner à cette boutique.
178
00:11:15,967 --> 00:11:17,427
Ils ont un DJ qui mixe
179
00:11:17,552 --> 00:11:20,805
du hip-hop des années 80
aux livres audio de John Grisham.
180
00:11:20,930 --> 00:11:24,726
J'ai trouvé un super magasin
de bas de contention.
181
00:11:24,851 --> 00:11:26,102
De toutes les couleurs.
182
00:11:26,394 --> 00:11:29,397
Teint clair, normal, noir...
183
00:11:29,564 --> 00:11:30,607
D'accord...
184
00:11:32,066 --> 00:11:34,485
- Vous dites quoi ?
- Rien.
185
00:11:35,445 --> 00:11:36,738
Je reprends du début.
186
00:11:36,905 --> 00:11:39,574
Caméra 3, caméra 1, caméra 2.
187
00:11:39,908 --> 00:11:41,284
3, 1, 2...
188
00:11:41,701 --> 00:11:42,911
Retour 2 ! Excellent !
189
00:11:43,453 --> 00:11:45,872
Bien, le support visuel.
190
00:11:45,997 --> 00:11:49,042
- Comment je la fais parler ?
- Non, c'est toi qui parles.
191
00:11:49,292 --> 00:11:50,335
Bien.
192
00:11:50,460 --> 00:11:55,256
Je dois dire : "Je suis le Dr Lahiri et
voilà mon affreuse maquette de vagin."
193
00:11:56,549 --> 00:11:59,886
Tu ne peux pas dire ça !
C'est interdit aux infos locales.
194
00:12:00,011 --> 00:12:03,514
Il est 17h30, maman fait à manger,
papa se sert un verre, pas de ça.
195
00:12:03,640 --> 00:12:06,392
Promets-moi de ne pas dire...
196
00:12:07,560 --> 00:12:10,021
D'accord.
Autant m'y mettre tout de suite.
197
00:12:10,146 --> 00:12:13,149
Vagin, vagin ! Vagin, vagin !
Vagin, vagin !
198
00:12:13,274 --> 00:12:16,444
Sérieux, tu peux arrêter ?
On reprend du début.
199
00:12:16,778 --> 00:12:19,072
Caméra 3, caméra 1, caméra 2.
200
00:12:19,197 --> 00:12:22,533
Caméra 1, caméra 4...
Il n'y a pas de caméra 4 !
201
00:12:27,413 --> 00:12:31,834
C'est l'effet malheureux
de l'infection urinaire.
202
00:12:31,960 --> 00:12:35,880
C'était le Dr Mindy Lahiri
à propos des infections urinaires.
203
00:12:36,005 --> 00:12:40,176
Regarde, je pousse une dépression
sur Long Island.
204
00:12:41,177 --> 00:12:44,889
- Tempête en vue. Prends ça, Massapequa.
- Tu ne m'écoutes pas.
205
00:12:45,014 --> 00:12:48,226
Je l'ai entendu cent fois,
ça ira. Détends-toi.
206
00:12:48,559 --> 00:12:50,019
- Ça ira.
- Mon Dieu.
207
00:12:50,144 --> 00:12:54,190
Ça peut changer ma vie.
Et si j'étais le prochain Sanjay Gupta,
208
00:12:54,315 --> 00:12:56,526
à conscientiser les gens sur la grippe ?
209
00:12:56,651 --> 00:13:00,196
Et je déjeunerai
avec Anderson Cooper et Kathy Griffin.
210
00:13:00,321 --> 00:13:02,615
J'espère qu'ils ne riront pas de moi.
211
00:13:04,075 --> 00:13:07,495
- Mon Dieu. C'est ma patiente, Kelsey.
- L'hypocondriaque ?
212
00:13:07,620 --> 00:13:10,415
- Oui.
- Ne réponds pas. Ne réponds pas.
213
00:13:10,748 --> 00:13:15,211
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
- Kelsey ? Du calme, il n'arrive pas.
214
00:13:15,336 --> 00:13:17,338
N'allez pas à l'hôpital, ce...
215
00:13:17,505 --> 00:13:20,842
Vous m'appelez de l'hôpital...
Quoi que vous...
216
00:13:21,884 --> 00:13:24,470
- D'accord...
- Elle a raccroché ?
217
00:13:24,595 --> 00:13:27,473
- Je dois y aller ?
- Ça ira.
218
00:13:27,598 --> 00:13:29,642
Oui... Oui, clairement.
219
00:13:29,767 --> 00:13:32,562
- Le bébé n'arrive pas.
- Non. Concentre-toi.
220
00:13:32,687 --> 00:13:35,189
- Et s'il arrivait ?
- Tout va bien.
221
00:13:35,315 --> 00:13:39,068
- Je vais y aller.
- Non, attends. Et ta chronique ?
222
00:13:39,193 --> 00:13:40,778
On a le temps. Plus d'une heure.
223
00:13:40,903 --> 00:13:44,532
J'y vais, je reviens.
En 5 minutes, c'est bouclé.
224
00:13:44,991 --> 00:13:45,991
Je reviens.
225
00:13:46,075 --> 00:13:47,618
- On a tout le temps.
- Sûre ?
226
00:13:47,702 --> 00:13:49,245
Oui, ne t'inquiète pas.
227
00:13:49,370 --> 00:13:51,748
Laisse pas le gamin qui entre à la fac
nous doubler.
228
00:13:51,873 --> 00:13:54,250
- Attends...
- Désolée.
229
00:13:57,670 --> 00:13:59,088
Bien, Kelsey,
230
00:13:59,213 --> 00:14:02,508
le travail n'a pas commencé
et le bébé va bien.
231
00:14:02,675 --> 00:14:05,511
Une infirmière va arriver, je me sauve.
232
00:14:05,636 --> 00:14:06,637
Au revoir.
233
00:14:06,763 --> 00:14:09,932
Super. Allez faire la fête
alors que je suis terrifiée.
234
00:14:11,059 --> 00:14:14,145
Votre fameux sarcasme.
À plus tard.
235
00:14:26,074 --> 00:14:28,076
Je le remets à sa place...
236
00:14:31,079 --> 00:14:33,206
Alors, il est bien raccroché ?
237
00:14:33,581 --> 00:14:35,917
- Vous restez ?
- Je ne sais pas, Kelsey.
238
00:14:36,042 --> 00:14:38,419
Laissez-moi y réfléchir.
239
00:14:42,173 --> 00:14:46,928
Seigneur, faites que Mindy arrive et que
les Yankees trouvent de bons joueurs.
240
00:14:52,725 --> 00:14:54,352
Les gars, c'est bon.
241
00:14:54,477 --> 00:14:56,771
C'est elle. Une minute...
Où es-tu ?
242
00:14:56,896 --> 00:14:59,941
Toujours à l'hôpital.
Je ne viendrai pas.
243
00:15:00,066 --> 00:15:02,693
Non, non. Ta chronique va débuter.
244
00:15:02,819 --> 00:15:05,738
- Je sais. Fais-le.
- Tu es folle ?
245
00:15:05,863 --> 00:15:08,324
Danny, tu seras super.
Tu fais notre pub,
246
00:15:08,449 --> 00:15:10,159
tu entubes les sages-femmes
247
00:15:10,284 --> 00:15:14,038
et tu montres à tous que tu es meilleur
que moi. C'est ton rêve !
248
00:15:16,040 --> 00:15:18,084
- OK.
- Prends un ton enjoué, pas ennuyé.
249
00:15:18,209 --> 00:15:21,629
Danny, tu vas faire le job
de mes rêves !
250
00:15:21,754 --> 00:15:26,175
- Mon Dieu...
- Au secours... Tout va bien.
251
00:15:26,843 --> 00:15:31,722
- Je peux regarder les infos ?
- Oui, j'adore regarder les infos,
252
00:15:31,848 --> 00:15:33,516
vu qu'on est en 1983.
253
00:15:35,351 --> 00:15:39,272
- OK, je dois être moins sarcastique.
- Non !
254
00:15:42,108 --> 00:15:44,569
Le vice-président Biden
avait 72 ans.
255
00:15:44,694 --> 00:15:47,071
Aujourd'hui, il en a 73.
256
00:15:47,321 --> 00:15:50,116
Voici une nouvelle chronique santé
257
00:15:50,241 --> 00:15:52,660
avec le Dr Mindy.
258
00:15:52,785 --> 00:15:56,087
Désolé, Trish.
Petit changement de casting.
259
00:15:56,747 --> 00:15:58,916
Bonjour, je suis le Dr Danny.
260
00:15:59,041 --> 00:16:04,464
- Vous étiez censée passer aux infos ?
- Non, je suis censée être avec vous.
261
00:16:04,589 --> 00:16:07,550
Je vais vous parler d'un problème
que connaissent les femmes :
262
00:16:08,092 --> 00:16:10,970
les infections urinaires ou "I.C.U.",
263
00:16:11,429 --> 00:16:12,430
une vraie plaie.
264
00:16:12,805 --> 00:16:15,683
Mais un nouvel antibiotique
est prometteur
265
00:16:15,808 --> 00:16:17,643
et c'est pas celui de votre mamie.
266
00:16:17,768 --> 00:16:20,605
Les femmes en souffrent plus
que les hommes,
267
00:16:20,730 --> 00:16:24,275
car leur urètre est plus court
que celui des hommes
268
00:16:24,400 --> 00:16:27,111
et se trouve juste ici,
au-dessus du vagin.
269
00:16:30,698 --> 00:16:32,283
Continuez.
270
00:16:33,659 --> 00:16:38,289
Pas le "vagin". Oui, le "vagin".
Ce n'est pas un vilain mot...
271
00:16:38,414 --> 00:16:42,168
C'est magnifique.
Pas magnifique comme "sexy"...
272
00:16:42,293 --> 00:16:45,630
- Danny, arrête tout de suite.
- Observons la maquette.
273
00:16:45,755 --> 00:16:49,842
- Passez-moi la vulve.
- Rends la parole à Trish.
274
00:16:49,967 --> 00:16:53,596
- Oh... Regardez qui est là.
- Mon Dieu...
275
00:16:55,348 --> 00:16:58,851
- C'est Erica ! "Salut à tous !"
- Ne la mêle pas à ça !
276
00:16:58,976 --> 00:17:00,436
Terminez. Allez.
277
00:17:00,728 --> 00:17:03,272
C'est comme le regarder
tomber dans l'escalier.
278
00:17:03,397 --> 00:17:06,984
C'était la chronique...
C'était la chronique...
279
00:17:07,610 --> 00:17:09,070
Ma gauche ou... ?
280
00:17:09,654 --> 00:17:13,074
C'était la chronique santé.
À vous, Trish.
281
00:17:15,826 --> 00:17:19,413
Nous travaillons
au Centre holistique pour femmes.
282
00:17:19,539 --> 00:17:24,335
- Je prendrai une sage-femme pour le 2e.
- Je vous donnerai leur numéro.
283
00:17:29,840 --> 00:17:32,134
Que je finisse en enfer !
284
00:17:34,303 --> 00:17:37,390
Pardon, votre attention.
J'ai une déclaration à faire.
285
00:17:37,765 --> 00:17:41,978
Je sais que j'ai failli vous attaquer
en justice, mais j'ai besoin d'aide
286
00:17:42,103 --> 00:17:45,773
pour utiliser mon ordinateur.
Je n'y comprends rien.
287
00:17:46,065 --> 00:17:48,067
Mais avec plaisir.
288
00:17:48,192 --> 00:17:50,778
J'ai aidé les résidents
d'une maison de retraite
289
00:17:50,903 --> 00:17:53,239
à envoyer des e-mails
à leurs petits-enfants.
290
00:17:53,364 --> 00:17:55,866
Super histoire, belle structure.
291
00:17:56,033 --> 00:17:58,202
Asseyez-vous. Qu'y a-t-il ?
292
00:17:58,703 --> 00:18:03,249
- Je dois attacher un fichier.
- Rien de plus simple.
293
00:18:03,374 --> 00:18:06,127
Il suffit de monter la souris...
294
00:18:06,252 --> 00:18:10,881
En fait, pour faire monter le curseur,
il faut avancer la souris.
295
00:18:11,007 --> 00:18:16,220
- Comme un piège à doigt chinois.
- Absolument. Cliquez et glissez.
296
00:18:16,721 --> 00:18:19,015
- Non, non...
- C'est la corbeille.
297
00:18:23,603 --> 00:18:25,980
Du calme, vous flippez, là.
298
00:18:27,648 --> 00:18:29,150
Puis, "envoyer".
299
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
- C'est bon ?
- Oui.
300
00:18:34,113 --> 00:18:36,032
Je t'aime, mon bébé.
301
00:18:37,450 --> 00:18:41,787
Eh bien, j'ai reçu mon premier e-mail
de Beverly.
302
00:18:41,912 --> 00:18:43,831
Je l'ouvre...
303
00:18:44,624 --> 00:18:49,086
Pourquoi Aladin se laisserait-il
humilier par Jasmine en public ?
304
00:18:49,211 --> 00:18:51,339
- Devant Abu ?
- C'est dégoûtant.
305
00:18:51,464 --> 00:18:53,758
Abu adore ça, c'est un petit cochon.
306
00:18:53,883 --> 00:18:55,468
N'envoyez pas ça, c'est déplacé.
307
00:18:56,344 --> 00:18:57,428
Y a des patients, ici !
308
00:18:58,012 --> 00:19:01,766
Transférez-le-moi,
que je sache que c'est supprimé.
309
00:19:01,974 --> 00:19:06,270
- Désolé d'avoir foiré à la télé.
- Je n'ai rien dit.
310
00:19:07,313 --> 00:19:10,232
- Salut, Mindy.
- Salut.
311
00:19:11,108 --> 00:19:13,819
- J'ai vu ta chronique.
- Laisse tomber.
312
00:19:13,944 --> 00:19:15,655
Le direct, c'est difficile.
313
00:19:15,780 --> 00:19:18,032
- Ça suffit.
- Je dis juste
314
00:19:18,157 --> 00:19:24,372
- que c'est normal de beaucoup suer.
- Je n'ai pas beaucoup sué.
315
00:19:24,497 --> 00:19:29,502
Je connais un déodorant qui ferait
des miracles pour un gars comme toi.
316
00:19:29,627 --> 00:19:32,713
- Tout va bien, c'est inutile.
- Danny était super.
317
00:19:33,047 --> 00:19:34,173
- Vraiment ?
- Oui !
318
00:19:34,298 --> 00:19:38,302
- Il a peut-être beaucoup sué.
- Pas tant que ça !
319
00:19:38,427 --> 00:19:43,057
Et oui, on n'avait peut-être pas
un super réalisateur comme vous.
320
00:19:43,182 --> 00:19:44,558
Il faisait très chaud.
321
00:19:44,809 --> 00:19:49,313
- On y est. Va à ton étage pourri.
- Avec Maria Menounos.
322
00:19:49,438 --> 00:19:52,775
- Pourquoi tu ignores mes textos ?
- Tu es un enfoiré.
323
00:19:52,942 --> 00:19:56,028
- Merci, Min.
- Tu m'as appelée "Min" ?
324
00:19:56,487 --> 00:19:58,906
- Non.
- De rien, Dan.
325
00:20:00,700 --> 00:20:05,746
"J'ai mal quand je fais pipi."
Tu souffres d'une infection urinaire.
326
00:20:05,871 --> 00:20:10,876
Grâce au jus de canneberge,
c'est tout à fait traitable.
327
00:20:13,212 --> 00:20:15,756
C'était la Minute santé
avec le Dr Mindy.
328
00:20:15,881 --> 00:20:17,425
"Au revoir !"
329
00:20:17,842 --> 00:20:18,884
Merci !
330
00:20:19,552 --> 00:20:21,512
C'est ce que vous vouliez faire ?
331
00:20:21,637 --> 00:20:24,181
- Ça n'y ressemblait pas du tout.
- Merci.
332
00:20:24,390 --> 00:20:27,226
C'est incroyable.
J'apprends tant de choses !
333
00:20:27,351 --> 00:20:30,813
"Le docteur et moi, on va cartonner."
Ah bon, tu crois ?
334
00:20:30,980 --> 00:20:34,442
"Qui est cet enfoiré ?"
Erica !
335
00:20:34,567 --> 00:20:37,528
Qu'as-tu à dire pour ta défense,
grosse brute ?
336
00:20:37,653 --> 00:20:42,158
- Désolé. Je retourne bosser.
- Au revoir, Dr Reed.
337
00:20:42,491 --> 00:20:47,288
Eh bien, c'était plutôt pas mal.
"C'est vrai. Les enfants vont adorer."
338
00:20:47,413 --> 00:20:48,748
Ce serait génial.
339
00:20:48,873 --> 00:20:51,417
Mais tu sais quoi ?
"Au revoir, Betsy."
340
00:20:51,542 --> 00:20:53,127
Je veux prendre soin de mes patients.
341
00:20:53,252 --> 00:20:56,672
"Tu es un bon médecin,
tu t'inquiètes pour eux."
342
00:20:56,964 --> 00:20:59,175
Oui, sincèrement.
343
00:21:01,594 --> 00:21:03,345
C'était Mindy. Au revoir.
PK
n!LYz z " The.Mindy.Project.S01E16.NF.FR.srt1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
On me demande pourquoi
j'aime les comédies romantiques.
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,048
Si je n'étais pas chez Fox Books,
3
00:00:06,173 --> 00:00:09,176
et que vous n'étiez pas
au Shop Around The Corner
4
00:00:10,010 --> 00:00:14,181
- et que nous nous étions rencontrés...
- Je sais.
5
00:00:14,306 --> 00:00:18,644
Parce que les personnes faites l'une
pour l'autre finissent toujours à deux.
6
00:00:19,228 --> 00:00:22,439
Un homme de mon passé
m'invite à déjeuner.
7
00:00:22,564 --> 00:00:23,899
Ton oncle ?
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,902
Je porte cette jolie robe
pour mon oncle de Denver.
9
00:00:27,194 --> 00:00:30,364
Bref, ce week-end, j'ajoutais
des photos sur Facebook...
10
00:00:30,489 --> 00:00:32,866
... dans un album intitulé "Grignotages"
11
00:00:32,991 --> 00:00:36,119
quand une photo de hot-dog
a été likée par un certain Sam.
12
00:00:36,245 --> 00:00:38,539
Comme dans "Sam Kleinfeld".
13
00:00:39,581 --> 00:00:43,794
À 13 ans, je rêvais de partir en colo.
14
00:00:43,919 --> 00:00:46,713
Mes parents avaient peur
que je me fasse agresser.
15
00:00:46,838 --> 00:00:50,133
Mais je ne risquais rien vu ma tête.
Ils ont finalement accepté.
16
00:00:50,592 --> 00:00:54,972
À condition que ce soit une colo juive :
Camp Takanac.
17
00:00:55,097 --> 00:00:58,934
Pour prendre soin de moi,
mes parents ne faisaient confiance
18
00:00:59,059 --> 00:01:01,937
qu'aux Juifs des monts Berkshire.
19
00:01:02,437 --> 00:01:05,357
Salut. On voudrait savoir
pourquoi t'es ici.
20
00:01:05,899 --> 00:01:07,234
T'es juive ?
21
00:01:07,359 --> 00:01:10,862
Pour info, le camp Takanac
est ouvert aux non-Juifs
22
00:01:10,988 --> 00:01:13,824
depuis le procès de 1989
opposant Chan à Takanac.
23
00:01:14,533 --> 00:01:16,201
C'est là que je l'ai rencontré.
24
00:01:16,326 --> 00:01:19,621
Mais oui, elle est juive.
Juste séfarade.
25
00:01:19,746 --> 00:01:22,583
C'est faux ! Attends... C'est quoi ?
26
00:01:22,708 --> 00:01:25,168
T'en fais pas, c'est une blague.
Je suis Sam.
27
00:01:25,294 --> 00:01:29,047
Salut, Mindy. Tu veux voir un bout
du mur de Berlin ? Regarde.
28
00:01:29,548 --> 00:01:32,467
Waouh ! Ça va valoir
un million, un jour.
29
00:01:32,843 --> 00:01:36,138
Je n'ai jamais autant ri
qu'avec Sam cet été-là.
30
00:01:37,764 --> 00:01:40,142
- Il est drôle.
- Tu n'en sais rien.
31
00:01:40,350 --> 00:01:41,602
Il est juif, non ?
32
00:01:41,727 --> 00:01:44,146
Morgan, on est en plein Manhattan,
bon sang !
33
00:01:44,271 --> 00:01:47,399
Si vous vous entendiez si bien,
pourquoi avoir perdu le contact ?
34
00:01:47,524 --> 00:01:49,693
On avait 13 ans, on était jeunes.
35
00:01:49,818 --> 00:01:51,987
- Aucun e-mail ?
- Ça n'existait pas encore.
36
00:01:52,112 --> 00:01:54,573
- Et Facebook ?
- Facebook non plus.
37
00:01:54,698 --> 00:01:58,118
- Quel âge avez-vous ?
- Je suis jeune, vous en faites pas.
38
00:01:58,243 --> 00:02:03,373
Facebook ne mène à rien. Je croyais
rencontrer un mannequin gallois
39
00:02:03,498 --> 00:02:09,463
et j'ai dîné avec un homme sans torse.
Je me suis fait avoir avant Catfish.
40
00:02:09,588 --> 00:02:13,800
J'espère qu'il est bien. Après ces
ordures avec qui vous êtes sortie.
41
00:02:13,925 --> 00:02:18,639
Merci de moins vous impliquer.
Mais s'il est comme à 13 ans,
42
00:02:18,764 --> 00:02:21,141
je nous vois bien ensemble.
43
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
- Avec un gamin de 13 ans ?
- Pas avec un gamin de 13 ans.
44
00:02:24,227 --> 00:02:26,021
Vous aimerez la même musique.
45
00:02:26,146 --> 00:02:28,315
Bonjour, je cherche Mindy Lahiri.
46
00:02:29,775 --> 00:02:31,735
- Salut !
- Salut, Sam.
47
00:02:31,943 --> 00:02:33,695
Il n'a pas l'air juif.
48
00:02:50,087 --> 00:02:55,342
- Contente de te voir.
- J'aimerais te voir, je suis aveugle.
49
00:02:55,801 --> 00:02:57,636
- Mon Dieu.
- C'est pas vrai.
50
00:02:57,761 --> 00:03:00,514
C'est nul. Je sais pas
pourquoi j'ai dit ça, désolé.
51
00:03:00,639 --> 00:03:03,725
- Je suis juste nerveux.
- D'accord...
52
00:03:03,850 --> 00:03:06,603
Tu n'as pas changé, c'est super.
53
00:03:06,728 --> 00:03:09,356
Les amis du Dr Lahiri sont mes patrons.
54
00:03:09,481 --> 00:03:11,650
Donnez-moi votre veste.
55
00:03:11,775 --> 00:03:13,777
Chouette t-shirt ! Urban Outfitters ?
56
00:03:13,902 --> 00:03:17,072
Non. Ça vient de... l'armée.
57
00:03:17,197 --> 00:03:19,866
Ils les filent gratos.
Je reviens d'Afghanistan.
58
00:03:20,242 --> 00:03:24,121
Je respectais le SEAL Team 6
bien avant la mort de Ben Laden.
59
00:03:24,246 --> 00:03:28,583
- Cool, mais ce n'est pas mon unité.
- Je comprends. "Pas" votre unité...
60
00:03:28,709 --> 00:03:29,960
Vraiment pas...
61
00:03:30,085 --> 00:03:31,378
- Merci.
- De rien.
62
00:03:31,503 --> 00:03:35,215
Sam, je suis Danny.
Merci infiniment pour votre travail.
63
00:03:35,632 --> 00:03:39,469
On peut lui apporter un sandwich ?
Un vrai sandwich, avec du pain.
64
00:03:39,886 --> 00:03:41,638
- Génial.
- Tu te bats pour ça.
65
00:03:41,763 --> 00:03:43,390
J'y penserai au combat.
66
00:03:43,932 --> 00:03:46,393
- Je sais.
- Oui ?
67
00:03:47,269 --> 00:03:52,190
Donc, ça doit être difficile
de revenir à la vie civile ?
68
00:03:52,315 --> 00:03:55,402
C'était bizarre. Franchement, oui.
69
00:03:55,527 --> 00:03:59,531
Il y a de plus en plus de télé-crochets
musicaux, c'est le plus effrayant.
70
00:03:59,781 --> 00:04:02,075
- Tes cheveux sont longs.
- Pour l'armée, oui.
71
00:04:02,200 --> 00:04:06,204
Ça fait deux semaines.
J'ai un métabolisme rapide.
72
00:04:06,955 --> 00:04:09,708
Tu as beaucoup changé.
73
00:04:09,833 --> 00:04:11,501
Je suis surpris aussi.
74
00:04:11,668 --> 00:04:14,546
Tu n'es pas une maman ennuyeuse
avec trois gamins
75
00:04:14,671 --> 00:04:19,301
qui me montrerait des photos
de son fils sur un chien ou quoi.
76
00:04:19,426 --> 00:04:22,471
- Tu es une jolie femme médecin.
- Merci.
77
00:04:23,180 --> 00:04:27,058
Tu as eu tes règles ?
On en parlait beaucoup à l'époque.
78
00:04:27,809 --> 00:04:30,896
On a suivi votre conseil
d'utiliser un donneur de sperme.
79
00:04:31,021 --> 00:04:32,981
Fantastique ! Qui est-ce ?
80
00:04:33,106 --> 00:04:37,068
Très beau, avec la classe
d'un jeune Robert Duvall.
81
00:04:37,194 --> 00:04:39,613
Et le sérieux d'un vieux Robert Duvall.
82
00:04:39,738 --> 00:04:41,740
Génial. Vous lui en avez parlé ?
83
00:04:41,865 --> 00:04:45,243
En fait, on est en train
de lui en parler.
84
00:04:46,578 --> 00:04:52,125
Attendez...
Vous voulez mes... poissons ?
85
00:04:52,542 --> 00:04:56,087
- Tenez.
- Tu vas faire quoi ?
86
00:04:56,213 --> 00:04:59,716
- Aller faire l'amour à ta copine ?
- Quoi ?
87
00:05:00,050 --> 00:05:02,677
Je veux savoir si tu as une copine.
88
00:05:02,928 --> 00:05:06,181
C'est la seule astuce
que tu aies trouvée ?
89
00:05:06,306 --> 00:05:09,684
C'est nul. Ton copain doit
tout le temps se moquer de toi.
90
00:05:10,060 --> 00:05:12,562
En fait, c'est dur de rester naturel.
91
00:05:13,230 --> 00:05:16,149
- Et voilà.
- Merci.
92
00:05:16,274 --> 00:05:19,319
- Je n'ai pas de copine.
- Je n'ai pas de copain.
93
00:05:19,820 --> 00:05:22,739
- Mais j'ai six enfants.
- Arrête.
94
00:05:22,864 --> 00:05:24,032
Je ne sais pas.
95
00:05:24,157 --> 00:05:27,619
On ne veut pas vous mettre la pression,
mais ce serait un cadeau.
96
00:05:28,829 --> 00:05:32,165
On veut que notre fils vous ressemble.
97
00:05:32,958 --> 00:05:36,753
D'accord. D'accord. J'accepte.
98
00:05:36,878 --> 00:05:40,215
Tu vois, chéri ? Ce n'était pas si dur.
99
00:05:40,757 --> 00:05:45,053
- De tous les endroits, une droguerie ?
- Oui.
100
00:05:45,178 --> 00:05:48,098
C'est le paradis. Ils n'ont
rien de tout ça en Afghanistan.
101
00:05:48,223 --> 00:05:51,226
- C'est du shampooing pour femme ?
- OK, euh...
102
00:05:51,351 --> 00:05:55,230
Tu sais ce qui me manque le plus,
là-bas ? Ça va te sembler fou.
103
00:05:55,355 --> 00:05:58,191
"Les beaux cheveux
qu'il voudra caresser ?"
104
00:05:58,316 --> 00:06:02,946
C'est le parfum des femmes.
Ce n'est pas qu'"il" voudra caresser.
105
00:06:03,071 --> 00:06:06,741
Eh bien, voilà le shampooing
que j'utilise.
106
00:06:07,367 --> 00:06:11,746
Cool. OK, c'est dingue...
Si on... Oh, caisse automatique !
107
00:06:11,872 --> 00:06:14,541
- On est dans le futur !
- Non...
108
00:06:14,666 --> 00:06:18,670
- C'est une arnaque.
- Sérieux ? Pourquoi ?
109
00:06:18,795 --> 00:06:21,798
- Ça prend autant de temps.
- Mais non !
110
00:06:21,923 --> 00:06:25,844
C'est pour ça qu'il n'y a personne.
Ils le savent tous. OK...
111
00:06:25,969 --> 00:06:28,805
- Scannez votre 1er article.
- Elle parle !
112
00:06:28,930 --> 00:06:32,809
Où se trouve le code-barre ?
Je ne connais pas cet article.
113
00:06:33,143 --> 00:06:34,644
- OK, juste là.
- Bon.
114
00:06:35,270 --> 00:06:39,858
- 1er article scanné.
- Tu es une pro, ta 2e vocation.
115
00:06:39,983 --> 00:06:42,694
- Mettez l'article dans le sac.
- C'est fait.
116
00:06:42,819 --> 00:06:45,405
- Mettez l'article dans le sac.
- C'est fait.
117
00:06:45,530 --> 00:06:49,284
- Aucun article dans le sac.
- Ça doit être ça...
118
00:06:49,409 --> 00:06:52,787
Vous avez placé un article non scanné
dans le sac.
119
00:06:52,913 --> 00:06:56,207
Toute tentative de vol sera
sévèrement punie par la loi.
120
00:06:56,458 --> 00:07:00,086
Qu'est-ce qui se passe ?
Ne nous regardez pas comme ça !
121
00:07:00,211 --> 00:07:03,548
Ne bougez pas.
Un employé du magasin va arriver.
122
00:07:03,673 --> 00:07:08,094
- Que fait ce robot ? On file.
- Viens, on s'en va.
123
00:07:08,470 --> 00:07:10,347
- C'était chouette.
- Oui !
124
00:07:10,472 --> 00:07:13,683
Tu sais quoi ? On devrait aller voir
l'expo sur les momies.
125
00:07:14,142 --> 00:07:18,480
Les vitres sont basses et on ne peut pas
les toucher, mais personne ne surveille.
126
00:07:18,605 --> 00:07:21,733
- Mais on sera maudits, tu sais ?
- J'y avais pas pensé.
127
00:07:21,858 --> 00:07:26,905
J'aimerais bien, mais je ne peux pas.
Je vais repartir...
128
00:07:27,072 --> 00:07:28,239
pour 18 mois.
129
00:07:28,365 --> 00:07:32,786
- Tu n'es pas de retour ?
- Non, je vais repartir.
130
00:07:33,161 --> 00:07:36,373
- Quand ?
- Dans pas longtemps. Demain.
131
00:07:41,419 --> 00:07:43,672
- Quoi ?
- J'ai dit bonne chance
132
00:07:43,797 --> 00:07:45,715
et je suis revenue ici.
133
00:07:45,840 --> 00:07:49,552
Attendez... Vous avez pris congé
pour revoir ce super gars
134
00:07:49,678 --> 00:07:54,391
qui a tué Oussama Ben Laden,
et vous l'abandonnez ensuite ?
135
00:07:54,516 --> 00:07:58,728
Non, je ne l'ai pas abandonné.
Sam est le mec parfait.
136
00:07:58,853 --> 00:08:03,274
Je ne veux pas avoir le cœur brisé
pour un gars qui part le lendemain.
137
00:08:03,400 --> 00:08:05,944
C'est pas à ton idéal
de Sex and the City,
138
00:08:06,069 --> 00:08:07,737
alors il ne vaut rien ?
139
00:08:07,862 --> 00:08:10,281
Danny, as-tu seulement vu
Sex and the City ?
140
00:08:10,407 --> 00:08:14,911
J'ai vu un épisode. Celui où elles
marchent toutes les quatre dans la rue.
141
00:08:15,036 --> 00:08:18,957
Je ne vous perdrai jamais de vue
pour vous revoir 20 ans plus tard.
142
00:08:21,167 --> 00:08:22,877
Betsy vient de m'engueuler ?
143
00:08:24,754 --> 00:08:28,174
- Sam !
- Hé, que fais-tu ici ?
144
00:08:28,299 --> 00:08:33,138
Tu m'as parlé d'un tatouage et
c'est le quatrième tatoueur que je fais.
145
00:08:33,263 --> 00:08:37,225
J'ai vu des choses percées
que je n'imaginais même pas.
146
00:08:37,350 --> 00:08:41,438
Mais on s'en fiche. Ce que je veux dire,
Sam, c'est que je t'aime bien.
147
00:08:41,563 --> 00:08:45,025
Trouver une personne qu'on aime,
c'est difficile. Non ?
148
00:08:45,150 --> 00:08:49,112
- On devrait passer la journée ensemble.
- D'accord.
149
00:08:49,237 --> 00:08:52,115
Oui, avec plaisir. Allons-y.
Merci beaucoup.
150
00:08:52,240 --> 00:08:56,911
- Je n'ai pas fini.
- Ce n'est rien. Ça ne choque pas.
151
00:08:58,830 --> 00:09:01,624
- Qu'est-ce qui te manque d'autre ?
- Des trucs normaux.
152
00:09:01,750 --> 00:09:04,753
Faire une sieste dans un canapé.
Ça me manque beaucoup.
153
00:09:04,878 --> 00:09:08,089
- Le sexe avec un être humain.
- D'accord.
154
00:09:08,214 --> 00:09:11,342
Mais surtout, les films au cinéma.
Honnêtement.
155
00:09:11,468 --> 00:09:14,054
J'ai vu Là-haut sur un smartphone.
156
00:09:14,179 --> 00:09:18,683
Ce n'était pas... J'ai pleuré,
mais ce n'était pas pareil.
157
00:09:18,808 --> 00:09:21,478
Si ça te manque, j'ai une bonne idée.
158
00:09:22,020 --> 00:09:25,565
"Nora Ephron, double séance".
159
00:09:25,690 --> 00:09:30,445
J'adore Nora Ephron. Et Tom Hanks,
c'est pour toi. Tu adores Tom Hanks.
160
00:09:30,570 --> 00:09:33,823
Oui, comme tout le monde.
Je ne suis pas le seul.
161
00:09:33,948 --> 00:09:36,743
- L'acteur préféré de tous.
- Non, tu l'aimes bien.
162
00:09:36,868 --> 00:09:37,827
Allons-y !
163
00:09:38,036 --> 00:09:41,039
Vous voulez aller voir un film ?
164
00:09:42,082 --> 00:09:44,167
Aussi longtemps que nous vivrons.
165
00:09:46,002 --> 00:09:47,754
J'ai vu votre fax dans la machine,
166
00:09:47,879 --> 00:09:50,590
j'ai vu que ça venait
d'une clinique de don,
167
00:09:50,715 --> 00:09:53,468
- j'en ai donc déduit...
- Vous n'arrêtez jamais.
168
00:09:53,927 --> 00:09:56,638
Vous allez être papa ! Venez là !
169
00:09:58,556 --> 00:10:01,518
Mon Dieu ! Vous savez,
le prénom Morgan est mixte.
170
00:10:01,643 --> 00:10:02,685
Surtout féminin.
171
00:10:02,811 --> 00:10:07,607
- J'aide juste un couple à...
- Danny ne veut pas d'enfants.
172
00:10:07,732 --> 00:10:09,400
Et c'est bien dommage.
173
00:10:09,943 --> 00:10:12,904
Le monde a besoin
de plus de brutes comme toi.
174
00:10:13,029 --> 00:10:16,908
Des hommes qui se démènent
pour réussir dans la vie.
175
00:10:17,033 --> 00:10:22,372
Dr Castellano, vous imaginez, un jour,
votre gamin se pointer chez vous ?
176
00:10:22,497 --> 00:10:25,542
"Salut, je suis ton fils
et je veux te connaître."
177
00:10:25,667 --> 00:10:28,503
Ou "Papa !
Tu te souviens de moi ?" Bang !
178
00:10:28,628 --> 00:10:31,131
Mon Dieu, Beverly... Non !
179
00:10:31,464 --> 00:10:35,176
Pourquoi Tom Hanks et Meg Ryan
ne font pas que des films à deux ?
180
00:10:35,301 --> 00:10:38,263
Oui ! Il n'aurait pas dû faire
le Da Vinci Code
181
00:10:38,388 --> 00:10:41,224
ou aucune franchise.
C'est lui, la franchise.
182
00:10:41,349 --> 00:10:44,185
- Sauf Toy Story.
- Oui !
183
00:10:44,310 --> 00:10:47,272
Oui, celle-là, elle est bien.
Il doit encore en faire.
184
00:10:49,983 --> 00:10:52,443
- Où étais-tu ?
- Trois fois au Vietnam.
185
00:10:52,569 --> 00:10:54,904
Évacué à Saïgon.
186
00:10:55,029 --> 00:10:56,114
Je vois...
187
00:10:56,239 --> 00:10:57,114
Et toi ?
188
00:10:57,198 --> 00:10:59,492
Une mission en Irak,
une autre en Afghanistan.
189
00:10:59,617 --> 00:11:02,078
En fait, je repars demain.
190
00:11:02,203 --> 00:11:03,955
- Content de te voir.
- Pareil.
191
00:11:04,080 --> 00:11:06,708
- Sois prudent.
- Oui, sans faute.
192
00:11:12,046 --> 00:11:13,047
Quoi ?
193
00:11:17,093 --> 00:11:20,930
- Enlève ça.
- Quelle chance de le revoir.
194
00:11:25,727 --> 00:11:30,023
J'ai encore des trucs sur ma liste.
J'ai pas joué au mini-golf, mais...
195
00:11:30,148 --> 00:11:32,692
- Ça t'a plu ?
- Oui.
196
00:11:33,026 --> 00:11:34,444
- Vraiment ?
- Oui.
197
00:11:34,694 --> 00:11:38,531
Mais qui est ce petit pervers
qui n'a pas arrêté de mater ?
198
00:11:38,865 --> 00:11:43,369
- Mais non, c'est Ours Brun.
- Il a dû en voir, des hommes, ici.
199
00:11:43,661 --> 00:11:47,749
- Un homme marié ? Autant de Noirs ?
- Ours Brun !
200
00:11:48,082 --> 00:11:50,418
- Toute l'équipe ?
- Ça suffit.
201
00:11:50,543 --> 00:11:54,422
Il me demande souvent
quels sont mes rêves.
202
00:11:54,547 --> 00:11:59,886
- Et tu réponds quoi ?
- Épouser un chic type de l'armée.
203
00:12:00,011 --> 00:12:04,682
Et il répond : "Ce n'est pas ce qu'un
gars veut entendre après l'amour."
204
00:12:07,352 --> 00:12:10,146
Allez... Je suis désolée.
205
00:12:11,147 --> 00:12:14,525
- Mince... Ça craint, Sam.
- Pourquoi ?
206
00:12:14,651 --> 00:12:17,111
Tu es drôle et tu pars demain.
207
00:12:17,362 --> 00:12:21,574
J'aimerais être moins drôle.
Et ne pas partir demain.
208
00:12:21,699 --> 00:12:25,078
On n'a même pas eu le temps
de faire des trucs marrants.
209
00:12:25,328 --> 00:12:29,874
- Comme quoi ?
- Se disputer au supermarché.
210
00:12:29,999 --> 00:12:31,125
C'est marrant.
211
00:12:31,251 --> 00:12:33,920
Faire semblant de rien savoir
pour que tu m'apprennes.
212
00:12:34,212 --> 00:12:36,839
Tu aurais réparé mon climatiseur.
213
00:12:37,590 --> 00:12:40,009
- Je peux le faire.
- Vraiment ?
214
00:12:40,426 --> 00:12:44,555
C'est la pire collection de DVD
que j'aie jamais vue !
215
00:12:44,681 --> 00:12:47,600
Désolée de pas avoir Le Golf en folie.
216
00:12:47,725 --> 00:12:48,810
C'est un film génial.
217
00:12:48,935 --> 00:12:51,729
Je préfère repasser un examen
que revoir ce film.
218
00:12:52,146 --> 00:12:56,567
Je ne pourrai pas retourner au combat
sachant qu'une Américaine pense ça.
219
00:12:56,693 --> 00:12:59,862
Ça doit faire longtemps que tu l'as vu.
220
00:12:59,988 --> 00:13:04,826
Le problème, c'est que les gens oublient
que ça parle de caddie.
221
00:13:05,868 --> 00:13:07,537
Sam ? Oh, mon Dieu !
222
00:13:07,662 --> 00:13:08,705
Sam ! Sam !
223
00:13:13,626 --> 00:13:16,296
Ça va ? Qu'est-ce que tu fais là ?
224
00:13:16,421 --> 00:13:20,717
Sam m'aidait chez moi
et il est passé par la fenêtre.
225
00:13:20,842 --> 00:13:25,722
Tu as jeté un soldat par la fenêtre ?
Tu es plus forte qu'Al-Qaïda.
226
00:13:25,847 --> 00:13:30,143
Très drôle. Ça ne me fait pas rire,
Al-Qaïda. Ça arrive à tout le monde.
227
00:13:30,268 --> 00:13:32,895
Ça va, il est juste un peu sonné.
Mais je crois
228
00:13:33,021 --> 00:13:35,481
qu'il va devoir reporter son départ.
229
00:13:36,065 --> 00:13:38,026
- Tu as l'air heureuse.
- Oui.
230
00:13:38,151 --> 00:13:41,195
J'adorerais jouer à l'infirmière
quelques semaines.
231
00:13:41,321 --> 00:13:44,157
On passerait les derniers jours
dans le Vermont...
232
00:13:44,282 --> 00:13:48,161
Je suis content que tu sois là.
Je voudrais te parler de quelque chose.
233
00:13:48,286 --> 00:13:52,165
À propos de mode ?
Je t'ai préparé un book de malade...
234
00:13:52,290 --> 00:13:55,043
- Tu portes un mouchoir de poche ?
- Non.
235
00:13:55,168 --> 00:13:58,755
Je voudrais te parler d'un couple
236
00:13:58,880 --> 00:14:02,717
qui m'a demandé
de donner mon sperme.
237
00:14:04,302 --> 00:14:07,430
- Et j'ai accepté.
- Attends, quoi ?
238
00:14:07,555 --> 00:14:12,268
Oui... Je n'aurai sans doute jamais
d'enfant, alors pourquoi pas ?
239
00:14:12,393 --> 00:14:16,397
Si c'est ta seule motivation,
tu ne peux pas le faire.
240
00:14:16,606 --> 00:14:17,565
Comment ça ?
241
00:14:17,690 --> 00:14:20,526
Une femme bizarre te brise le cœur
et tu dis :
242
00:14:20,651 --> 00:14:23,780
"Je ne serai peut-être jamais papa..."
243
00:14:23,905 --> 00:14:27,283
"Je ne serai jamais le modèle
de personne avec mon cœur brisé..."
244
00:14:27,492 --> 00:14:29,035
C'est des conneries.
245
00:14:29,160 --> 00:14:30,995
Tu utilises des mots bizarres...
246
00:14:31,454 --> 00:14:33,956
Tu vas être papa ? Débrouille-toi.
247
00:14:34,248 --> 00:14:36,709
J'ai déjà accepté.
248
00:14:36,834 --> 00:14:39,712
Si tu as déjà pris
cette décision irréversible
249
00:14:39,921 --> 00:14:44,092
de devenir le père biologique d'un gamin
que tu connaîtras pas, tu dois le faire.
250
00:14:44,509 --> 00:14:47,011
- Vraiment ?
- Bien sûr que non. Quel idiot !
251
00:14:47,553 --> 00:14:49,847
J'ai un peu de temps.
Allons régler ce problème.
252
00:14:50,973 --> 00:14:53,935
Voilà, je connais très bien Danny...
253
00:14:54,060 --> 00:14:56,729
- Mindy, qu'y a-t-il ?
- Il est temps de l'admettre.
254
00:14:56,854 --> 00:15:02,068
Tout d'abord, il sue énormément.
Il a des robinets de sueur aux mains.
255
00:15:02,193 --> 00:15:04,612
C'est vrai, j'ai les mains moites.
256
00:15:04,737 --> 00:15:09,492
Il est têtu, pingre
et il a peur de Game of Thrones.
257
00:15:09,617 --> 00:15:12,995
Game of Thrones
peut être intéressant ou violent,
258
00:15:13,121 --> 00:15:15,415
- mais ça ne fait pas peur.
- Non.
259
00:15:15,540 --> 00:15:17,291
Ça ne fait pas peur.
260
00:15:17,417 --> 00:15:20,670
Il a de petites oreilles,
il est égoïste... Dites-moi.
261
00:15:20,795 --> 00:15:25,800
Voulez-vous vraiment
que Daniel Castellano soit le père
262
00:15:25,925 --> 00:15:28,970
de votre gamin fâché, suant
et en manque d'attention ?
263
00:15:29,679 --> 00:15:30,555
Non !
264
00:15:30,721 --> 00:15:33,349
Bien. Ce fut un plaisir.
Bonne chance.
265
00:15:34,642 --> 00:15:37,103
- J'y arrive, là.
- Ça, une pompe ?
266
00:15:37,228 --> 00:15:38,771
Tu descends pas.
267
00:15:38,896 --> 00:15:41,649
Je déteste ça.
Et une pompe pour filles ?
268
00:15:41,774 --> 00:15:46,529
- Tes fesses sont trop hautes.
- J'ai un gros derrière, OK ?
269
00:15:46,654 --> 00:15:49,449
Monsieur Kleinfeld !
J'ai vos résultats.
270
00:15:49,574 --> 00:15:51,117
Dieu merci. Ça va ?
271
00:15:51,284 --> 00:15:56,080
Vous avez eu de la chance.
Une foulure, pas de fracture.
272
00:15:56,205 --> 00:15:58,499
Ne nous réjouissons pas trop vite.
273
00:15:58,624 --> 00:16:01,836
Une entorse peut en réalité
être pire qu'une fracture.
274
00:16:01,961 --> 00:16:05,131
Pas dans ce cas.
C'est une entorse mineure, vraiment.
275
00:16:06,215 --> 00:16:08,968
- Je peux te parler un instant ?
- Bien sûr.
276
00:16:09,510 --> 00:16:11,179
- Ça va ?
- Bien.
277
00:16:11,304 --> 00:16:13,014
C'est bientôt la finale de basket.
278
00:16:13,139 --> 00:16:18,811
Serait-il possible d'écrire "fracture"
dans le dossier de Sam ?
279
00:16:19,270 --> 00:16:22,899
- Je violerais le serment d'Hippocrate.
- On l'a tous fait.
280
00:16:23,024 --> 00:16:25,026
J'ai déjà piqué des antibios.
281
00:16:25,151 --> 00:16:26,652
Tu piques des antibios ?
282
00:16:26,777 --> 00:16:29,071
Non, mais ce serait facile à faire.
283
00:16:30,698 --> 00:16:34,869
Dr L. ? J'ai fait les recherches
que vous avez demandées
284
00:16:34,994 --> 00:16:39,123
- sur les façons de quitter l'armée.
- Doucement, Morgan !
285
00:16:39,248 --> 00:16:42,502
- Dites qu'il est gay.
- Ça ne fonctionne plus.
286
00:16:42,627 --> 00:16:45,922
- S'il n'a que 16 ans ?
- Alors, je vais en prison.
287
00:16:46,047 --> 00:16:49,800
A-t-il souffert de la polio,
la scarlatine ou la tuberculose ?
288
00:16:49,926 --> 00:16:53,971
- De quand date cette liste ?
- Il n'y a plus qu'une seule solution.
289
00:16:54,514 --> 00:16:58,476
Mettre discrètement de l'oxycodone
dans sa perfusion.
290
00:16:58,601 --> 00:17:01,187
Il a été heurté par un tank.
291
00:17:01,312 --> 00:17:05,149
- C'est aller un peu loin, non ?
- De quoi parlez-vous ?
292
00:17:05,900 --> 00:17:08,277
- Salut.
- Salut.
293
00:17:08,402 --> 00:17:10,738
- Mon chou.
- Salut, mon chou.
294
00:17:12,865 --> 00:17:16,869
Je suis désolée.
Je voulais gagner quelques jours.
295
00:17:16,994 --> 00:17:18,829
Toi-même, tu ne veux pas partir.
296
00:17:18,955 --> 00:17:22,583
Non, parce que je m'amusais
et que je te trouvais cool.
297
00:17:23,251 --> 00:17:27,213
- Mais...
- Mindy. Je dois y retourner.
298
00:17:27,338 --> 00:17:30,258
- Tu n'es pas obligé.
- D'accord.
299
00:17:30,383 --> 00:17:33,719
Je veux y retourner.
C'est ce que je veux dire.
300
00:17:33,844 --> 00:17:36,097
Vous voulez me faire pleurer ?
C'est réussi.
301
00:17:36,222 --> 00:17:39,475
Comment c'est possible ?
C'est l'Afghanistan, quand même ?
302
00:17:39,600 --> 00:17:44,772
C'est pour ça que je suis militaire.
Participer à des combats importants.
303
00:17:44,897 --> 00:17:47,149
- Je veux pas que tu meures.
- Moi non plus.
304
00:17:47,275 --> 00:17:50,444
- Je te trouve mignon et amusant.
- Merci beaucoup.
305
00:17:50,570 --> 00:17:52,989
Je veux que tu restes
et qu'on sorte ensemble.
306
00:17:53,114 --> 00:17:55,825
Je veux qu'on aille au zoo,
qu'on rie des animaux.
307
00:17:55,950 --> 00:17:58,995
Qu'une girafe vole notre crème glacée.
308
00:18:00,997 --> 00:18:05,167
- Mon Dieu. Une urgence.
- Ça peut pas attendre quelques jours ?
309
00:18:06,586 --> 00:18:10,464
- Tu retournes mes mots contre moi.
- Tu es facile à retourner.
310
00:18:12,758 --> 00:18:15,678
Je vais répondre à cette urgence,
on en parle plus tard.
311
00:18:15,803 --> 00:18:18,806
Sam ? Je peux vous conduire
à l'arrêt de bus ?
312
00:18:19,432 --> 00:18:21,809
Et si oui, avez-vous une voiture ?
313
00:18:24,937 --> 00:18:26,230
Vous êtes tendu.
314
00:18:26,606 --> 00:18:29,692
Si vous pouvez,
portez plutôt les bazookas à gauche.
315
00:18:29,817 --> 00:18:30,693
Morgan, laissez-le.
316
00:18:31,235 --> 00:18:33,154
- En fait, ça fait du bien.
- Merci.
317
00:18:33,779 --> 00:18:37,658
Mindy, c'est vraiment un bon médecin,
non ?
318
00:18:37,783 --> 00:18:40,036
Oui, elle est super.
319
00:18:40,161 --> 00:18:44,332
C'est pas rien, venant de lui. C'est un
compétiteur, il fait peu de compliments.
320
00:18:44,498 --> 00:18:47,793
- Non !
- Vous lui donnerez ça ? Je dois filer.
321
00:18:48,127 --> 00:18:50,546
Elle ne va pas tarder,
vous pouvez lui donner.
322
00:18:51,172 --> 00:18:54,091
Il vaut mieux que j'y aille.
Ce fut un plaisir.
323
00:18:54,216 --> 00:18:56,594
Plaisir partagé.
324
00:18:56,719 --> 00:18:58,429
Si je veux vous contacter...
325
00:18:58,554 --> 00:19:00,765
Contactez le gouvernement,
ils me trouveront.
326
00:19:00,890 --> 00:19:04,852
Le gouvernement ?
Genre "sam@gouvernement" ?
327
00:19:16,530 --> 00:19:18,824
Sam t'a laissé ça.
328
00:19:21,118 --> 00:19:23,204
C'est un chic type.
329
00:19:24,872 --> 00:19:28,918
Salut. Tout d'abord,
je voudrais te remercier pour le sexe.
330
00:19:29,043 --> 00:19:32,088
Ça m'aidera à tenir
de nombreuses nuits froides.
331
00:19:32,213 --> 00:19:34,256
Désolé de partir comme ça,
332
00:19:34,382 --> 00:19:36,801
mais c'est mieux,
car tu vas pleurer,
333
00:19:36,926 --> 00:19:38,886
puis je vais pleurer
334
00:19:39,011 --> 00:19:41,472
et personne ne veut
voir un militaire pleurer,
335
00:19:41,597 --> 00:19:44,350
car c'est mauvais pour la nation.
Franchement.
336
00:19:45,768 --> 00:19:49,647
Après avoir vérifié le contenu
de mon sac, je t'ai vue opérer.
337
00:19:49,814 --> 00:19:54,193
C'était super cool.
J'ai vu que tu étais faite pour ça.
338
00:19:54,318 --> 00:19:58,906
Je ressens la même chose
quand j'amène de l'eau à un village.
339
00:19:59,031 --> 00:20:02,410
C'est fou ce que les gens
aiment l'eau potable !
340
00:20:02,618 --> 00:20:06,997
J'espère que tu comprendras
pourquoi je dois y retourner.
341
00:20:07,123 --> 00:20:10,960
On a passé qu'un jour ensemble,
mais comme Meg Ryan le dit,
342
00:20:11,085 --> 00:20:15,256
'tous ces rien m'importent plus
que tant de quelque chose.'
343
00:20:15,423 --> 00:20:19,468
Pour terminer, je voudrais te demander
de ne jamais dire à personne
344
00:20:19,593 --> 00:20:24,056
que j'ai regardé Vous avez un message
et que je connais ce film par cœur.
345
00:20:24,181 --> 00:20:25,891
Merci beaucoup.
346
00:20:26,058 --> 00:20:28,811
On se reverra peut-être l'été prochain.
347
00:20:28,936 --> 00:20:31,272
Ton ami, Sam.
348
00:20:33,107 --> 00:20:35,276
Tu vas pleurer ? Je dois partir ?
349
00:20:35,401 --> 00:20:36,861
Non, mais c'est bizarre
350
00:20:36,986 --> 00:20:41,907
que ton premier réflexe, quand une femme
pleure, soit de l'abandonner.
351
00:20:42,366 --> 00:20:46,662
Tu sais...
Tu peux considérer cette histoire...
352
00:20:46,787 --> 00:20:50,332
Danny. Ça va. On a passé
une belle journée ensemble.
353
00:20:50,458 --> 00:20:52,251
C'est la vie.
354
00:20:54,962 --> 00:20:57,047
Très bien...
355
00:21:03,512 --> 00:21:06,807
- Tu veux manger un truc ?
- Y a quoi dans la machine ?
356
00:21:06,932 --> 00:21:08,851
D'accord...
357
00:21:08,976 --> 00:21:11,395
Des chips, des Fritos...
358
00:21:11,520 --> 00:21:15,733
Une pomme, mais tu t'en fiches.
Pop-corn, Doritos, Kit-Kat.
359
00:21:17,526 --> 00:21:19,820
- Attends...
- 2e rangée...
360
00:21:19,945 --> 00:21:23,574
Twizzlers, tu aimes ça. M&M's...
361
00:21:23,699 --> 00:21:26,660
- Des gommes...
- Pas au milieu de la nuit.
362
00:21:26,786 --> 00:21:29,455
- Biscuits au choco. Pringles.
- Peut-être.
363
00:21:29,580 --> 00:21:32,541
- Pop-corn au fromage. Biscuits.
- Trop de choix.
364
00:21:32,666 --> 00:21:33,626
Raisins secs ?
PK
n!LA\p p " The.Mindy.Project.S01E17.NF.FR.srt1
00:00:02,461 --> 00:00:04,880
J'adore ce chapeau, merci.
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,424
Je n'avais pas assez de brillants
pour votre nom.
3
00:00:07,549 --> 00:00:10,177
J'en prendrai soin.
Votre petit Talbert va bien,
4
00:00:10,302 --> 00:00:12,721
mais c'est votre santé qui m'inquiète
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,640
et ça pourrait entraver la grossesse.
6
00:00:14,890 --> 00:00:19,144
Et principalement...
Je parle de... Vous êtes...
7
00:00:19,978 --> 00:00:23,649
Vous êtes un peu trop...
Laissez-moi une seconde.
8
00:00:24,233 --> 00:00:26,443
- Mindy.
- Chouette chapeau !
9
00:00:26,568 --> 00:00:28,487
Dis à ma patiente qu'elle est grosse.
10
00:00:28,612 --> 00:00:29,487
Non !
11
00:00:29,571 --> 00:00:32,199
Je ne peux pas lui dire.
Elle m'adore, ça la briserait.
12
00:00:33,242 --> 00:00:36,703
Dr Lahiri, vous exagérez !
Elle est magnifique, non ?
13
00:00:36,828 --> 00:00:39,873
- Elle doit perdre du poids ?
- Du calme.
14
00:00:39,998 --> 00:00:42,918
- Oui, vous devriez perdre du poids.
- Désolé.
15
00:00:43,043 --> 00:00:46,713
Perdre du poids alors que
je suis enceinte ? C'est de la folie.
16
00:00:46,838 --> 00:00:49,800
- Vous risquez des complications...
- Vous-même.
17
00:00:49,925 --> 00:00:52,386
- Pardon ?
- Vous n'êtes pas Keira Knightley.
18
00:00:52,511 --> 00:00:55,847
Tout d'abord, je ne suis pas
en surpoids, juste ronde.
19
00:00:55,973 --> 00:00:59,309
- Et puis, je ne suis pas enceinte.
- Ah non ? Je l'aurais juré.
20
00:00:59,393 --> 00:01:03,063
Je jurerais que vous êtes videur
d'un club de striptease.
21
00:01:03,188 --> 00:01:05,691
Ne dévions pas trop du sujet principal.
22
00:01:05,899 --> 00:01:08,652
Vous êtes digne d'un tableau de Rubens.
23
00:01:08,777 --> 00:01:12,364
Moi, je dis : prenez du poids !
Ça vous plairait, non, Jimmy ?
24
00:01:12,489 --> 00:01:15,867
Si vous ne perdez pas de poids,
votre bébé sera en danger.
25
00:01:18,203 --> 00:01:20,664
Je déteste ça. Vous êtes parfaite,
26
00:01:20,789 --> 00:01:24,084
mais il se peut que cette dame
dise quand même la vérité.
27
00:01:24,751 --> 00:01:27,212
C'est dur,
mais il faut écouter le Dr Reed.
28
00:01:27,337 --> 00:01:29,423
- C'est moi qui...
- Vous avez raison.
29
00:01:30,090 --> 00:01:33,427
Vous et moi devons affronter
la réalité et perdre du poids.
30
00:01:33,552 --> 00:01:35,846
- Non, je suis...
- Pour notre santé.
31
00:01:38,056 --> 00:01:39,850
- D'accord.
- C'est courageux.
32
00:01:39,975 --> 00:01:41,059
Lâche-moi.
33
00:01:59,161 --> 00:02:00,495
Salut, frangin.
34
00:02:00,704 --> 00:02:04,374
Joyeux anniversaire !
Joyeux anniversaire !
35
00:02:05,542 --> 00:02:06,710
Tu es génial.
36
00:02:06,835 --> 00:02:09,671
C'était un super Joyeux anniversaire.
37
00:02:10,005 --> 00:02:14,593
- Tu vas le fêter comment ?
- Je vais à un blind date.
38
00:02:14,718 --> 00:02:17,137
Et la sage-femme
avec qui c'était bizarre ?
39
00:02:17,262 --> 00:02:20,390
Brendan ? Il est mort.
Oui. Écrasé par un bus.
40
00:02:20,515 --> 00:02:21,432
Dingue !
41
00:02:21,516 --> 00:02:25,020
Je sors avec un homme sophistiqué
rencontré sur Internet.
42
00:02:25,145 --> 00:02:26,980
Il ressemble à Topher Grace.
43
00:02:28,190 --> 00:02:30,525
Topher Grace. De That '70's Show.
44
00:02:30,651 --> 00:02:34,363
Comment je connaîtrais ça ?
Je suis né en 1991.
45
00:02:34,488 --> 00:02:37,532
Bon. Je te laisse. Je suis arrivée.
Au revoir !
46
00:02:37,658 --> 00:02:39,951
Sois prudente. Fais les bons choix.
47
00:02:43,914 --> 00:02:46,625
Surprise !
48
00:02:48,669 --> 00:02:52,422
Non, non... Ne restez pas là.
49
00:02:52,547 --> 00:02:56,301
J'ai rendez-vous avec un mec
mignon et très prometteur...
50
00:02:56,426 --> 00:03:00,889
- Qui ressemble à Topher Grace ?
- C'est toi, Zack Peabody ?
51
00:03:01,014 --> 00:03:05,811
Né à Evansville en 1977. 1,85 m,
84 kg, économe et social-libéral ?
52
00:03:06,395 --> 00:03:09,189
Vous avez créé un faux profil
pour m'inviter à sortir ?
53
00:03:09,314 --> 00:03:10,565
C'était une ruse.
54
00:03:10,691 --> 00:03:13,777
On ne savait pas
pour le rendez-vous, mais tu es là !
55
00:03:13,902 --> 00:03:16,238
Je ne veux pas fêter mon anniv.
56
00:03:17,572 --> 00:03:22,035
- Joyeux anniversaire, Mlle Mindy.
- Olga ! Ma femme de ménage !
57
00:03:22,160 --> 00:03:25,288
Pour les invitations,
Morgan m'a filé tes contacts.
58
00:03:25,664 --> 00:03:30,085
Mon Dieu... C'est mon plombier ?
Et mon ancien plombier ? Bizarre...
59
00:03:30,335 --> 00:03:31,628
Et lui, c'est qui ?
60
00:03:31,753 --> 00:03:35,966
Le monsieur dont vous avez embouti
la voiture l'été dernier. Mike Accident.
61
00:03:39,261 --> 00:03:41,972
Dr Lahiri, j'adore le chinois.
62
00:03:42,097 --> 00:03:43,849
Je m'amuse bien aussi, Betsy.
63
00:03:44,850 --> 00:03:48,770
Je n'ai pas rencontré de gars mignon,
mais j'ai appris des ragots sur Obama.
64
00:03:49,771 --> 00:03:52,065
Tu es une amie de Mindy ?
Je suis Danny.
65
00:03:53,024 --> 00:03:54,818
- Je suis Alex.
- Alex...
66
00:03:55,485 --> 00:03:57,320
C'est un nom de mec, non ?
67
00:03:58,363 --> 00:04:03,785
Non ? Non, pas du tout. Ça te va bien.
Tu n'es pas masculine, c'est pas ça...
68
00:04:03,910 --> 00:04:06,663
Le mot que Danny cherche
est "sculpturale".
69
00:04:07,038 --> 00:04:11,793
- Où est-ce que Mindy vous cache ?
- Je voyage beaucoup.
70
00:04:11,918 --> 00:04:13,879
- Cool !
- Une perte pour l'Amérique.
71
00:04:14,755 --> 00:04:17,924
Je suis le Dr Jeremy Reed
et vous êtes superbe.
72
00:04:19,176 --> 00:04:21,219
Je suis médecin aussi.
73
00:04:22,554 --> 00:04:24,347
Enchantée de vous rencontrer.
74
00:04:26,558 --> 00:04:31,104
Danny, sache qu'Alex m'intéresse.
Je te conseille de me la laisser.
75
00:04:31,730 --> 00:04:34,775
Tu es intéressé,
donc je ne peux pas être intéressé ?
76
00:04:34,900 --> 00:04:37,527
Si. Mais ne perds pas ton temps.
77
00:04:37,652 --> 00:04:40,489
- OK. On verra bien.
- On verra bien.
78
00:04:43,742 --> 00:04:45,160
- Ça fait mal ?
- Non...
79
00:04:47,245 --> 00:04:49,748
- Ça fait mal ?
- Non.
80
00:04:50,290 --> 00:04:54,127
Il est temps de passer aux cadeaux.
Allons-y.
81
00:04:55,629 --> 00:04:59,800
Un livre ? Cuisine au micro-ondes
pour célibataires.
82
00:05:01,176 --> 00:05:04,805
Parfait ! Tu ne sais pas cuisiner
et tu es seule. Super cadeau.
83
00:05:05,430 --> 00:05:09,184
- Quoi ? Qu'est-ce que j'ai dit ?
- J'aimerais avoir un micro-ondes.
84
00:05:09,643 --> 00:05:11,520
Parker, le stagiaire...
85
00:05:14,731 --> 00:05:17,567
Un oreiller grandeur nature
de Chris Evans torse nu ?
86
00:05:17,692 --> 00:05:19,152
Je l'ai fait moi-même.
87
00:05:19,277 --> 00:05:23,532
Vous vous plaignez toujours que personne
ne vous fait de câlins, donc voilà.
88
00:05:23,657 --> 00:05:26,952
- Je ne dis pas ça.
- Une à deux fois par jour.
89
00:05:27,828 --> 00:05:28,787
Quelle attention !
90
00:05:28,912 --> 00:05:32,165
C'était le dernier cadeau.
Merci, les gars...
91
00:05:32,290 --> 00:05:34,668
Attends, Mindy. Il reste une surprise.
92
00:05:35,126 --> 00:05:40,507
Parce qu'on t'aime beaucoup, on a décidé
de t'offrir un dernier cadeau.
93
00:05:41,424 --> 00:05:44,970
- Un vélo elliptique ?
- T'as pas le temps d'aller à la salle.
94
00:05:45,095 --> 00:05:49,182
La salle vient à toi !
Tu n'as plus d'excuse, Mindy.
95
00:05:50,141 --> 00:05:55,230
- Je crois que je vais y aller.
- Non, on est tous venus pour toi.
96
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
- Je n'ai rien demandé.
- Mon Dieu...
97
00:05:58,358 --> 00:05:59,234
Un commentaire ?
98
00:05:59,401 --> 00:06:02,279
Les fêtes d'anniversaire sont les pires.
99
00:06:02,404 --> 00:06:05,782
- En effet. Félicitations.
- Je déteste cette vérité.
100
00:06:05,907 --> 00:06:10,829
Ah bon ? Vraiment ? Aucune partie de toi
n'est un peu révoltée par tout ceci ?
101
00:06:12,539 --> 00:06:13,874
Un peu révoltée...
102
00:06:14,457 --> 00:06:19,087
- Arrête. La fermeture me fait mal.
- Mindy, tout le monde s'amuse.
103
00:06:19,212 --> 00:06:22,173
Désolée. Mais pour moi, s'amuser,
104
00:06:22,299 --> 00:06:26,094
c'est pas recevoir des cadeaux
qui me rappellent que je suis nulle.
105
00:06:26,219 --> 00:06:30,724
Ça fait mal, je suis triste que le seul
chouette cadeau que j'aie reçu
106
00:06:30,849 --> 00:06:35,061
soit une montre de Mike Accident.
Donc, merci, Mike.
107
00:06:35,186 --> 00:06:37,647
Les autres, à plus tard
et ayez une belle vie.
108
00:06:38,565 --> 00:06:42,193
- Docteur L. !
- Qui a mis un gong ici ?
109
00:06:46,197 --> 00:06:47,908
J'adore les chaînes de restaurant.
110
00:06:48,033 --> 00:06:50,952
On a de la place,
la carte est bien fournie...
111
00:06:51,077 --> 00:06:54,122
Vous savez qu'ils ont
leur propre déclaration de droits ?
112
00:06:54,247 --> 00:06:57,876
J'ai droit à la vie, la liberté
et des chicken wings.
113
00:06:58,001 --> 00:07:01,713
Un renard sur la porte des toilettes
pour femmes et un chien pour les hommes.
114
00:07:01,838 --> 00:07:05,258
C'est super original. Cet endroit
est génial. Je me sens chez moi.
115
00:07:05,425 --> 00:07:07,886
Vous posterez un avis sur notre site ?
116
00:07:09,179 --> 00:07:10,180
Vous êtes drôle.
117
00:07:10,847 --> 00:07:14,100
- Vous ressemblez à Thor.
- Je vous sers quoi ?
118
00:07:14,225 --> 00:07:16,853
Je vais m'offrir
une glace d'anniversaire
119
00:07:16,978 --> 00:07:18,813
que je payerai avec plaisir.
120
00:07:18,939 --> 00:07:21,232
Si c'est votre anniversaire,
c'est cadeau.
121
00:07:22,984 --> 00:07:26,863
Si c'est la politique de la maison,
qui suis-je pour m'y opposer ?
122
00:07:26,988 --> 00:07:29,449
- Bien.
- Merci. Pas mal...
123
00:07:29,574 --> 00:07:32,953
Il fallait que tu choisisses
un resto chinois.
124
00:07:33,078 --> 00:07:36,039
Tu sais que Mindy n'aime pas
devoir demander des couverts !
125
00:07:36,164 --> 00:07:38,959
Mindy ne répond ni au fixe,
ni au portable.
126
00:07:39,084 --> 00:07:42,879
Et j'attends la confirmation de mon fax.
M. Chen, quand vous voulez !
127
00:07:43,004 --> 00:07:45,966
A-N-N-I-V, c'est parti !
128
00:07:46,091 --> 00:07:49,844
C'est ton anniv
Un an de plus, avec tes amis
129
00:07:49,970 --> 00:07:53,056
Arrêtez. Où sont vos amis ?
On arrive trop tôt ?
130
00:07:53,807 --> 00:07:58,144
La chanson dit vraiment "Où sont
tes amis ?" Laissez-moi...
131
00:07:58,269 --> 00:08:01,189
Et un daïquiri au cheesecake.
132
00:08:01,648 --> 00:08:05,485
C'est mon anniversaire aussi.
Quelle coïncidence. Vous êtes seule ?
133
00:08:05,819 --> 00:08:08,321
Non. Mes amis cool vont bientôt arriver.
134
00:08:08,446 --> 00:08:11,032
En attendant,
vous voulez vous joindre à nous ?
135
00:08:11,992 --> 00:08:13,827
- Pour quoi ?
- S'amuser ?
136
00:08:14,077 --> 00:08:16,079
- C'est une blague ?
- Non.
137
00:08:17,163 --> 00:08:19,416
- D'accord.
- Super, oui.
138
00:08:19,541 --> 00:08:21,960
Thor, je change de table.
139
00:08:22,085 --> 00:08:25,630
- Je vais la chercher.
- Non, je suis sûr que ça va.
140
00:08:25,755 --> 00:08:30,135
J'aimerais le penser aussi, Danny.
Mais Mindy est mon amie, bon sang !
141
00:08:30,844 --> 00:08:32,512
J'ai une idée !
142
00:08:32,846 --> 00:08:37,017
Mindy m'a parlé d'une crêperie
où elle aime aller quand elle déprime.
143
00:08:37,142 --> 00:08:41,354
Elle se confie à moi. Le fardeau
d'un homme à l'oreille attentive.
144
00:08:42,397 --> 00:08:46,443
On y va, non ? Je suis heureuse
que tu sois là, Jeremy.
145
00:08:46,693 --> 00:08:47,736
Moi aussi.
146
00:08:47,861 --> 00:08:52,157
Les gars. Je devrais y aller aussi.
Je connais Mindy.
147
00:08:52,741 --> 00:08:57,037
Je connais cette ville.
Je respire cette ville.
148
00:09:04,294 --> 00:09:07,255
- Vous vous connaissez d'où ?
- De la fac.
149
00:09:07,756 --> 00:09:09,883
"Whama-bama, delta, gamma" !
150
00:09:10,091 --> 00:09:13,553
Elles se sont cotisées pour mon cadeau.
151
00:09:13,678 --> 00:09:15,764
On va voir Taylor Swift
à Virginia Beach.
152
00:09:15,889 --> 00:09:18,349
Vous formez le meilleur groupe de tous.
153
00:09:18,475 --> 00:09:23,438
Vous vous soutenez. Vous portez
de belles écharpes. Des maires sexy !
154
00:09:23,563 --> 00:09:25,106
Tu n'as pas d'amies ?
155
00:09:25,231 --> 00:09:27,984
Tu es un super médecin
avec trois dressings !
156
00:09:28,109 --> 00:09:29,152
Cinq, avec le boulot.
157
00:09:29,652 --> 00:09:33,990
- Tout ça à quoi, 28 ans ?
- Oui, j'ai 28 ans.
158
00:09:34,532 --> 00:09:37,535
Mes amies profitent
de la contraception gratuite
159
00:09:37,660 --> 00:09:39,496
et disent que je suis ronde.
160
00:09:40,663 --> 00:09:42,665
Toi, ronde ? Non.
161
00:09:42,791 --> 00:09:45,418
Je dois être ronde
si même mes amis le disent.
162
00:09:46,961 --> 00:09:49,130
C'est faux et blessant.
163
00:09:49,255 --> 00:09:52,258
- C'est irresponsable.
- C'est de la folie.
164
00:09:52,383 --> 00:09:54,719
Tu es superbe.
165
00:09:54,844 --> 00:09:57,305
Alex, j'ai grandi
à la frontière de trois États.
166
00:09:57,430 --> 00:10:01,017
As-tu, toi aussi, vécu
dans différents États ?
167
00:10:03,144 --> 00:10:05,980
- Danny...
- Bonsoir ! Que puis-je pour vous ?
168
00:10:13,029 --> 00:10:17,075
- C'est une blague ?
- Voilà. Elle est différente, réveillée.
169
00:10:21,412 --> 00:10:24,290
C'est clair, Mindy n'est pas là.
Elle préfère le pain.
170
00:10:24,624 --> 00:10:27,710
Tout ce que je voulais,
c'était une augmentation mammaire.
171
00:10:27,836 --> 00:10:31,422
Je voulais passer d'un A à un joli C.
172
00:10:31,548 --> 00:10:34,008
- Mes amis n'ont pas voulu.
- C'est ton corps.
173
00:10:34,175 --> 00:10:35,051
Merci, Megan.
174
00:10:35,135 --> 00:10:38,346
- C'est Bryan, les filles.
- Avec un "Y" ou un "I" ?
175
00:10:38,471 --> 00:10:40,223
- Un "Y".
- Les plus sexy !
176
00:10:40,640 --> 00:10:43,101
Il est coincé au boulot,
il ne viendra pas.
177
00:10:43,226 --> 00:10:47,480
Tous les courtiers bossent
le samedi soir. Comme des dingues.
178
00:10:47,605 --> 00:10:50,150
- Vous sortirez demain.
- Oui...
179
00:10:50,275 --> 00:10:52,861
Un courtier qui bosse le samedi soir ?
180
00:10:52,986 --> 00:10:54,863
Il est coincé, il me l'a écrit.
181
00:10:54,988 --> 00:10:58,158
Il t'écrit d'où, un samedi soir ?
L'île de la tentation ?
182
00:10:58,283 --> 00:11:00,994
- Où il passe du bon temps ?
- Quoi ?
183
00:11:01,244 --> 00:11:04,414
Ouvre les yeux. Ça m'a tout l'air
d'être un bel enfoiré.
184
00:11:04,539 --> 00:11:07,750
- Excuse-toi !
- Il fallait que quelqu'un le dise.
185
00:11:07,876 --> 00:11:10,670
- Tu as tort, tu n'es pas mon amie.
- Ces trois non plus.
186
00:11:10,795 --> 00:11:15,508
- Quoi ? Ferme-la, espèce de cinglée !
- Sérieusement ?
187
00:11:16,217 --> 00:11:21,014
Ça suffit, ma chérie.
Sortez d'ici tout de suite.
188
00:11:21,139 --> 00:11:24,684
Mon Dieu... Merci de m'avoir sauvée
des griffes de ces...
189
00:11:25,393 --> 00:11:29,564
- Beverly ? Vous travaillez ici ?
- Qui voilà...
190
00:11:32,984 --> 00:11:37,010
Je suis fauchée, je travaille au noir
comme serveuse. C'est pas brillant.
191
00:11:37,822 --> 00:11:41,242
Ils t'ont offert
une machine "eucalyptique" ?
192
00:11:41,367 --> 00:11:43,661
Comme chez la pédicure ?
193
00:11:43,786 --> 00:11:49,125
Une machine elliptique.
Le genre d'engin pour perdre du poids.
194
00:11:49,250 --> 00:11:51,836
On peut dire
que c'est un cadeau empoisonné.
195
00:11:51,961 --> 00:11:57,675
Ne les écoutez pas. Vous êtes très bien
comme ça. Bien bâtie pour le sexe.
196
00:11:57,800 --> 00:11:59,928
Merci. Je ne suis jamais tombée du lit.
197
00:12:00,887 --> 00:12:02,889
J'ai peur de les revoir au boulot.
198
00:12:03,097 --> 00:12:05,934
On se fiche de l'avis de ces crétins !
199
00:12:06,059 --> 00:12:09,812
- Je ne vous ai jamais appréciée.
- D'accord...
200
00:12:09,938 --> 00:12:11,898
Mais vous êtes intelligente, dure
201
00:12:12,398 --> 00:12:15,610
et vous avez de la classe,
malgré votre gros derrière.
202
00:12:16,361 --> 00:12:17,487
Merci, Beverly.
203
00:12:17,904 --> 00:12:20,406
J'ai fini mon service.
Vous voulez boire un verre ?
204
00:12:21,491 --> 00:12:22,367
D'accord.
205
00:12:22,700 --> 00:12:26,412
Mindy a peut-être trouvé un policier
qui l'a laissée monter son cheval.
206
00:12:26,537 --> 00:12:29,749
Liam Neeson a sorti un film ?
Si oui, elle est au cinéma.
207
00:12:29,874 --> 00:12:33,378
Je dis : "C'est mon argent,
je mets ce que je veux sur ma pizza."
208
00:12:33,503 --> 00:12:35,838
Il me fiche dehors et appelle les flics.
209
00:12:35,964 --> 00:12:40,009
- Vous ne m'écoutez pas.
- Si, je vous écoute.
210
00:12:41,135 --> 00:12:43,680
- Vous aimez cette fille ?
- Non !
211
00:12:43,805 --> 00:12:46,599
Bien sûr que si.
Vous allez laisser Reed la prendre ?
212
00:12:46,724 --> 00:12:49,602
Regardez-le. Il est doué.
Je ne fais pas le poids.
213
00:12:49,727 --> 00:12:52,647
On dirait moi, mon cousin Lou
et ma grand-mère.
214
00:12:53,314 --> 00:12:56,192
Cousin Lou a toujours été
le petit chouchou.
215
00:12:56,317 --> 00:12:59,904
Il a de beaux cheveux
et une sacrée poigne.
216
00:13:00,363 --> 00:13:04,492
Donc, c'est moi qui la porte
dans l'escalier et hydrate ses genoux.
217
00:13:05,076 --> 00:13:07,870
Mais ça marche.
Car, qui vit chez mamie ?
218
00:13:08,371 --> 00:13:09,372
- Vous.
- Oui.
219
00:13:09,998 --> 00:13:12,959
C'est votre mamie.
Allez la chercher.
220
00:13:14,002 --> 00:13:15,295
Allez !
221
00:13:16,629 --> 00:13:20,466
- Salut. Tu n'as pas froid, cette nuit ?
- Non, merci.
222
00:13:20,591 --> 00:13:23,011
- Et toi ?
- Elle va bien.
223
00:13:23,136 --> 00:13:26,889
Tu skies à Whistler ?
C'est un superbe endroit.
224
00:13:27,015 --> 00:13:32,103
- Je connais une bonne pizzeria.
- New York Pizza, les meilleures.
225
00:13:33,187 --> 00:13:35,565
Mon Dieu ! Ça va ? Ça va ?
226
00:13:37,233 --> 00:13:38,109
Mon Dieu...
227
00:13:38,484 --> 00:13:42,822
- Pourquoi ça s'appelle un litron ?
- Ça contient un litre, bécasse.
228
00:13:43,823 --> 00:13:45,408
C'était plutôt bête...
229
00:13:46,326 --> 00:13:52,749
Être avec vous m'aide à oublier
que j'ai lâché 30 de mes amis ce soir.
230
00:13:52,874 --> 00:13:56,044
Ils sont tous venus pour vous ? Waouh !
231
00:13:56,169 --> 00:14:00,590
Je n'arrive pas à en garder un seul.
Il paraît que ma personnalité craint.
232
00:14:00,715 --> 00:14:06,054
- Mais non.
- J'ai fait un test en ligne. Je crains.
233
00:14:07,305 --> 00:14:11,225
Je ferais bien de rentrer à la voiture
et dormir un peu.
234
00:14:11,351 --> 00:14:14,062
Attendez. Vous dormez
dans votre voiture ?
235
00:14:14,312 --> 00:14:18,024
Je dors dans "une" voiture.
Je vous l'ai dit, je suis fauchée.
236
00:14:18,316 --> 00:14:22,445
Mon Dieu... OK. Asseyez-vous.
La voiture ne bougera pas.
237
00:14:23,321 --> 00:14:27,908
Beverly, j'ai une question pour vous.
Aimeriez-vous être promue ?
238
00:14:27,992 --> 00:14:31,788
Vraiment ? Je récupère
ma place d'infirmière ?
239
00:14:31,913 --> 00:14:35,416
Non, mon Dieu, non.
Vous êtes une très mauvaise infirmière.
240
00:14:36,084 --> 00:14:39,295
Mais on a pas mal de boulot
et vous pourriez nous aider.
241
00:14:39,420 --> 00:14:43,758
Au poste de secrétaire de direction
Si vous rotez un peu moins.
242
00:14:44,634 --> 00:14:46,552
C'est mieux que serveuse.
243
00:14:47,095 --> 00:14:51,307
Les cuisiniers vont me manquer.
Mais pas les disputes au couteau.
244
00:14:52,392 --> 00:14:56,771
Eh bien, félicitations.
Je vais prévenir les garçons.
245
00:15:00,316 --> 00:15:02,819
- Salut !
- Je dois l'allumer.
246
00:15:05,321 --> 00:15:06,197
Mon Dieu !
247
00:15:06,322 --> 00:15:10,576
Attention. Un enfant est tombé
dans un trou, mais il va bien.
248
00:15:10,701 --> 00:15:12,412
Pas un enfant. Un adulte.
249
00:15:13,204 --> 00:15:15,790
N'applaudissez pas. D'accord ?
250
00:15:15,915 --> 00:15:19,252
Vous n'intervenez pas ?
Y a rien à voir !
251
00:15:19,377 --> 00:15:21,504
Je trouve que ça vaut le coup !
252
00:15:21,629 --> 00:15:23,714
- Danny, on vous suit.
- Ça va.
253
00:15:23,840 --> 00:15:24,841
Sois fort.
254
00:15:24,966 --> 00:15:29,095
C'est un effort conjoint des pompiers,
de la police et moi-même.
255
00:15:30,138 --> 00:15:33,683
On s'est serré les coudes
pour sauver la vie du Dr Castellano.
256
00:15:33,808 --> 00:15:37,353
- Ne dites pas mon nom à la télé !
- De Staten Island.
257
00:15:37,478 --> 00:15:39,480
- Célibataire.
- Morgan !
258
00:15:44,193 --> 00:15:46,404
Mon Dieu, Danny ! Bougez de là.
259
00:15:46,529 --> 00:15:50,867
J'arrive pas à croire que tu te sois
sacrifié pour me chercher ce soir.
260
00:15:50,992 --> 00:15:56,456
C'est incroyable et je te pardonne tout
ce que tu m'as jamais fait, mon ami.
261
00:15:56,581 --> 00:16:00,334
Je me fiche que tu sois paralysé,
je viendrai te faire la lecture,
262
00:16:00,418 --> 00:16:06,632
et Danny, dis-moi... Tu pourras avoir
des enfants ? Ton pénis ne marche plus.
263
00:16:06,757 --> 00:16:11,304
On peut te trouver un plaisir de
substitution qui le ramènerait à la vie.
264
00:16:11,429 --> 00:16:13,639
- Min.
- Tu comptes pour moi.
265
00:16:13,764 --> 00:16:16,476
Je me suis cassé la cheville.
Je vais bien.
266
00:16:16,601 --> 00:16:18,936
- Quoi ?
- Il n'a rien du tout.
267
00:16:19,061 --> 00:16:22,148
- Ton pénis fonctionne ?
- Je l'espère !
268
00:16:22,273 --> 00:16:25,651
Votre texto était un peu trompeur, non ?
269
00:16:25,776 --> 00:16:30,239
J'ai écrit : "Je suis paralysé de peur
après ce qui est arrivé."
270
00:16:30,364 --> 00:16:32,909
Et pour son pénis, j'en savais rien.
J'ai paniqué.
271
00:16:33,034 --> 00:16:36,120
- Salut ! C'est cool.
- Beverly. Que faites-vous là ?
272
00:16:36,245 --> 00:16:38,456
- Elle m'a pincée.
- Arrêtez, Betsy.
273
00:16:38,581 --> 00:16:43,794
J'ai croisé Beverly ce soir et elle
m'a sauvée d'une situation délicate.
274
00:16:43,920 --> 00:16:47,965
Elle m'a remonté le moral
et je crois qu'on est amies.
275
00:16:48,090 --> 00:16:51,344
Vous voulez avoir le moral ?
J'ai trois conseils.
276
00:16:51,469 --> 00:16:55,681
Un professionnel, un émotionnel
et un physique.
277
00:16:55,765 --> 00:16:59,352
Je ne veux pas les entendre.
Morgan, ne dites rien. Je vous en prie.
278
00:17:01,479 --> 00:17:04,649
- Mindy ! Enfin !
- Coucou.
279
00:17:04,774 --> 00:17:08,027
Pardon de t'avoir offert des cadeaux
280
00:17:08,152 --> 00:17:12,073
- de grosse naze.
- Ce que tu n'es pas.
281
00:17:12,198 --> 00:17:14,575
Je n'ai rien à me reprocher.
282
00:17:14,700 --> 00:17:17,954
- Tu as agi comme une princesse gâtée.
- Maggie !
283
00:17:18,079 --> 00:17:21,457
- C'est la vérité. Joyeux anniversaire.
- Elle n'a pas tort.
284
00:17:21,582 --> 00:17:26,671
J'ai agi comme une enfant et je n'aurais
pas dû partir. Les cadeaux étaient bien.
285
00:17:26,796 --> 00:17:29,799
Mais je devrais acheter ces choses
moi-même.
286
00:17:29,924 --> 00:17:31,217
Un petit creux ?
287
00:17:33,761 --> 00:17:35,179
Je peux me joindre à vous ?
288
00:17:35,304 --> 00:17:37,181
- Non, merci.
- Bon appétit !
289
00:17:37,306 --> 00:17:40,643
C'est toujours ta soirée
et on a un vrai cadeau pour toi.
290
00:17:41,143 --> 00:17:43,312
Filet de poisson double sauce tartare.
291
00:17:43,437 --> 00:17:46,190
Mon Dieu, merci !
Vous trouvez ça dégoûtant, non ?
292
00:17:47,233 --> 00:17:48,651
- Il est spécial.
- Salut.
293
00:17:51,696 --> 00:17:55,575
- Salut, Brendan. Que fais-tu ici ?
- Morgan a tweeté, donc...
294
00:17:55,700 --> 00:18:00,621
- C'est le mec qui a profité d'elle ?
- C'est vrai ? Tu as profité d'elle ?
295
00:18:00,746 --> 00:18:02,623
C'était un malentendu.
296
00:18:05,001 --> 00:18:07,128
- Arrêtez.
- Ouvre la bouche.
297
00:18:08,129 --> 00:18:10,256
- Génial. Bien fait pour lui.
- Enchanté.
298
00:18:10,381 --> 00:18:15,511
Qu'est-ce que tu fais là ? Mes collègues
te détestent et je suis pas ta copine.
299
00:18:15,636 --> 00:18:20,308
Je sais que parfois, je peux
avoir l'air un peu trop confiant.
300
00:18:20,433 --> 00:18:24,854
- Arrogant. Prétentieux. Pédant.
- D'accord, tu as raison.
301
00:18:24,979 --> 00:18:28,274
Duncan pense que c'est lié
à notre carrière d'acteur, petits.
302
00:18:29,483 --> 00:18:32,612
C'est moi qui vole les chewing-gums
dans la pub avec McGruff.
303
00:18:33,112 --> 00:18:34,655
- Non !
- Tu m'as pas reconnu ?
304
00:18:34,780 --> 00:18:37,617
Celui qui tremblait,
car il ne supportait pas
305
00:18:37,742 --> 00:18:40,786
- de voler ?
- J'étais un gamin très anxieux.
306
00:18:40,953 --> 00:18:42,872
Je m'évanouissais souvent.
307
00:18:42,997 --> 00:18:46,917
J'ai appris à compenser
avec une confiance exagérée.
308
00:18:47,043 --> 00:18:49,587
Bref, je t'ai mal traitée.
309
00:18:49,712 --> 00:18:54,342
- Affreux. Je pleurais tous les soirs.
- Je suis désolé. C'est pour toi.
310
00:18:54,759 --> 00:18:56,802
Merci. C'est quoi ? Un don en mon nom
311
00:18:56,927 --> 00:18:59,930
pour les prisonniers de Guantanamo ?
312
00:19:00,014 --> 00:19:03,601
Non, même si leur temps de loisir
est terriblement court.
313
00:19:04,977 --> 00:19:09,065
"Cher bénéficiaire de constellation,
ces étoiles de la galaxie
314
00:19:09,190 --> 00:19:12,526
porteront dorénavant le nom
de... Capriterius."
315
00:19:14,987 --> 00:19:18,658
- La constellation que j'ai inventée.
- Elle existe.
316
00:19:23,371 --> 00:19:26,290
Mon Dieu. C'est magnifique.
317
00:19:29,377 --> 00:19:32,588
- Eh bien. Merci.
- De rien.
318
00:19:33,964 --> 00:19:35,216
Joyeux anniversaire.
319
00:19:44,183 --> 00:19:46,560
- J'ai mangé ton burger.
- Ce n'est rien.
320
00:19:46,686 --> 00:19:48,187
- Tout va bien ?
- Oui.
321
00:19:48,771 --> 00:19:50,815
- On doit tuer quelqu'un ?
- Non, ça va.
322
00:19:51,440 --> 00:19:55,986
Moi, je vous offre
l'un de mes fameux massages intégraux.
323
00:19:56,112 --> 00:19:58,364
- Voici un avant-goût...
- Ça ira.
324
00:19:58,489 --> 00:20:01,409
- Quel gros nœud. Je l'entends.
- Ce n'est pas un nœud.
325
00:20:01,534 --> 00:20:04,995
C'est terminé. On est prioritaire,
en tant que médecin.
326
00:20:05,121 --> 00:20:06,622
C'est plutôt cool.
327
00:20:07,373 --> 00:20:09,625
Je viens prier pour le petit Daniel.
328
00:20:10,209 --> 00:20:13,129
Il paraît qu'il est tombé dans un trou.
329
00:20:14,630 --> 00:20:19,009
- Ton pote Jeremy m'a invitée à sortir.
- Génial.
330
00:20:19,135 --> 00:20:21,846
J'ai refusé. Je veux un mec
qui fasse un effort.
331
00:20:21,971 --> 00:20:25,433
Quelqu'un qui tomberait dans un trou
pour impressionner une fille.
332
00:20:27,768 --> 00:20:31,897
- C'était si évident ?
- Santé.
333
00:20:32,690 --> 00:20:35,901
- Joyeux anniversaire.
- Vous m'avez saisie.
334
00:20:36,736 --> 00:20:39,196
- C'est quoi ?
- De l'alcool de grain.
335
00:20:41,031 --> 00:20:44,160
- Joyeux anniversaire, Dr Lahiri.
- Un peu de gâteau, mec ?
PK
n!Lh " The.Mindy.Project.S01E18.NF.FR.srt1
00:00:01,168 --> 00:00:06,215
- 36, 37...
- Allez, Danny, courage.
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,093
- 38.
- C'est un record !
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,845
- T'as vu ?
- Oui.
4
00:00:11,970 --> 00:00:14,139
Je pourrais regarder ça tous les jours.
5
00:00:15,057 --> 00:00:16,767
On fait des tractions ?
6
00:00:17,142 --> 00:00:21,563
- 38, 39...
- Ça suffit, j'ai du travail.
7
00:00:21,688 --> 00:00:24,441
- Le Dr Reed a gagné.
- Pas si vite.
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,485
Son mouvement était...
Son mouv...
9
00:00:26,610 --> 00:00:29,279
Préparez-vous
pour le double champion d'Otisville.
10
00:00:29,446 --> 00:00:31,240
- Regardez.
- D'accord.
11
00:00:31,365 --> 00:00:32,824
Allez.
12
00:00:36,662 --> 00:00:37,829
Oh, mon Dieu !
13
00:00:37,955 --> 00:00:40,374
- J'ai juste toussé.
- Vous n'avez pas toussé.
14
00:00:55,305 --> 00:00:57,516
Merci pour le petit-déjeuner, Mindy.
15
00:00:57,683 --> 00:01:00,060
C'est bien meilleur qu'à l'école.
16
00:01:00,227 --> 00:01:04,064
Ils vous offrent le petit-déjeuner ?
Mais de quoi les profs se plaignent ?
17
00:01:07,651 --> 00:01:09,319
Est-ce que Mindy Lahiri est là ?
18
00:01:10,862 --> 00:01:12,281
Ça sent vraiment bon ici.
19
00:01:12,614 --> 00:01:13,532
Heather ?
20
00:01:13,949 --> 00:01:15,033
Je me suis excusée !
21
00:01:18,203 --> 00:01:19,496
On n'a pas pu discuter
22
00:01:19,621 --> 00:01:22,207
depuis ce petit incident,
à votre fête de Noël.
23
00:01:22,332 --> 00:01:23,875
Ah, cette Heather-là !
24
00:01:24,001 --> 00:01:27,504
J'ai été occupée à me remettre
de la pire soirée de ma vie
25
00:01:27,629 --> 00:01:29,548
- et à travailler.
- Bien sûr.
26
00:01:29,673 --> 00:01:33,010
- Je ne vous en veux pas.
- Normal, rien n'est ma faute.
27
00:01:33,135 --> 00:01:34,886
C'est vrai. C'est la faute de Josh.
28
00:01:35,012 --> 00:01:38,348
Vous saviez qu'il sortait aussi
avec une pom-pom girl d'Orlando ?
29
00:01:38,473 --> 00:01:39,433
Quoi ?
30
00:01:39,558 --> 00:01:41,643
Je hais ce prénom.
Même Josh Groban.
31
00:01:41,768 --> 00:01:43,437
- J'adore sa musique.
- Pareil.
32
00:01:43,562 --> 00:01:45,063
Ne devenez pas copines.
33
00:01:45,314 --> 00:01:46,523
Désolée.
34
00:01:46,648 --> 00:01:50,611
J'ai préparé cette tarte de la paix,
en espérant qu'on puisse devenir amies.
35
00:01:50,986 --> 00:01:52,529
C'est aux fruits rouges
36
00:01:52,696 --> 00:01:55,282
et j'ai mis toute mon humilité
dans sa préparation.
37
00:01:55,449 --> 00:01:57,200
Puissiez-vous trouver
38
00:01:57,826 --> 00:01:59,578
la force de me pardonner.
39
00:02:00,662 --> 00:02:02,956
Ça suffit, ce n'est pas le Moyen Âge.
Relevez-vous.
40
00:02:03,040 --> 00:02:08,378
Ah oui, j'espère louer un appartement
dans l'immeuble. C'est un peu bizarre,
41
00:02:08,795 --> 00:02:13,133
mais l'immeuble est génial et tout près
de mon travail. J'ai votre bénédiction ?
42
00:02:13,258 --> 00:02:15,927
Pas besoin.
C'est un pays libre, allez-y.
43
00:02:16,887 --> 00:02:19,598
Merci.
Je vous ferai une tarte de remerciement.
44
00:02:19,723 --> 00:02:21,725
- Aux noix de pécan.
- J'adore.
45
00:02:21,933 --> 00:02:24,144
Arrête. Tu as déjà des amies.
46
00:02:24,353 --> 00:02:25,228
Au revoir.
47
00:02:25,937 --> 00:02:27,773
Tu es une vraie traîtresse.
48
00:02:27,939 --> 00:02:29,691
- C'est quoi, le problème ?
- Relax !
49
00:02:29,816 --> 00:02:32,194
Ne mange pas ça,
elle est peut-être empoisonnée !
50
00:02:32,319 --> 00:02:34,488
Je n'ai jamais goûté aux fruits rouges.
51
00:02:34,613 --> 00:02:37,282
- Elle est au caca.
- Pas de caca !
52
00:02:37,366 --> 00:02:41,953
Je n'ai pas le temps pour les problèmes
d'une Blanche célibataire, là.
53
00:02:42,079 --> 00:02:43,830
Tu as dit qu'elle pouvait emménager.
54
00:02:43,955 --> 00:02:46,750
C'est sorti de ma bouche,
mais pas de mon cœur.
55
00:02:46,917 --> 00:02:51,338
Ce n'est rien. Je vais gérer ça
comme tout adulte responsable le ferait.
56
00:02:51,588 --> 00:02:52,881
Voulons-nous vraiment
57
00:02:53,006 --> 00:02:58,345
une perverse homophobe, qui ne trie pas
ses déchets, dans notre bel édifice ?
58
00:02:58,553 --> 00:03:01,348
Édifice qui accueillit jadis
la sœur de Chuck Schumer ?
59
00:03:01,556 --> 00:03:05,769
Merci de rejeter cette candidature
au plus vite. Signé... Anonyme.
60
00:03:07,729 --> 00:03:09,981
J'ai étudié le registre
des prescriptions
61
00:03:10,107 --> 00:03:12,526
et je pense avoir découvert
des preuves de...
62
00:03:14,903 --> 00:03:16,071
fraude.
63
00:03:16,238 --> 00:03:18,198
- Une fraude aux prescriptions ?
- Oui.
64
00:03:19,825 --> 00:03:20,701
Une fraude.
65
00:03:20,826 --> 00:03:22,577
Arrête ça, ça prend trop de temps.
66
00:03:22,744 --> 00:03:27,040
Danny. Il s'est prescrit
des antidouleurs très puissants.
67
00:03:27,249 --> 00:03:28,375
Oh, mon Dieu !
68
00:03:28,500 --> 00:03:30,168
C'est plutôt logique, en fait.
69
00:03:30,293 --> 00:03:34,089
Les secrets, la transpiration. Il aime
les Doors, ce que je ne comprends pas.
70
00:03:34,631 --> 00:03:35,966
Danny serait-il...
71
00:03:37,426 --> 00:03:38,552
un toxicomane ?
72
00:03:38,885 --> 00:03:40,220
Avec une pause, c'est mieux.
73
00:03:43,223 --> 00:03:44,474
Un dingue attaque Betsy !
74
00:03:44,558 --> 00:03:47,060
Danny, viens vite.
On a besoin de toi.
75
00:03:47,352 --> 00:03:48,645
Ça va ?
76
00:03:48,770 --> 00:03:49,938
Tout va bien ?
77
00:03:50,313 --> 00:03:51,314
Et cette musique ?
78
00:03:51,440 --> 00:03:54,401
C'est ce qui ressemble le plus
à la musique que tu aimes.
79
00:03:54,526 --> 00:03:58,196
- Je voulais que tu sois à ton aise.
- Danny, on s'inquiète pour toi.
80
00:03:58,405 --> 00:03:59,489
Pour moi ?
81
00:03:59,781 --> 00:04:01,992
Je suis le seul truc normal, ici.
82
00:04:02,117 --> 00:04:03,994
On sait que tu es un toxico.
83
00:04:04,286 --> 00:04:07,205
À cause de ta vie personnelle perturbée,
de ton mariage raté.
84
00:04:07,372 --> 00:04:09,291
Mais quand tu seras en désintox,
85
00:04:09,416 --> 00:04:12,544
on dira tous
que c'est pour une chirurgie esthétique.
86
00:04:12,669 --> 00:04:14,546
Tout le monde y croira.
87
00:04:14,671 --> 00:04:16,047
Je suis pas un toxico.
88
00:04:16,173 --> 00:04:19,134
Qui a amené du vin à une intervention ?
89
00:04:19,259 --> 00:04:23,305
"Fais ce que tu veux". C'est ce que
mon père disait, jusqu'à son overdose.
90
00:04:23,472 --> 00:04:28,226
Cette dépendance t'a rendu
très bizarre, susceptible, secret.
91
00:04:28,351 --> 00:04:29,728
Servez-vous.
92
00:04:29,895 --> 00:04:33,356
Et tu n'arrives pas à apprécier
les émissions télé normales.
93
00:04:33,565 --> 00:04:35,442
Bon, ça suffit.
94
00:04:35,567 --> 00:04:38,153
- Typique, chez les junkies.
- On n'y arrivera pas.
95
00:04:38,278 --> 00:04:40,030
J'avais dit de couvrir le fromage.
96
00:04:40,155 --> 00:04:42,115
Je sais ce qui arrive au Dr C.
97
00:04:43,366 --> 00:04:44,659
C'est énorme.
98
00:04:46,703 --> 00:04:47,913
Morgan !
99
00:04:50,957 --> 00:04:54,669
Rockaway Beach, l'hiver. Une couche
de crasse fraîche recouvre la neige.
100
00:04:54,795 --> 00:04:57,798
Au Captain, on sert encore
les crevettes spéciales carnaval.
101
00:04:58,173 --> 00:05:01,593
Cinq ou six grosses gambas
croustillantes, un plat de frites
102
00:05:01,802 --> 00:05:03,970
et une salade, pour adoucir le piquant.
103
00:05:04,095 --> 00:05:05,347
Je vous en prie, abrégez.
104
00:05:05,639 --> 00:05:08,934
- Morgan, l'histoire de Danny.
- Oui, je m'emballe.
105
00:05:09,142 --> 00:05:10,560
Je rentrais chez moi
106
00:05:10,685 --> 00:05:13,688
quand je me suis rendu compte
que je n'avais pas rangé un plateau.
107
00:05:13,772 --> 00:05:17,108
Je suis revenu ici et j'ai découvert
le Dr Castellano avec un type.
108
00:05:17,192 --> 00:05:22,155
J'ai d'abord pensé qu'il montrait
le cabinet à un ami, comme moi parfois.
109
00:05:22,364 --> 00:05:25,784
- Pardon ?
- Puis j'ai mieux regardé le type.
110
00:05:25,951 --> 00:05:28,370
C'était un dur
et il s'était fait tabasser.
111
00:05:28,537 --> 00:05:31,039
- Salut, Terry. Ça va ?
- Concentrez-vous, Morgan.
112
00:05:31,206 --> 00:05:32,165
C'est bon.
113
00:05:32,415 --> 00:05:33,375
Je les ai écoutés...
114
00:05:33,542 --> 00:05:35,877
- Que s'est-il passé ?
- J'étais où il fallait pas,
115
00:05:36,002 --> 00:05:38,755
je suis tombé sur des mecs
qui voulaient pas me voir.
116
00:05:38,880 --> 00:05:40,506
- Donne-moi quelque chose.
- D'accord.
117
00:05:40,590 --> 00:05:43,926
Oh, mon Dieu !
Danny soigne des criminels ici, la nuit.
118
00:05:44,010 --> 00:05:45,762
Attendez ! Je pars
119
00:05:45,887 --> 00:05:48,849
et je marche environ 25 minutes.
Je vois un vendeur de donuts.
120
00:05:48,979 --> 00:05:50,350
- Et le criminel ?
- Quoi ?
121
00:05:50,475 --> 00:05:53,186
- Le mec de votre histoire.
- Rien à voir là-dedans.
122
00:05:53,311 --> 00:05:54,771
Votre histoire est finie.
123
00:05:54,896 --> 00:05:56,147
Je n'avais pas terminé.
124
00:05:56,245 --> 00:05:57,649
- Vas-y.
- Tu as fait quoi ?
125
00:06:00,235 --> 00:06:02,570
Vous êtes venus me dire
que je suis dépendant aux muffins ?
126
00:06:02,654 --> 00:06:05,490
On est soulagés
que tu sois pas toxico,
127
00:06:05,615 --> 00:06:07,909
mais Morgan t'a vu l'autre soir, tard,
128
00:06:08,034 --> 00:06:09,786
recousant un type de la mafia.
129
00:06:09,870 --> 00:06:13,707
J'avais reconnu son parfum Michael
Jordan. Ce n'est pas un mafioso.
130
00:06:13,915 --> 00:06:15,041
Es-tu en danger ?
131
00:06:15,166 --> 00:06:17,335
- Plus important, suis-je en danger ?
- Non.
132
00:06:17,419 --> 00:06:20,087
Je dois demander
la protection des témoins ?
133
00:06:20,171 --> 00:06:23,591
Je ne veux pas déménager et
refaire ma vie comme agent de voyages.
134
00:06:23,675 --> 00:06:25,259
C'est un secteur en déclin.
135
00:06:25,343 --> 00:06:28,638
Stevie est italo-américain,
donc mafieux ?
136
00:06:29,139 --> 00:06:32,350
C'est du pur racisme.
Donc, si vous voulez bien m'excuser...
137
00:06:32,475 --> 00:06:35,854
Marre de ces Italiens qui se vexent
dès qu'on parle de la mafia.
138
00:06:35,979 --> 00:06:36,938
Vous adorez ça.
139
00:06:37,063 --> 00:06:39,232
- C'est pas vrai.
- Si. Qui est ce Stevie ?
140
00:06:39,399 --> 00:06:42,527
C'est un ami de Staten Island.
On a grandi ensemble.
141
00:06:42,652 --> 00:06:45,822
Parfois, il est dans le pétrin.
L'hôpital appellerait les flics.
142
00:06:45,947 --> 00:06:47,991
C'est une histoire très triste,
143
00:06:48,116 --> 00:06:51,077
mais tu ne peux pas donner de cachets
à ton pote.
144
00:06:51,202 --> 00:06:53,121
On se calme, c'est comme la famille.
145
00:06:53,246 --> 00:06:56,708
On risque la fermeture du cabinet.
Shapiro & Lopez ont dû fermer
146
00:06:56,833 --> 00:06:59,085
pour avoir donné des stimulants
à des miss lors d'un concours.
147
00:07:00,211 --> 00:07:02,672
C'est bon, je vais parler à Stevie.
148
00:07:04,591 --> 00:07:09,262
Comme tu n'es pas toxico, tu pourrais
payer ta part pour l'intervention ?
149
00:07:11,932 --> 00:07:15,518
Je ne sais pas, Danny.
Je trouve ce resto trop classe.
150
00:07:15,602 --> 00:07:18,480
Je voulais te parler du traitement
que je te donne.
151
00:07:18,605 --> 00:07:21,775
C'est pas à moi qu'on apprendra
à choper des tickets pour Maroon 5.
152
00:07:21,983 --> 00:07:26,154
Certains médecins du cabinet
n'apprécient pas trop notre deal.
153
00:07:27,113 --> 00:07:29,991
Qui ça ? L'Indienne ? L'Anglais ?
154
00:07:30,200 --> 00:07:33,578
- Dis-leur qu'on se connaît bien.
- C'est plutôt l'aspect légal.
155
00:07:33,703 --> 00:07:34,913
- La loi ?
- Oui.
156
00:07:35,038 --> 00:07:38,166
Le contribuable casque
pour ces foutus banquiers
157
00:07:38,291 --> 00:07:41,667
et on s'inquiète pour un type qui donne
des cachets à son meilleur ami ?
158
00:07:41,842 --> 00:07:42,818
Calme-toi.
159
00:07:43,004 --> 00:07:46,007
Écoute, oublie ce que j'ai dit.
C'est pas grave.
160
00:07:46,132 --> 00:07:48,927
Je n'aime pas la façon
dont te traitent ces médecins.
161
00:07:49,052 --> 00:07:50,637
On dirait les frères Gargano.
162
00:07:52,305 --> 00:07:54,849
- Ça va ?
- Du Vicodin me ferait du bien.
163
00:07:54,975 --> 00:07:57,519
J'ai super mal à l'épaule.
Tu pourrais m'en donner ?
164
00:07:58,770 --> 00:08:01,356
- Je t'en prie.
- D'accord, je vais t'en filer.
165
00:08:01,856 --> 00:08:05,902
Merci. Ça me touche beaucoup. Ne
t'en fais pas pour les autres médecins.
166
00:08:06,945 --> 00:08:09,572
Vous avez un peu de piment
pour ma pizza ?
167
00:08:11,992 --> 00:08:16,663
Elles ont l'air bizarres. Mais je cours
bizarrement, c'est peut-être normal.
168
00:08:16,830 --> 00:08:20,500
Oui, tout à fait.
Mais votre forme physique est...
169
00:08:20,667 --> 00:08:21,793
Bon Dieu !
170
00:08:21,960 --> 00:08:25,338
Ça suffit. J'ai dit que je ne faisais
que quelques kilomètres.
171
00:08:25,463 --> 00:08:27,549
- Mettez-les-moi en rose.
- D'accord.
172
00:08:28,925 --> 00:08:30,385
- Salut.
- Bonjour.
173
00:08:30,510 --> 00:08:32,887
- Vous marchez bien droit.
- C'est pourquoi ?
174
00:08:32,971 --> 00:08:36,182
Vous êtes un des docteurs chics
de chez Shulman et Associés ?
175
00:08:36,516 --> 00:08:38,018
- Oui.
- Vous vous croyez bien,
176
00:08:38,143 --> 00:08:40,854
- avec vos jolies fringues.
- Pas du tout.
177
00:08:40,979 --> 00:08:44,190
Vous devez dépenser des fortunes
en shampooing, vu comme ça brille.
178
00:08:44,274 --> 00:08:47,777
C'est vrai, merci.
Et en après-shampooing.
179
00:08:52,407 --> 00:08:55,869
Quoi, vous voulez que je vous mette
votre chaussure, Cendrillon ?
180
00:08:56,244 --> 00:08:57,746
D'accord.
181
00:08:58,121 --> 00:08:59,289
D'accord.
182
00:09:01,458 --> 00:09:04,669
- Vous avez des pieds larges.
- Merci, je tombe rarement.
183
00:09:06,546 --> 00:09:10,550
Je sais que j'ai peu de chances, mais
ça vous dit d'aller manger une glace ?
184
00:09:14,804 --> 00:09:19,476
J'ai rencontré un mec. On est sortis
et on s'est embrassés comme des fous.
185
00:09:19,642 --> 00:09:23,605
C'est assez bizarre, ce n'est pas le
genre de mec qui me plaît d'habitude.
186
00:09:23,730 --> 00:09:25,815
Les guignols métrosexuels ?
187
00:09:25,899 --> 00:09:28,735
- Vous voulez le voir ?
- Oui, faites voir sa tête.
188
00:09:30,403 --> 00:09:34,991
- Alors ?
- Non ! Dr C, venez voir.
189
00:09:35,200 --> 00:09:36,659
Ça ne m'intéresse pas.
190
00:09:36,785 --> 00:09:40,121
- Si, si. Il est canon.
- Il n'a pas l'air...
191
00:09:40,497 --> 00:09:42,916
Regardez-le. Regardez.
192
00:09:45,418 --> 00:09:47,294
T'es sortie avec ce mec ?
193
00:09:47,378 --> 00:09:51,299
On va aller à la communion de son
cousin. Je dois offrir une enveloppe.
194
00:09:52,759 --> 00:09:56,137
Qui veut des places
pour Disney On Ice ?
195
00:09:56,262 --> 00:09:58,765
Blanche-Neige, Belle, la Chinoise.
196
00:10:00,934 --> 00:10:03,603
P'tit Danny. Tu connais des
petites filles qui aiment le patinage ?
197
00:10:03,728 --> 00:10:06,523
Je dois te parler.
T'es sorti avec une de mes collègues ?
198
00:10:06,648 --> 00:10:10,860
Tu m'as dit qu'elle te causait
des problèmes. Je voulais la raisonner,
199
00:10:10,985 --> 00:10:13,530
puis finalement,
on a commencé à papoter.
200
00:10:13,655 --> 00:10:16,199
- J'ai des tickets.
- Mets fin à cette relation.
201
00:10:16,407 --> 00:10:18,993
Non. Tu imagines,
une petite amie médecin ?
202
00:10:19,202 --> 00:10:20,537
Je te demanderais plus rien.
203
00:10:20,829 --> 00:10:22,288
La Petite Sirène est géniale.
204
00:10:22,413 --> 00:10:23,373
Stevie...
205
00:10:23,498 --> 00:10:24,624
Vous en voulez une ?
206
00:10:24,749 --> 00:10:27,418
- Écoute-moi.
- Je dois y aller, j'ai un client.
207
00:10:27,627 --> 00:10:30,505
- Tu vas mettre fin à cette relation ?
- J'y vais.
208
00:10:30,797 --> 00:10:32,215
- 200.
- Non.
209
00:10:32,340 --> 00:10:35,468
- Bon, donnez-moi 75.
- Tenez.
210
00:10:35,635 --> 00:10:37,345
Tu peux pas sortir avec ce type.
211
00:10:37,470 --> 00:10:39,764
OK, mes amours t'obsèdent,
mais j'ai du travail.
212
00:10:39,889 --> 00:10:41,724
Tu ne peux pas, c'est Stevie.
213
00:10:43,309 --> 00:10:44,477
Stevie est Stephen,
214
00:10:44,644 --> 00:10:46,104
- mon Stephen ?
- Steven.
215
00:10:46,354 --> 00:10:48,231
- Stephen.
- Je sais, c'est Steven.
216
00:10:48,356 --> 00:10:51,484
- Je suis sortie avec, c'est...
- Peu importe, il t'a abordée
217
00:10:51,609 --> 00:10:54,612
pour t'intimider
et que tu me lâches la grappe.
218
00:10:54,737 --> 00:10:57,365
Danny, je l'ai laissé
me peloter chez le glacier.
219
00:10:57,532 --> 00:10:59,659
C'est pas vrai.
Je lui ai appris ça.
220
00:10:59,784 --> 00:11:03,371
C'est un malade. Tu l'envoies paître
et la première chose qu'il fait,
221
00:11:03,496 --> 00:11:06,332
c'est séduire ta collègue ?
Il faut appeler la police.
222
00:11:06,499 --> 00:11:08,585
Attends. Une minute.
Je n'ai pas...
223
00:11:09,210 --> 00:11:10,378
Donne. Je n'ai pas...
224
00:11:11,546 --> 00:11:15,800
Je ne lui ai pas dit que c'était fini,
officiellement, pour les pilules.
225
00:11:15,925 --> 00:11:19,721
Et pourquoi tu nous as dit
que tu lui parlerais ?
226
00:11:19,846 --> 00:11:24,934
On était en train de manger une pizza et
l'environnement n'était pas approprié.
227
00:11:25,101 --> 00:11:26,978
Ce n'était pas approprié ?
228
00:11:27,103 --> 00:11:28,605
Ce n'était pas le bon moment
229
00:11:28,730 --> 00:11:32,025
pour lui dire que tu ne peux plus
le fournir illégalement en cachets ?
230
00:11:32,150 --> 00:11:34,235
- Parfait, Danny.
- Qu'est-ce que tu fais ?
231
00:11:34,360 --> 00:11:36,571
Tu n'as pas eu le courage
de parler à ton ami,
232
00:11:36,696 --> 00:11:37,780
donc je m'en charge.
233
00:11:37,947 --> 00:11:40,700
- Où vas-tu ?
- À Staten Island.
234
00:11:41,117 --> 00:11:43,411
Maintenant ?
Attends, Mindy.
235
00:11:46,331 --> 00:11:47,874
Morgan doit vraiment venir ?
236
00:11:47,999 --> 00:11:51,461
Je ne suis jamais allée à Staten Island
et je veux en revenir vivante.
237
00:11:51,586 --> 00:11:55,965
- Ne te change devant moi !
- Ne regarde pas !
238
00:11:58,843 --> 00:11:59,969
J'y vais.
239
00:12:00,511 --> 00:12:01,429
Salut, Heather.
240
00:12:01,638 --> 00:12:04,265
Je vous connais.
Vous êtes le type de la fête de Noël.
241
00:12:04,432 --> 00:12:08,811
Oui et des textos. J'ai remarqué
que vous aviez changé de numéro.
242
00:12:09,312 --> 00:12:10,313
- Oui.
- Oui.
243
00:12:12,148 --> 00:12:13,566
Entrez.
244
00:12:13,691 --> 00:12:14,555
Comment va ?
245
00:12:15,985 --> 00:12:17,862
- Salut.
- Salut, Mindy.
246
00:12:17,987 --> 00:12:22,075
C'est une tarte "nouveaux voisins".
Mais elle n'est plus d'actualité.
247
00:12:22,742 --> 00:12:23,785
J'ai été refusée.
248
00:12:23,910 --> 00:12:25,703
- Oh, non !
- Si.
249
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
C'est bizarre, je devais l'avoir,
250
00:12:27,622 --> 00:12:30,750
- puis on m'a dit : "Laissez tomber."
- Sans explication ?
251
00:12:31,251 --> 00:12:33,795
Ils n'ont pas eu le courage
de vous parler franchement.
252
00:12:35,421 --> 00:12:37,090
Il y a des gens !
253
00:12:37,215 --> 00:12:40,468
Les appartements et
les pilules illégales, c'est différent.
254
00:12:40,802 --> 00:12:42,595
C'est sûr.
255
00:12:42,720 --> 00:12:47,016
Ma Petite rouquine, tant que je vivrai,
vous aurez un toit au-dessus de la tête.
256
00:12:47,183 --> 00:12:48,810
Comme les gens sont gentils.
257
00:12:48,935 --> 00:12:51,771
Ça n'a pas marché,
mais Manhattan regorge de logements.
258
00:12:51,896 --> 00:12:55,858
Ma mère veut que je rentre dans
le Delaware. Ce n'est pas si terrible.
259
00:12:56,067 --> 00:13:00,071
Elle a le câble. Enfin,
certaines chaînes, les moins chères.
260
00:13:00,989 --> 00:13:02,699
- Merci pour tout.
- De rien.
261
00:13:02,824 --> 00:13:06,703
- Je vais finir de me préparer.
- Non, parle-lui. Dis-lui la vérité.
262
00:13:06,828 --> 00:13:08,496
Attendez. Elle doit vous parler.
263
00:13:10,915 --> 00:13:13,251
J'ai une confession
à vous faire, Heather.
264
00:13:13,376 --> 00:13:16,754
J'ai envoyé une lettre au syndic
disant que vous êtes horrible
265
00:13:16,879 --> 00:13:18,965
et votre candidature a été rejetée.
266
00:13:20,508 --> 00:13:22,260
Mais j'ai fait une tarte pour vous.
267
00:13:22,719 --> 00:13:25,555
Oui, je lui ai donné des coups de pied
et l'ai mangée.
268
00:13:25,680 --> 00:13:27,473
Vous avez volé mon appartement
269
00:13:27,765 --> 00:13:29,559
et vous avez volé mon petit ami.
270
00:13:29,684 --> 00:13:31,811
Du calme. Tout le monde reste calme.
271
00:13:33,146 --> 00:13:35,148
- C'était notre petit ami.
- Non !
272
00:13:36,024 --> 00:13:37,608
Oh, mon Dieu !
273
00:13:41,738 --> 00:13:43,448
Mettez-la dans la douche.
274
00:13:43,740 --> 00:13:45,908
Du calme, ma poule.
275
00:13:46,034 --> 00:13:48,494
Arrêtez de me frapper.
276
00:13:50,663 --> 00:13:54,334
Marty, c'est moi qui ai écrit
cette lettre. J'étais fâchée contre elle
277
00:13:54,459 --> 00:13:56,627
car on sortait avec le même type.
278
00:13:56,753 --> 00:13:57,718
Jeune homme.
279
00:13:58,212 --> 00:14:01,758
Je voulais juste voir ce que ça fait
de le sentir battre des ailes.
280
00:14:02,175 --> 00:14:04,594
Je suis désolé. Je m'excuse, monsieur.
281
00:14:04,719 --> 00:14:08,973
Désolé, mais je ne vois toujours pas
pourquoi j'accepterais. Cette bagarre,
282
00:14:09,182 --> 00:14:10,767
et puis, vous êtes trempée.
283
00:14:10,892 --> 00:14:12,977
On m'a mise sous la douche,
pour me calmer.
284
00:14:13,519 --> 00:14:15,355
J'ai très mauvais caractère,
285
00:14:15,480 --> 00:14:17,315
mon psy dit que c'est les cheveux.
286
00:14:17,440 --> 00:14:19,817
Marty, vous cherchez
le locataire parfait,
287
00:14:19,942 --> 00:14:21,486
mais ça n'existe pas.
288
00:14:21,611 --> 00:14:26,199
Les gens prétendent être normaux pour
qu'on accepte, puis ils emménagent.
289
00:14:26,324 --> 00:14:31,287
Oui, la petite vieille au-dessus de
chez moi vivait avec son mari momifié.
290
00:14:31,412 --> 00:14:33,873
Heather sera
une meilleure locataire que moi.
291
00:14:34,332 --> 00:14:39,128
Je vais avouer. C'est moi qui retire
le linge du séchoir dès qu'il sonne.
292
00:14:39,253 --> 00:14:41,547
C'est vous, la dingue du séchoir ?
293
00:14:41,881 --> 00:14:42,757
Oui.
294
00:14:44,425 --> 00:14:48,596
Je dois avoir plus d'oiseaux que
la limite approuvée par le gouvernement.
295
00:14:48,805 --> 00:14:52,183
Bon, Heather, je vais reconsidérer
votre candidature.
296
00:14:53,065 --> 00:14:53,935
Danny,
297
00:14:54,102 --> 00:14:55,770
on a un ferry à prendre.
298
00:14:55,895 --> 00:14:58,064
Je ne veux pas aller
à Staten Island dans cet état.
299
00:14:59,190 --> 00:15:02,819
Pardon, ce serait possible qu'ils
m'habillent, comme dans Cendrillon ?
300
00:15:02,944 --> 00:15:06,155
- Non, c'est dans le dessin animé.
- Ce n'est pas possible, OK.
301
00:15:07,365 --> 00:15:10,701
Danny, la statue de la Liberté
est vraiment sexy.
302
00:15:11,035 --> 00:15:13,329
Danny, t'es un mec. Regarde-la.
303
00:15:15,164 --> 00:15:17,500
C'est vrai.
On dirait Tilda Swinton.
304
00:15:18,501 --> 00:15:22,130
Je veux pas être le genre de mec
qui réussit et oublie d'où il vient.
305
00:15:22,255 --> 00:15:26,592
Tu parles tout le temps de Staten.
Je sais tout sur le pont Verrazano.
306
00:15:26,717 --> 00:15:28,219
On se moquait de ces gens-là.
307
00:15:28,344 --> 00:15:30,805
On les appelait :
"Les mecs trop bien pour l'île".
308
00:15:30,930 --> 00:15:33,391
- Pas très original.
- Je veux pas être ça.
309
00:15:33,516 --> 00:15:36,811
- Vous êtes mon garde du corps !
- J'ai le mal de mer.
310
00:15:37,645 --> 00:15:41,732
- Je vais m'allonger.
- Désolée, je n'aurais pas dû l'emmener.
311
00:15:41,858 --> 00:15:44,652
- Je n'ai pas pu gérer Stevie.
- Tu es dur avec toi-même.
312
00:15:44,944 --> 00:15:49,323
Si vous n'étiez pas venus chez moi, je
n'aurais jamais dit la vérité à Heather.
313
00:15:49,532 --> 00:15:50,950
Ce n'est pas toujours facile,
314
00:15:51,159 --> 00:15:54,579
il faut s'entourer de gens
qui vous obligent à bien agir.
315
00:15:54,704 --> 00:15:57,457
- Merci, Mindy.
- Mindy ? Mindy ?
316
00:15:57,957 --> 00:16:00,001
- Stevie le prendra bien ?
- Oui.
317
00:16:00,126 --> 00:16:03,838
- Tu en fais toute une histoire, relax.
- Je ne m'en fais pas, je...
318
00:16:03,963 --> 00:16:07,216
Il le prendra bien, il t'aime.
Dis-lui la vérité, il comprendra.
319
00:16:07,341 --> 00:16:11,971
Sale enfoiré, tu me dis ça au moment
où j'ai le plus besoin d'antidouleurs.
320
00:16:12,096 --> 00:16:15,433
- On va discuter calmement.
- Tu n'as rien à me dire ?
321
00:16:15,600 --> 00:16:17,477
Désolé de t'avoir menti.
322
00:16:17,643 --> 00:16:19,812
Mais ma main sur ton cul,
c'était sincère.
323
00:16:19,937 --> 00:16:22,773
- C'est moi qui t'ai appris ça.
- Tu rêves.
324
00:16:22,899 --> 00:16:25,109
- Tu me l'as volé.
- Viens ici que...
325
00:16:25,443 --> 00:16:29,447
Stevie, apporte-moi
mon thé glacé, s'il te plaît.
326
00:16:30,072 --> 00:16:33,618
- Mme Guaranci.
- Danny Castellano, est-ce bien toi ?
327
00:16:33,743 --> 00:16:37,205
- Comment ça va ? On doit y aller.
- Ils doivent partir, maman.
328
00:16:37,580 --> 00:16:42,418
Je vous connais. Vous êtes la
petite amie afro-américaine de Stevie.
329
00:16:42,543 --> 00:16:46,255
Entrez tous, même le grand type
qui vomit, là-bas.
330
00:16:47,548 --> 00:16:52,220
- Reste. Le sous-sol est génial.
- Allez-y. J'ai toujours le mal de mer.
331
00:16:55,139 --> 00:16:57,892
Vous plaisez beaucoup à Stevie.
332
00:16:58,017 --> 00:17:02,647
- Vous êtes un peu sicilienne ?
- C'est ma collègue, Mme Guaranci.
333
00:17:02,897 --> 00:17:04,649
Comme c'est gentil,
334
00:17:04,857 --> 00:17:06,817
Danny trouve une copine à son vieil ami.
335
00:17:06,943 --> 00:17:10,321
- Dis-moi tout sur toi, Danny.
- Moi, je vais tout te dire.
336
00:17:10,488 --> 00:17:13,366
C'est un grand médecin
qui se sape super classe
337
00:17:13,491 --> 00:17:14,951
et mange des pizzas de luxe.
338
00:17:15,076 --> 00:17:17,161
- Ça va, on a compris.
- Va te faire voir.
339
00:17:17,286 --> 00:17:22,124
Vous savez ce qui serait super chouette,
Mme Gua... maman de Stevie ?
340
00:17:22,250 --> 00:17:25,336
Ce serait de nous montrer
des photos de Stevie, petit.
341
00:17:25,670 --> 00:17:29,674
Vous voulez voir à quoi vos bébés
vont ressembler ? Venez.
342
00:17:29,799 --> 00:17:31,509
Pourquoi... Où vas-tu ?
343
00:17:31,634 --> 00:17:35,179
- Arrange ça, qu'on quitte cette île.
- Ce n'était pas une bonne idée.
344
00:17:35,304 --> 00:17:37,347
- On se voit après ?
- Mon Dieu !
345
00:17:37,431 --> 00:17:39,559
- Laisse-la.
- Tu sais quoi ?
346
00:17:39,684 --> 00:17:42,979
T'es qu'un tas d'ordures malhonnête.
Non, un tas, c'est trop.
347
00:17:43,145 --> 00:17:45,898
T'es qu'une petite quantité
d'ordures en désordre.
348
00:17:46,107 --> 00:17:47,275
Sors de chez moi.
349
00:17:47,441 --> 00:17:52,321
Ça, c'est Stevie qui joue au baseball.
Il avait même remporté le championnat.
350
00:17:52,446 --> 00:17:55,199
Oh, mon Dieu ! C'est Danny ?
Il était énorme.
351
00:17:55,324 --> 00:17:59,495
Sa mère pleurait pour qu'il arrête
de manger. Mais il continuait à bâfrer.
352
00:17:59,579 --> 00:18:00,746
Je vois ça.
353
00:18:00,871 --> 00:18:02,498
Je prends juste une photo.
354
00:18:05,084 --> 00:18:08,754
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tes cartes de baseball.
355
00:18:08,879 --> 00:18:11,257
Mais tu préfères peut-être le croquet ?
356
00:18:11,382 --> 00:18:12,717
Très drôle. Ça suffit.
357
00:18:12,842 --> 00:18:14,552
On peut régler ça dehors.
358
00:18:15,386 --> 00:18:18,222
Je me bats pas
contre un mec qui vole des caleçons.
359
00:18:18,347 --> 00:18:22,226
Je n'ai pas les moyens pour les caleçons
en soie, M. "Trop bien pour l'île".
360
00:18:23,477 --> 00:18:24,979
- Pardon ?
- T'as compris.
361
00:18:25,104 --> 00:18:26,647
"Trop bien pour l'île" ?
362
00:18:27,440 --> 00:18:28,608
Je me casse.
363
00:18:32,945 --> 00:18:36,240
- Ne me pince pas. Pas pincer.
- C'est toi qui me pinces.
364
00:18:38,200 --> 00:18:42,455
Et les quatre fers en l'air.
Tu fais moins le malin là-haut, hein ?
365
00:18:43,581 --> 00:18:45,207
Je vais te tuer.
Lâche-moi.
366
00:18:45,541 --> 00:18:47,877
Oh, non. Oh, mon Dieu !
367
00:18:48,753 --> 00:18:50,379
- Bon. Stevie.
- Mon Dieu !
368
00:18:51,422 --> 00:18:54,133
L'assiette de maman
de Sainte Marie de la Paix.
369
00:18:54,467 --> 00:18:57,178
- La sainte patronne des roux.
- Je suis désolé.
370
00:18:57,303 --> 00:18:59,096
Ce n'est rien, je l'avais volée.
371
00:18:59,263 --> 00:19:01,515
Non, écoute. Je suis désolé pour tout.
372
00:19:01,682 --> 00:19:05,561
Quand t'es arrivé, tout amoché, c'était
sympa. Comme au bon vieux temps.
373
00:19:05,686 --> 00:19:08,188
J'appréhendais
que tu voies ma nouvelle vie.
374
00:19:08,272 --> 00:19:10,941
Pourquoi ?
J'étais fier de toi, P'tit Danny.
375
00:19:11,108 --> 00:19:14,695
- C'est vrai ?
- Un mec du quartier à Manhattan,
376
00:19:14,820 --> 00:19:19,075
dans un grand cabinet de médecins,
avec des bureaux... et des chaises.
377
00:19:19,200 --> 00:19:22,745
Comment peut-il être tellement gros
et en colère ? C'est adorable.
378
00:19:22,870 --> 00:19:25,915
Mon mal de mer est passé.
379
00:19:26,540 --> 00:19:29,293
Une peinture de bateau. Ça recommence.
380
00:19:29,502 --> 00:19:30,961
J'ai du lait de magnésie.
381
00:19:31,087 --> 00:19:34,047
Ça me fait penser,
j'ai oublié mes médicaments.
382
00:19:34,131 --> 00:19:36,342
Vous pouvez me les donner ?
383
00:19:37,677 --> 00:19:42,347
Vous prenez des anticoagulants et
des anti-inflammatoires le même jour ?
384
00:19:42,431 --> 00:19:44,182
- Oui.
- Vous souffrez d'indigestion ?
385
00:19:44,266 --> 00:19:47,812
Oui, c'est horrible.
Je peux à peine manger mes sablés.
386
00:19:47,937 --> 00:19:48,979
Ça va pas du tout.
387
00:19:49,105 --> 00:19:50,898
Les bleus sont périmés.
388
00:19:51,023 --> 00:19:55,236
Celui-ci, le bénazépril,
vous en preniez deux par jour,
389
00:19:55,361 --> 00:19:58,406
- prenez-en qu'un demi par jour.
- D'accord.
390
00:19:58,698 --> 00:20:01,909
- Ça, ce sont des bonbons.
- Ils sont très bons, très...
391
00:20:02,034 --> 00:20:05,162
Ne m'en parlez pas.
C'est mon aliment préféré.
392
00:20:05,287 --> 00:20:10,167
Ne les gardez pas avec vos cachets mais
au frigo, ils restent bons cinq ans.
393
00:20:10,292 --> 00:20:14,672
José Canseco. Darryl Strawberry. Je te
donne ceux qui ont fait de la prison.
394
00:20:15,214 --> 00:20:18,467
Ces jeunes gens viennent de trier
toute ma boîte à médicaments.
395
00:20:18,676 --> 00:20:21,220
- Tout va bien ?
- Ça va.
396
00:20:21,345 --> 00:20:24,140
Je pense que vous devez
me payer en crème glacée.
397
00:20:24,265 --> 00:20:27,017
- Napolitaine ou chocolat ?
- Pas de sorbet, en tout cas.
398
00:20:27,143 --> 00:20:30,146
Stevie, on pourrait arranger
un rendez-vous pour ta mère.
399
00:20:30,271 --> 00:20:33,107
On la suivrait
et ce genre de trucs n'arriverait plus.
400
00:20:33,232 --> 00:20:35,401
- Super, ce n'est pas illégal.
- D'accord.
401
00:20:35,568 --> 00:20:38,112
Mon vieux pote et ma copine
qui s'occupent de maman,
402
00:20:38,279 --> 00:20:39,280
c'est parfait.
403
00:20:42,575 --> 00:20:44,160
- Alors ?
- Quoi ?
404
00:20:44,285 --> 00:20:46,287
On tente le coup ? Il fait chaud en bas,
405
00:20:46,412 --> 00:20:49,247
et maman n'entend rien
de ce qui s'y passe. Rien du tout.
406
00:20:49,331 --> 00:20:51,167
Oh, mon Dieu ! Non, Stevie.
407
00:20:51,584 --> 00:20:52,918
Je comprends.
408
00:20:53,753 --> 00:20:56,046
Maman, Mindy et moi, on a rompu.
409
00:20:56,422 --> 00:20:57,798
- Je l'ai trompée.
- Quoi ?
410
00:20:58,090 --> 00:20:59,341
Ça me manquera.
411
00:21:01,385 --> 00:21:04,263
- Je suis fier de toi, P'tit Danny.
- Bien. On y va ?
412
00:21:04,638 --> 00:21:06,766
Oui, P'tit Danny.
Ou bien plutôt...
413
00:21:07,183 --> 00:21:08,225
"P'tit boudin" ?
414
00:21:08,350 --> 00:21:10,728
- Oh, non.
- P'tit boudin.
415
00:21:10,853 --> 00:21:12,021
Ne fais pas ça.
416
00:21:12,146 --> 00:21:15,941
Je dois dire aux gens que tu es l'enfant
le plus gros que j'aie jamais vu.
417
00:21:16,108 --> 00:21:17,965
- Ne dis ça à personne.
- C'est adorable.
418
00:21:18,049 --> 00:21:19,069
Non.
419
00:21:19,195 --> 00:21:21,864
Et tu es sorti
avec beaucoup de Portoricaines,
420
00:21:21,989 --> 00:21:24,492
c'était très progressiste,
pour les années 60.
421
00:21:24,617 --> 00:21:25,910
C'était les années 90.
422
00:21:28,329 --> 00:21:30,456
Le sorbet,
ce n'est pas de la crème glacée.
423
00:21:30,623 --> 00:21:32,917
Il faut que ce soit bien clair.
PK
n!L{V " The.Mindy.Project.S01E19.NF.FR.srt1
00:00:01,752 --> 00:00:04,796
Prochain arrêt : First Avenue.
2
00:00:13,138 --> 00:00:14,223
D'accord.
3
00:00:15,849 --> 00:00:19,978
Vous êtes censé laisser sortir les gens
avant de monter avec des cartons.
4
00:00:20,103 --> 00:00:21,707
Vous étiez prise par ce torchon.
5
00:00:21,832 --> 00:00:22,647
Condamnez-moi,
6
00:00:22,731 --> 00:00:26,568
je veux aller quelque part
et savoir si Elin Nordegren s'en sort.
7
00:00:26,693 --> 00:00:28,028
Elle va mieux, pour info.
8
00:00:28,153 --> 00:00:30,614
- Descendez au suivant.
- Oui, à Brooklyn,
9
00:00:30,739 --> 00:00:34,618
où les gens sont très intimidants
et excentriques. Merci beaucoup.
10
00:00:34,785 --> 00:00:36,995
C'est quoi, là-dedans ? Des cadavres ?
11
00:00:37,287 --> 00:00:38,956
Des nounours remplis de drogue ?
12
00:00:39,164 --> 00:00:40,791
Des poussettes pour Haïti.
13
00:00:40,916 --> 00:00:42,793
Avec des roues tout-terrain
14
00:00:42,918 --> 00:00:46,463
pour que les mères puissent
les pousser parmi les décombres.
15
00:00:47,714 --> 00:00:49,758
Je ne vous imaginais pas en bonne âme.
16
00:00:49,925 --> 00:00:53,971
Je fais ce que je fais. Si les gens
pensent que c'est bien, tant mieux.
17
00:00:55,556 --> 00:01:00,018
Ça va. Ce n'est pas la seule personne
bien du métro. Je suis médecin.
18
00:01:00,185 --> 00:01:01,979
Vu votre style, j'ai cru que vous étiez
19
00:01:02,104 --> 00:01:04,773
- agent de rappeur, par exemple.
- Merci.
20
00:01:04,898 --> 00:01:06,984
Ce n'était pas un compliment.
Votre carte ?
21
00:01:07,150 --> 00:01:08,902
Vous ne me croyez pas.
22
00:01:09,319 --> 00:01:12,072
- Vous allez avoir l'air ridicule.
- Alors,
23
00:01:12,489 --> 00:01:14,032
"Dr Mindy Lahiri".
24
00:01:15,033 --> 00:01:16,367
- Jolie carte.
- Merci.
25
00:01:16,451 --> 00:01:17,619
Pour un joli médecin.
26
00:01:18,579 --> 00:01:20,289
Il se passe quoi, là ?
27
00:01:20,831 --> 00:01:21,915
Je peux vous appeler ?
28
00:01:23,125 --> 00:01:25,168
Pour un rendez-vous ou un truc bizarre ?
29
00:01:25,586 --> 00:01:27,004
Un rendez-vous,
30
00:01:27,212 --> 00:01:29,339
on verra si ça tourne
en truc bizarre, d'accord ?
31
00:01:30,299 --> 00:01:32,342
C'est très sexy, ce que vous dites.
32
00:01:32,509 --> 00:01:35,053
Si les gens veulent trouver ça sexy,
tant mieux pour eux.
33
00:01:35,679 --> 00:01:36,722
Votre arrêt.
34
00:01:36,888 --> 00:01:38,348
Oui, je descends.
35
00:01:39,474 --> 00:01:40,517
Oh, mon Dieu !
36
00:01:40,601 --> 00:01:42,269
C'est une fanfare ?
37
00:01:42,436 --> 00:01:44,980
Mettez une chemise.
Rabbin, je dois sortir.
38
00:01:45,105 --> 00:01:48,066
Un sitar. D'accord.
Quel horrible serpent !
39
00:01:49,484 --> 00:01:50,652
Saleté de Brooklyn.
40
00:02:05,208 --> 00:02:09,504
J'ai rencontré un mec sexy dans le métro
et il n'a pas essayé de me violer.
41
00:02:09,630 --> 00:02:11,590
En fait, il était même séduisant
42
00:02:11,715 --> 00:02:13,133
et il envoyait des cartons pour Haïti.
43
00:02:13,300 --> 00:02:17,888
C'est marrant, les cartons, mais les
gens là-bas ont besoin de vivres.
44
00:02:18,013 --> 00:02:20,057
Il a l'air mieux que tes derniers.
45
00:02:20,182 --> 00:02:23,393
On peut s'attendre au pire.
Il doit cacher un horrible secret.
46
00:02:23,518 --> 00:02:24,936
Très bien, Mr. Cynique.
47
00:02:25,187 --> 00:02:29,274
Désolée que tu ne croies pas
aux gens qui font le bien autour d'eux.
48
00:02:29,358 --> 00:02:31,860
Je participe au bénévolat,
la semaine prochaine.
49
00:02:31,985 --> 00:02:35,113
En fait, tu es la seule
qui ne participe pas, Mindy.
50
00:02:35,947 --> 00:02:38,116
Une prison pour femmes ?
Sérieusement ?
51
00:02:38,200 --> 00:02:41,119
Si je veux être blessée,
il suffit que je m'épile bourrée.
52
00:02:41,244 --> 00:02:45,791
Le système pénitentiaire américain
est la honte de ce magnifique pays.
53
00:02:45,999 --> 00:02:48,877
C'est notre devoir
de leur offrir des soins gratuits.
54
00:02:49,002 --> 00:02:51,546
Je participe pour la camionnette, non ?
55
00:02:51,630 --> 00:02:55,384
Une généreuse contribution.
C'est comme Habitat for Humanity.
56
00:02:55,509 --> 00:02:58,136
C'est mieux quelqu'un
qui ne sait pas tenir un marteau
57
00:02:58,261 --> 00:03:01,180
ou quelqu'un qui peut acheter
autant de marteaux que vous voulez ?
58
00:03:01,264 --> 00:03:05,268
- Personne ne cloue rien, en gros.
- Ces détenues ont besoin de nous.
59
00:03:05,477 --> 00:03:08,105
- Ce sont souvent des gens bien.
- Souvent, oui.
60
00:03:08,230 --> 00:03:13,359
Mais en tant qu'ex-détenu, je peux vous
dire que ce sont souvent des sauvages.
61
00:03:13,443 --> 00:03:14,695
Tout à fait, Morgan.
62
00:03:16,029 --> 00:03:19,574
- Casey, vous êtes super grand.
- Merci.
63
00:03:19,658 --> 00:03:22,744
Je suis sortie avec un mec d'1,55 m.
Il était barreur.
64
00:03:22,828 --> 00:03:23,995
Je l'ai été.
65
00:03:24,121 --> 00:03:27,207
Avec les jumeaux Winklevoss. On
nous appelait "les triplés Winklevoss".
66
00:03:27,999 --> 00:03:29,334
Je m'amuse beaucoup.
67
00:03:29,459 --> 00:03:32,254
- Avant, c'était un bar clandestin ici.
- Ah bon ?
68
00:03:32,379 --> 00:03:35,382
Il paraît que Babe Ruth
a déjà vomi là-bas.
69
00:03:35,507 --> 00:03:38,635
C'est drôle que vous parliez de ça.
J'ai déjà croisé Derek Jeter en boîte.
70
00:03:39,344 --> 00:03:42,514
- Je pense bien, c'était un métis.
- Ça paraît sensé.
71
00:03:42,639 --> 00:03:45,642
J'adore New York,
chaque immeuble a une histoire.
72
00:03:45,767 --> 00:03:48,103
Mon appart était
un hôpital pour tuberculeux.
73
00:03:48,228 --> 00:03:49,312
Vous plaisantez ?
74
00:03:49,438 --> 00:03:52,774
L'immeuble où j'habite
était un hôpital pour tuberculeux.
75
00:03:52,858 --> 00:03:56,903
Ça devrait exister, une visite guidée
de tous les endroits de New York
76
00:03:56,987 --> 00:03:59,322
où la maladie a ravagé la population.
77
00:03:59,489 --> 00:04:00,449
- Oui.
- Genre,
78
00:04:00,574 --> 00:04:05,662
la variole dans l'Upper West Side, la
polio à Roosevelt Island, ironiquement.
79
00:04:05,787 --> 00:04:07,497
- Faisons cette visite.
- Voici.
80
00:04:07,622 --> 00:04:09,750
- Merci.
- Ça a l'air délicieux.
81
00:04:09,875 --> 00:04:11,835
- Il faut que vous goûtiez.
- Seigneur,
82
00:04:11,960 --> 00:04:14,171
Tes frères et sœurs se réunissent...
83
00:04:14,588 --> 00:04:15,797
dans Ton amour.
84
00:04:15,881 --> 00:04:18,091
Bénis-nous et bénis ce repas pour nous.
85
00:04:18,241 --> 00:04:19,175
Amen.
86
00:04:19,259 --> 00:04:20,969
Allez, c'est parti.
87
00:04:21,636 --> 00:04:23,888
C'est sympa ?
La bruschetta est sympa ?
88
00:04:23,972 --> 00:04:26,433
- Vous priiez ?
- C'est bizarre ?
89
00:04:26,600 --> 00:04:27,809
Non. Ça arrive souvent ?
90
00:04:27,934 --> 00:04:32,731
Oui, ça fait partie des risques du
métier, plus ou moins. Je suis pasteur.
91
00:04:33,899 --> 00:04:36,276
- C'est vrai.
- C'est pas une blague ?
92
00:04:38,570 --> 00:04:41,281
- Tu te souviens de mon rendez-vous ?
- Vaguement.
93
00:04:41,406 --> 00:04:42,866
Écoute ça : il est prêtre.
94
00:04:42,991 --> 00:04:45,743
Catholique ? Tu vas finir en enfer.
95
00:04:45,827 --> 00:04:48,288
- Non, luthérien.
- Alors, il est juste pasteur.
96
00:04:48,413 --> 00:04:51,708
On s'en fiche. Au moment du repas,
il a commencé à prier.
97
00:04:51,833 --> 00:04:53,209
Au restaurant.
98
00:04:53,293 --> 00:04:55,754
Attends, avant de dire
quelque chose d'insultant,
99
00:04:56,254 --> 00:04:59,465
il faut que tu saches
que je suis catholique pratiquant.
100
00:04:59,549 --> 00:05:02,511
On peut être religieux,
avec un complexe de Dieu ?
101
00:05:02,636 --> 00:05:03,804
T'as pas peur du châtiment ?
102
00:05:03,929 --> 00:05:08,183
Je ne suis pas un fanatique,
je vais chaque dimanche à la messe
103
00:05:08,308 --> 00:05:11,269
et le Père Francis
vient dîner cinq fois par mois, max.
104
00:05:11,812 --> 00:05:13,396
Tu sais quoi ? Tu seras parfait.
105
00:05:14,022 --> 00:05:16,274
Tu veux bien m'accompagner
à l'office de Casey ?
106
00:05:16,358 --> 00:05:20,695
Je l'aime bien, je veux être sûre qu'il
est normal et pas leader d'une secte.
107
00:05:20,821 --> 00:05:22,238
Eh bien, d'accord.
108
00:05:22,322 --> 00:05:23,163
Sérieux ?
109
00:05:23,247 --> 00:05:26,492
Me confronter à d'autres religions,
cela renforce ma foi.
110
00:05:26,576 --> 00:05:29,663
J'ai jeûné pendant le Ramadan,
pour être plus catholique.
111
00:05:29,830 --> 00:05:31,665
- OK.
- Je vais à des circoncisions,
112
00:05:31,790 --> 00:05:33,833
j'en ressors plus catholique. Je fais...
113
00:05:33,917 --> 00:05:36,827
- Tu peux y aller, je dois...
- OK. Dimanche, alors ?
114
00:05:36,911 --> 00:05:37,977
- Oui.
- Je serai là.
115
00:05:38,061 --> 00:05:39,431
- Merci, Danny.
- Super. Pas de soucis.
116
00:05:40,590 --> 00:05:43,009
Ça doit m'inquiéter,
que tu ailles à l'église ?
117
00:05:43,260 --> 00:05:46,221
Rishi, tu passes tes vacances
sur mon canapé.
118
00:05:46,346 --> 00:05:47,556
Ne me juge pas.
119
00:05:47,681 --> 00:05:52,227
- Paie-moi le voyage jusqu'au Mexique.
- Pour aller te faire décapiter ?
120
00:05:52,352 --> 00:05:56,314
Non. J'ai des CD de relaxation, de quoi
faire des margaritas. Tu es bien ici.
121
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
Femme, ne change pas qui tu es
pour ce mec, d'accord ?
122
00:06:00,026 --> 00:06:03,362
J'adore qu'on le fasse pour moi,
mais après je perds tout respect.
123
00:06:03,446 --> 00:06:06,575
Rishi, pas question
que je change qui je suis.
124
00:06:09,160 --> 00:06:10,453
C'est quoi, ça ?
125
00:06:10,579 --> 00:06:13,415
Pour l'église. Tu n'as jamais vu
de film de Tyler Perry ?
126
00:06:24,885 --> 00:06:27,345
- C'est une plaisanterie ?
- Ce n'est pas vrai.
127
00:06:28,013 --> 00:06:30,265
- Enlève ton chapeau.
- C'est ma tenue.
128
00:06:30,390 --> 00:06:31,265
Enlève-le.
129
00:06:31,349 --> 00:06:34,936
Et toi, enlève ta cravate. Les gens
vont trouver ça bizarre si je fais ça.
130
00:06:35,270 --> 00:06:37,147
- Je ne vois rien.
- Bon.
131
00:06:37,564 --> 00:06:39,274
- Pardon.
- Gardez votre pantalon.
132
00:06:39,482 --> 00:06:40,901
Ne parle pas trop fort.
133
00:06:41,026 --> 00:06:42,903
- Je suis décoiffée ?
- Pas grave.
134
00:06:43,028 --> 00:06:44,321
Dieu ne nous juge pas.
135
00:06:44,446 --> 00:06:46,323
C'est pour Casey, pas pour Dieu.
136
00:06:46,489 --> 00:06:48,116
Tu peux parler plus fort ?
137
00:06:49,159 --> 00:06:50,118
Ça va commencer.
138
00:06:56,583 --> 00:06:58,043
Que fait ce type avec le casque ?
139
00:06:58,418 --> 00:07:00,170
- Punaise !
- Il va griffer le disque.
140
00:07:00,295 --> 00:07:01,713
- C'est Moby.
- Qui ?
141
00:07:01,838 --> 00:07:02,703
Le musicien.
142
00:07:02,797 --> 00:07:05,133
- La meilleure fête de ma vie.
- Ce n'est pas une fête.
143
00:07:05,258 --> 00:07:06,217
Ça va l'être.
144
00:07:12,515 --> 00:07:14,017
Allons.
145
00:07:14,476 --> 00:07:17,938
C'est fantastique.
J'aime chacun d'entre vous, ici. Merci.
146
00:07:18,313 --> 00:07:20,231
J'ai une annonce à vous faire.
147
00:07:20,607 --> 00:07:23,234
Pourvu que ça ne me concerne pas,
je serais gênée.
148
00:07:23,485 --> 00:07:24,778
Je déteste Dieu.
149
00:07:24,903 --> 00:07:25,779
Quoi ?
150
00:07:25,904 --> 00:07:27,864
Bon sang. On est morts.
151
00:07:27,989 --> 00:07:31,993
Car après une longue journée au bureau,
je rentre chez moi épuisé.
152
00:07:32,118 --> 00:07:36,081
Je retire mes chaussures, je mets mes
Ugg. Merci Moby, ça m'a fait plaisir.
153
00:07:36,331 --> 00:07:39,960
Je voudrais juste regarder
mon épisode de Game of Thrones,
154
00:07:40,085 --> 00:07:41,878
mais il ne s'est pas enregistré.
155
00:07:42,003 --> 00:07:44,631
Je regarde mon pote là-haut :
"C'est quoi, ça ?"
156
00:07:44,923 --> 00:07:46,466
Voilà pourquoi je Le déteste.
157
00:07:46,591 --> 00:07:48,426
Dites-le avec moi.
158
00:07:48,551 --> 00:07:49,636
Je déteste Dieu.
159
00:07:49,761 --> 00:07:51,304
Elle Le déteste. Qui d'autre ?
160
00:07:51,429 --> 00:07:52,931
Je déteste Dieu !
161
00:07:53,056 --> 00:07:55,433
- Pas question que je dise ça.
- Je déteste Dieu.
162
00:07:55,600 --> 00:07:57,102
Je déteste Dieu !
163
00:07:57,435 --> 00:07:59,812
D'accord.
On déteste tous Dieu.
164
00:07:59,896 --> 00:08:02,148
Il vous entend.
Mais vous savez quoi ?
165
00:08:02,774 --> 00:08:05,068
Dieu vous aime toujours, malgré tout.
166
00:08:05,318 --> 00:08:06,223
C'est clair.
167
00:08:07,487 --> 00:08:09,239
- C'était génial.
- Amen.
168
00:08:09,489 --> 00:08:10,865
Quelque chose me chiffonne.
169
00:08:10,991 --> 00:08:13,118
Là, il va parler de toi.
170
00:08:13,243 --> 00:08:16,246
Je ne vois pas
les fidèles du dimanche, la semaine.
171
00:08:16,371 --> 00:08:18,999
Dieu est avec vous 24 h/24.
172
00:08:19,124 --> 00:08:20,458
Même quand vous êtes vous-savez-où.
173
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
Je ne vous demande pas
de devenir des obsédés.
174
00:08:23,586 --> 00:08:26,256
Si je veux aller au Bonnaroo
pour voir les Black Keys,
175
00:08:26,381 --> 00:08:28,550
je n'irai pas en enfer,
je m'amuse juste.
176
00:08:28,758 --> 00:08:30,260
Laissez Dieu entrer en vous.
177
00:08:30,385 --> 00:08:32,512
Comme le chante Bruno Mars :
178
00:08:33,763 --> 00:08:36,725
Je n'ai jamais eu foi en l'amour
179
00:08:37,017 --> 00:08:38,935
Ou dans les miracles
180
00:08:39,936 --> 00:08:43,982
Je n'ai jamais mis mon cœur en péril
181
00:08:48,403 --> 00:08:50,905
Mais nager dans tes eaux
182
00:08:50,989 --> 00:08:53,199
C'est spirituel
183
00:08:55,035 --> 00:08:59,456
Je renais à chaque nuit
Passée avec toi
184
00:09:03,293 --> 00:09:05,670
Je vais me taper le Pasteur Casey.
185
00:09:06,129 --> 00:09:10,884
Dégagez, vous avez eu votre chance,
les filles. Désolée, il est déjà pris.
186
00:09:11,134 --> 00:09:13,011
- Salut, comment ça va ?
- Salut.
187
00:09:13,136 --> 00:09:14,262
Viens dans mes bras.
188
00:09:16,347 --> 00:09:19,350
- Content de te voir.
- C'était incroyable.
189
00:09:19,434 --> 00:09:22,812
- Tu n'as pas dit que tu venais.
- Je ne pouvais pas rater ça.
190
00:09:22,937 --> 00:09:25,106
Et je suis même venue avec un ami.
191
00:09:25,190 --> 00:09:27,149
- Tu fais quoi ? Viens ici.
- Ça va ?
192
00:09:27,233 --> 00:09:30,111
Tu peux dire à Casey
combien tu as apprécié son office ?
193
00:09:30,904 --> 00:09:34,657
Pasteur, c'était bien. Peut-être
un peu trop branché pour moi, mais...
194
00:09:34,741 --> 00:09:37,660
- Dégage de là.
- Je ne vais pas mentir en ces lieux.
195
00:09:37,911 --> 00:09:39,829
J'aime les critiques constructives.
196
00:09:39,996 --> 00:09:42,623
- Désolée, sa femme l'a quitté.
- Que Dieu le garde.
197
00:09:42,707 --> 00:09:44,167
Je voulais seulement te dire...
198
00:09:46,586 --> 00:09:50,256
- Oui ?
- J'aimerais vraiment te revoir.
199
00:09:50,423 --> 00:09:52,425
- OK.
- Tout ce truc,
200
00:09:52,509 --> 00:09:54,469
le mec qui est en face de moi,
201
00:09:54,594 --> 00:09:56,554
- ça m'attire trop.
- OK.
202
00:09:56,679 --> 00:09:58,640
Je me fiche que tu n'aies pas d'argent
203
00:09:58,765 --> 00:10:01,059
et tu peux t'occuper
de lépreux dégoûtants.
204
00:10:01,226 --> 00:10:04,938
Écoute, c'était super, notre
rendez-vous. J'ai passé un bon moment.
205
00:10:05,063 --> 00:10:07,190
- Moi aussi.
- Tu es très chouette
206
00:10:07,357 --> 00:10:10,276
et je suis très attiré par toi,
207
00:10:10,652 --> 00:10:13,612
de façon très viscérale.
208
00:10:13,696 --> 00:10:17,200
- Je ressens la même chose.
- Mais le problème, c'est que
209
00:10:17,367 --> 00:10:20,453
- c'est l'altruisme qui me guide.
- L'égoïsme ?
210
00:10:20,703 --> 00:10:22,329
L'altruisme.
211
00:10:22,413 --> 00:10:25,041
Et je n'ai pas l'impression
que ce soit ton cas.
212
00:10:25,250 --> 00:10:27,168
Tu ne me trouves pas bien ?
213
00:10:27,293 --> 00:10:29,337
Non. C'était juste un rendez-vous.
214
00:10:29,462 --> 00:10:33,174
Tu n'as pas eu l'air très intéressée
par nos missions en Haïti,
215
00:10:33,258 --> 00:10:34,884
sauf quand j'ai parlé de Wyclef.
216
00:10:35,093 --> 00:10:39,305
Non, ton échange d'e-mails avec
Sean Penn, c'était aussi intéressant.
217
00:10:39,430 --> 00:10:41,182
Je ne dis pas que tu es mauvaise,
218
00:10:41,307 --> 00:10:43,893
mais je suis très exigeant
envers moi-même
219
00:10:44,018 --> 00:10:46,604
et je ne veux pas que tu te sentes mal
par rapport à toi-même.
220
00:10:48,356 --> 00:10:49,566
- Tu vois ?
- Oui.
221
00:10:51,192 --> 00:10:53,903
Très bien, tu ne penses pas
que je suis quelqu'un de bien.
222
00:10:55,238 --> 00:10:57,991
Il y a deux heures de route. On
commence à charger la camionnette.
223
00:10:59,075 --> 00:11:00,493
Des photos de toi ?
224
00:11:00,827 --> 00:11:04,706
Les femmes m'en demandent toujours.
Ce serait cruel de les en priver.
225
00:11:04,831 --> 00:11:06,582
Je suis prête
à aller en prison.
226
00:11:06,666 --> 00:11:09,919
Car je suis quelqu'un de bien.
On devrait tous y aller.
227
00:11:10,003 --> 00:11:11,796
On y va déjà tous.
228
00:11:11,963 --> 00:11:13,631
Oui, je prêche à des convertis,
229
00:11:13,756 --> 00:11:17,010
c'est un vrai challenge,
généralement ils n'écoutent rien.
230
00:11:17,135 --> 00:11:19,596
- C'est quoi, ça ?
- Un spray anti-agression,
231
00:11:19,721 --> 00:11:21,556
si vous m'attaquez : "Dans votre face !"
232
00:11:21,681 --> 00:11:24,767
Si vous avez besoin de votre spray,
ça veut dire que vous êtes déjà morte.
233
00:11:25,643 --> 00:11:26,811
Allez, en route.
234
00:11:33,443 --> 00:11:35,695
Avec le bénévolat, on se sent si utile.
235
00:11:35,820 --> 00:11:38,405
On n'a encore rien fait,
à part acheter des sandwiches.
236
00:11:38,489 --> 00:11:42,827
Tu n'es pas obligée de faire ça. On peut
te déposer au centre commercial.
237
00:11:42,952 --> 00:11:45,621
Selon la pub,
c'est l'"oasis des bonnes affaires".
238
00:11:45,705 --> 00:11:48,625
Tout le monde croit
que je ne suis pas altruiste ?
239
00:11:48,750 --> 00:11:51,085
C'est n'importe quoi.
Comme l'a dit Jésus...
240
00:11:51,211 --> 00:11:54,756
Ne cite pas Jésus, tu n'as été qu'une
fois à l'église. Il sait qui tu es.
241
00:11:55,548 --> 00:11:58,801
Betsy, arrête de te tortiller.
Tes os pointus me broient le dos.
242
00:11:59,552 --> 00:12:00,803
Écoutez bien,
243
00:12:00,929 --> 00:12:03,806
on a encore beaucoup de route
avant d'arriver à la prison.
244
00:12:04,224 --> 00:12:08,060
N'oubliez pas que ces femmes
ont été jugées comme des raclures.
245
00:12:08,144 --> 00:12:10,063
Ces personnes sont désespérées.
246
00:12:10,521 --> 00:12:14,400
Dr L, je vous ai pris une casquette.
Rentrez vos cheveux là-dedans.
247
00:12:14,525 --> 00:12:17,278
- Pour avoir l'air d'un mec.
- D'un petit orphelin, oui.
248
00:12:17,403 --> 00:12:20,240
Dr Reed, Dr Castellano,
on va s'arrêter à la station,
249
00:12:20,365 --> 00:12:24,619
je vais vous montrer aux toilettes
comment planquer votre engin.
250
00:12:24,708 --> 00:12:25,578
Pas nécessaire.
251
00:12:25,662 --> 00:12:28,738
Dr Reed, c'est plus sûr
de vous habiller en femme.
252
00:12:28,822 --> 00:12:29,748
Non, Morgan.
253
00:12:29,832 --> 00:12:32,710
Betsy, un signe de faiblesse
et elles te mangent crue.
254
00:12:32,835 --> 00:12:33,711
Autre chose :
255
00:12:33,836 --> 00:12:36,506
ne laissez filtrer aucune info
personnelle. Dr Lahiri.
256
00:12:36,631 --> 00:12:38,716
- J'ai entendu.
- Pour en être certain,
257
00:12:38,841 --> 00:12:41,261
j'ai créé de fausses identités.
258
00:12:41,386 --> 00:12:43,888
Dr C, vous serez Edward Wong,
259
00:12:44,055 --> 00:12:48,643
un avocat sino-américain
de Palo Alto... Qui a lancé ça ?
260
00:12:49,060 --> 00:12:50,061
Qui ?
261
00:12:51,104 --> 00:12:55,233
Oh, mon Dieu ! Danny, je ne suis pas
sûre d'y arriver. Je me sens enfermée.
262
00:12:55,358 --> 00:12:57,109
On est en prison, c'est le but.
263
00:12:57,193 --> 00:13:00,613
Je ne supporte pas leur regard.
Elles m'en veulent d'être libre.
264
00:13:00,738 --> 00:13:03,908
- Tu veux attendre dans la camionnette ?
- Je dois le faire.
265
00:13:04,200 --> 00:13:06,785
- J'aime bien tes cheveux.
- On avance.
266
00:13:06,869 --> 00:13:09,831
Si on ne suit pas les règles de Morgan,
on est foutus.
267
00:13:10,665 --> 00:13:13,500
Bonjour. Quel bonheur
d'être de retour parmi vous.
268
00:13:13,584 --> 00:13:17,672
Je reconnais des visages familiers.
Donna, j'adore votre coiffure.
269
00:13:18,047 --> 00:13:21,050
Pour celles dont c'est la première fois,
je suis le Dr Reed.
270
00:13:21,134 --> 00:13:25,179
Deux collègues très compétents
vont m'aider à prendre soin de vous.
271
00:13:25,388 --> 00:13:27,307
Prenez la file que vous souhaitez.
Je vous en prie.
272
00:13:28,141 --> 00:13:29,058
En file.
273
00:13:29,183 --> 00:13:31,644
Non, non, non.
Mesdames,
274
00:13:31,853 --> 00:13:33,938
et je mets ce mot entre guillemets,
275
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
je veux trois files égales, ici,
276
00:13:36,649 --> 00:13:37,525
ici et ici.
277
00:13:37,650 --> 00:13:38,568
Allez.
278
00:13:38,860 --> 00:13:41,362
Laissez-les choisir.
Elles ont si peu de libertés.
279
00:13:41,446 --> 00:13:45,825
Non seulement ces deux médecins
se sentent comme des nuls...
280
00:13:45,950 --> 00:13:47,076
- Quoi ?
- Pas moi.
281
00:13:47,160 --> 00:13:49,746
Et ils ne le sont pas.
Ils sont riches, sexy,
282
00:13:50,079 --> 00:13:52,832
ils ne sont pas en prison,
contrairement à vous.
283
00:13:52,957 --> 00:13:54,751
Allez, on se bouge. Vite !
284
00:13:54,876 --> 00:13:57,295
- Trois. Un, deux, trois.
- Non, Morgan.
285
00:13:57,420 --> 00:13:59,464
Les flippantes viennent toutes chez moi.
286
00:13:59,589 --> 00:14:01,257
Celle-là, elle louche.
287
00:14:01,466 --> 00:14:05,428
On peut échanger ?
Une femme voudrait acheter mon pénis.
288
00:14:05,720 --> 00:14:07,680
- C'est la cata.
- Elle n'a pas un rond.
289
00:14:07,889 --> 00:14:10,058
- Venez.
- Il n'est pas à vendre.
290
00:14:10,183 --> 00:14:12,935
Je ne veux entendre personne
dire le mot "pénis".
291
00:14:14,145 --> 00:14:16,105
Merci infiniment.
Bonjour, comment allez-vous ?
292
00:14:19,067 --> 00:14:24,572
Madame, je ne peux pas examiner votre
poitrine si vous me mordez. Suivante.
293
00:14:24,781 --> 00:14:26,199
Merci de faire ça.
294
00:14:26,324 --> 00:14:29,660
Je ne suis pas sûre d'être utile.
Je ne suis pas vaccinée contre la rage.
295
00:14:29,744 --> 00:14:30,593
Venez.
296
00:14:34,415 --> 00:14:37,293
- Comment puis-je vous aider ?
- J'ai une question gênante.
297
00:14:37,377 --> 00:14:40,797
Je ne ferai pas passer de message
à quelqu'un de l'extérieur.
298
00:14:40,886 --> 00:14:41,704
Non,
299
00:14:41,788 --> 00:14:44,008
il se passe quoi
dans Real Housewives ?
300
00:14:44,384 --> 00:14:45,551
Vous plaisantez ?
301
00:14:46,052 --> 00:14:47,512
Vous avez trois heures ?
302
00:14:47,720 --> 00:14:49,222
Évidemment, on est en prison.
303
00:14:49,555 --> 00:14:51,140
- Susan Robinson ?
- Oui ?
304
00:14:51,391 --> 00:14:52,683
Enfin : "Quoi ?"
305
00:14:52,892 --> 00:14:57,062
Je ne connais pas de Susan et je
ne suis jamais allée à Tucson. Partez.
306
00:14:57,146 --> 00:14:59,106
C'est moi, Judith.
Qu'est-ce que t'as ?
307
00:14:59,190 --> 00:15:00,775
Vous avez entendu.
308
00:15:00,900 --> 00:15:02,610
Dégage, Judith.
309
00:15:04,529 --> 00:15:06,823
- Il ne fallait pas.
- J'en avais envie.
310
00:15:07,573 --> 00:15:08,699
Ça m'a plu.
311
00:15:10,576 --> 00:15:11,661
Vous êtes gentille.
312
00:15:11,786 --> 00:15:12,912
- Ah bon ?
- Oui.
313
00:15:13,037 --> 00:15:17,333
Vous êtes un grand médecin et vous
prenez du temps pour parler avec moi.
314
00:15:17,417 --> 00:15:20,586
Vous savez quoi ?
Je gardais ça pour me récompenser
315
00:15:20,711 --> 00:15:23,756
au retour, mais je vous le donne.
316
00:15:23,923 --> 00:15:24,924
Eh bien !
317
00:15:25,341 --> 00:15:27,802
Cela fait longtemps
qu'on m'a offert un cadeau.
318
00:15:27,969 --> 00:15:33,141
Je ne sais pas si ça vous intéresse,
mais vous voulez mon pashmina ?
319
00:15:33,266 --> 00:15:35,101
- Merci !
- Oui ?
320
00:15:35,309 --> 00:15:38,938
Je vous donnerais bien ma ceinture,
mais j'ai peur que vous vous pendiez.
321
00:15:39,063 --> 00:15:40,231
On va s'en tenir à ça.
322
00:15:40,356 --> 00:15:42,859
Vous auriez des clés
que je peux aiguiser ?
323
00:15:44,444 --> 00:15:47,572
Tant que des gens comme nous
se battront pour vous, vous existerez.
324
00:15:48,030 --> 00:15:49,615
- Prenez une photo.
- Merci.
325
00:15:50,116 --> 00:15:52,160
J'ai rencontré
la 1re braqueuse de casino.
326
00:15:52,285 --> 00:15:55,829
Elle a cassé le plafond en verre.
Ça a dû déclencher l'alarme.
327
00:15:55,913 --> 00:15:58,749
Lizzy, c'était un plaisir.
Prenez soin de vous.
328
00:15:59,000 --> 00:16:00,376
On se voit quand vous sortez.
329
00:16:01,919 --> 00:16:03,837
- Quoi ?
- Je te voyais passer la journée
330
00:16:03,921 --> 00:16:05,423
à draguer les gardiens.
331
00:16:05,590 --> 00:16:07,216
J'étais trop occupée à aider.
332
00:16:07,341 --> 00:16:10,136
En fait, je suis extrêmement altruiste.
333
00:16:10,261 --> 00:16:12,805
- Après, tu peux bosser ton humilité.
- Pas besoin.
334
00:16:14,223 --> 00:16:16,726
- Je veux des bonbons.
- Non, c'est à moi.
335
00:16:18,186 --> 00:16:19,353
Je l'ai donné à Lizzy.
336
00:16:19,479 --> 00:16:20,437
Mindy, non.
337
00:16:20,521 --> 00:16:22,773
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Du calme.
338
00:16:22,899 --> 00:16:24,609
C'est pas à vous que je l'ai donné.
339
00:16:24,734 --> 00:16:26,319
Donne-moi ça !
340
00:16:27,153 --> 00:16:29,322
Un chirurgien, ça a les mains fragiles.
341
00:16:29,447 --> 00:16:31,657
- Pas la zone dangereuse.
- Pas la zone dangereuse.
342
00:16:31,782 --> 00:16:32,647
Ce n'est pas à vous.
343
00:16:32,742 --> 00:16:33,701
Non, stop !
344
00:16:34,911 --> 00:16:37,079
Arrêtez.
345
00:16:37,413 --> 00:16:39,248
J'aime bien tes cheveux.
346
00:16:43,920 --> 00:16:45,630
Gardes, gazez-les !
347
00:16:47,048 --> 00:16:49,133
On traite ces criminelles
trop gentiment.
348
00:16:49,217 --> 00:16:53,930
Il faut les mettre dans une boîte avec
des scorpions, la refermer et partir.
349
00:16:54,430 --> 00:16:57,225
- Ce n'est pas grave.
- J'avais des cheveux, là.
350
00:16:57,350 --> 00:17:01,771
On a tous appris une leçon. Même
si je peux soulever 90 kilos de fonte,
351
00:17:01,896 --> 00:17:04,565
une grosse qui s'assied sur moi,
je ne tiens pas le coup.
352
00:17:04,649 --> 00:17:06,567
Danny, je suis super gênée,
353
00:17:07,109 --> 00:17:10,655
j'ai déclenché une mutinerie
pour prouver que je suis altruiste.
354
00:17:10,780 --> 00:17:13,950
Tu as fait ça
pour impressionner ton pasteur.
355
00:17:15,993 --> 00:17:18,287
- Bon.
- C'est le truc le plus débile du monde.
356
00:17:18,371 --> 00:17:19,455
Non, ce n'est rien.
357
00:17:19,580 --> 00:17:23,042
Les chrétiens font le bien pour
impressionner Dieu. C'est un homme.
358
00:17:23,167 --> 00:17:25,210
Ou une femme,
selon le National Geographic.
359
00:17:25,294 --> 00:17:27,045
J'essaie d'être sympa, là.
360
00:17:27,129 --> 00:17:29,423
Tu as aidé des gens, aujourd'hui.
361
00:17:29,590 --> 00:17:31,884
Je me suis sentie bien,
maintenant je regrette
362
00:17:32,009 --> 00:17:33,135
et j'ai été scalpée.
363
00:17:33,261 --> 00:17:36,222
En Inde, ça te rendrait immariable.
364
00:17:37,223 --> 00:17:38,641
Ça, plus ton âge...
365
00:17:40,560 --> 00:17:41,519
Désolé.
366
00:17:41,894 --> 00:17:46,649
- Ne me fais pas rire, soigne-moi.
- Ne t'agite pas.
367
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
Résumons.
368
00:17:49,193 --> 00:17:52,697
Dr Lahiri, je vous avais dit de cacher
vos cheveux, vous avez ri de moi.
369
00:17:52,822 --> 00:17:54,490
Là, vous ressemblez à un monstre.
370
00:17:54,615 --> 00:17:57,974
Désolée pour le spray anti-agression,
vous m'avez plaquée au sol.
371
00:17:58,058 --> 00:17:58,911
Lâchez-la.
372
00:17:58,995 --> 00:18:03,499
Vous pouvez parler, à vous déhancher
devant toutes ces femmes.
373
00:18:03,624 --> 00:18:04,750
Je ne me déhanchais pas.
374
00:18:04,875 --> 00:18:06,043
- Dr Reed.
- Lâchez-moi !
375
00:18:06,377 --> 00:18:10,006
Vous croyez que j'aime scotcher
mes parties génitales à ma jambe ?
376
00:18:10,131 --> 00:18:12,508
- Je n'en sais rien.
- Comment vous vous sentez ?
377
00:18:12,633 --> 00:18:14,719
- Violé.
- Violé, c'est ça.
378
00:18:16,721 --> 00:18:18,097
Dr L,
379
00:18:18,222 --> 00:18:19,682
jolie dormeuse,
380
00:18:20,933 --> 00:18:21,934
petite question,
381
00:18:22,059 --> 00:18:24,895
qu'est-ce qui n'était pas clair, dans :
382
00:18:25,021 --> 00:18:26,230
"Ne pas nourrir les détenues" ?
383
00:18:26,314 --> 00:18:29,108
- C'était pas clair ?
- La journée a été longue...
384
00:18:29,233 --> 00:18:31,485
Non, désolé, j'étais en train de parler,
385
00:18:31,652 --> 00:18:33,946
mais vous vous en fichez tous.
386
00:18:34,071 --> 00:18:36,907
Si j'attendais un enfant,
vous m'écouteriez tous.
387
00:18:37,033 --> 00:18:39,410
Si c'était le cas,
on se poserait tous des questions.
388
00:18:41,746 --> 00:18:45,166
Je ne savais pas que Kevin Hart
était dans la camionnette.
389
00:18:45,458 --> 00:18:47,168
Quand il s'agit de prison,
390
00:18:47,585 --> 00:18:49,378
c'est moi, le gynécologue.
391
00:18:49,587 --> 00:18:50,838
Vous, vous êtes les infirmières.
392
00:18:53,007 --> 00:18:57,136
Bon, on est tous désolés.
On sait que vous êtes contrarié,
393
00:18:57,261 --> 00:19:00,139
mais on a très faim,
on pourrait s'arrêter pour manger ?
394
00:19:00,264 --> 00:19:02,516
Est-ce qu'on peut manger ?
Oui.
395
00:19:02,725 --> 00:19:04,018
Est-ce qu'on mérite de manger ?
396
00:19:05,853 --> 00:19:06,771
Non.
397
00:19:08,397 --> 00:19:10,232
Quand tu as failli mourir,
398
00:19:10,358 --> 00:19:12,693
tu réalises ce qui compte vraiment.
399
00:19:12,860 --> 00:19:15,529
- Moi ou ce burrito ?
- Pourquoi pas les deux ?
400
00:19:16,572 --> 00:19:19,033
Oh, mon Dieu ! C'est le pasteur.
401
00:19:19,158 --> 00:19:21,410
Fais semblant que c'est un rendez-vous.
402
00:19:21,535 --> 00:19:23,162
Il vient par ici ?
403
00:19:23,329 --> 00:19:26,540
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- Ne lui parle pas, mais à moi.
404
00:19:26,916 --> 00:19:29,543
Tu as blessé ma sœur,
elle a fait du bénévolat
405
00:19:29,669 --> 00:19:31,587
en prison et elle s'est fait tabasser.
406
00:19:31,671 --> 00:19:33,798
Regarde-la. Qui voudra d'elle ?
407
00:19:33,964 --> 00:19:35,299
On dirait Manny Pacquiao.
408
00:19:35,549 --> 00:19:36,509
C'est vrai ?
409
00:19:36,967 --> 00:19:41,681
- Ça n'a rien à voir avec toi.
- Mindy est quelqu'un de très bien.
410
00:19:41,806 --> 00:19:47,353
À l'école, c'est elle qui a dit
aux gamins d'arrêter de m'embêter.
411
00:19:47,561 --> 00:19:49,313
Ils t'appellent toujours "la tarée".
412
00:19:49,814 --> 00:19:51,357
Elle n'a pas l'air
de quelqu'un de bien ?
413
00:19:51,899 --> 00:19:55,152
Tu essaies de me défendre,
mais tu me fais passer pour une dingue.
414
00:19:55,695 --> 00:19:59,031
- C'est qui, ces enfants ?
- C'est Jean-Jean et Jean-Pierre.
415
00:20:00,199 --> 00:20:04,745
C'est mes petits frères d'Haïti, je vais
leur apprendre à jouer au laser game.
416
00:20:06,080 --> 00:20:07,957
- Ils sont super.
- Comment oses-tu ?
417
00:20:08,082 --> 00:20:10,418
- Quoi ?
- On a compris, tu es parfait.
418
00:20:11,127 --> 00:20:16,840
Tu es grand, beau et tu t'occupes de
deux enfants venant d'un pays affreux.
419
00:20:16,924 --> 00:20:19,385
C'est un très beau pays
dans une terrible situation.
420
00:20:19,510 --> 00:20:20,469
OK, génial.
421
00:20:20,553 --> 00:20:24,806
- Corrige-moi quand j'ai l'air raciste.
- Je ne te corrige pas.
422
00:20:24,890 --> 00:20:28,810
On est des nazes, on est hindous
et on achète des burritos avec Groupon.
423
00:20:28,894 --> 00:20:30,354
Mais c'est notre vie
424
00:20:30,479 --> 00:20:32,732
et on aime ça.
Donc laisse les Lahiri en paix.
425
00:20:32,857 --> 00:20:34,316
Et vive les burritos.
426
00:20:37,695 --> 00:20:38,610
Je suis désolé.
427
00:20:39,238 --> 00:20:41,240
Je sais pourquoi
tu es en colère contre moi.
428
00:20:41,991 --> 00:20:44,702
La façon dont je t'ai parlé,
l'autre jour, c'était déplacé.
429
00:20:44,952 --> 00:20:50,291
Je descendais à peine de scène, c'est
difficile de redescendre sur terre.
430
00:20:50,416 --> 00:20:52,334
Ça doit être difficile
de se calmer, après ça.
431
00:20:53,002 --> 00:20:54,086
Je n'ai pas à te juger.
432
00:20:54,253 --> 00:20:57,715
- Je sais que les burritos sont chers.
- Tu as fini ?
433
00:20:57,882 --> 00:20:58,799
Tu as fini ?
434
00:20:59,341 --> 00:21:03,471
- Oui. Je suis Casey, au fait.
- Rishi. Rappeur. Scientifique.
435
00:21:03,596 --> 00:21:04,597
Ravi de vous avoir vus.
436
00:21:04,972 --> 00:21:07,974
C'est une drôle de coïncidence
d'être tombé sur toi.
437
00:21:08,058 --> 00:21:11,896
Si Dieu m'a enseigné une chose, c'est
que les coïncidences n'existent pas.
438
00:21:12,772 --> 00:21:13,726
On y va ?
439
00:21:16,525 --> 00:21:18,319
Tu aimes Jésus à cause de ce type ?
440
00:21:18,444 --> 00:21:20,488
Il n'est pas entièrement mauvais.
Il est juste...
441
00:21:21,113 --> 00:21:22,406
globalement horrible.
442
00:21:22,490 --> 00:21:25,367
Tu sais que ce ne sont pas
vraiment ses frères...
443
00:21:25,451 --> 00:21:27,745
Tu veux qu'on ressorte ensemble ?
444
00:21:27,953 --> 00:21:29,663
Je prie pour que tu acceptes.
445
00:21:29,830 --> 00:21:31,749
- Tu as vu comment il est ?
- Pas moyen.
446
00:21:31,999 --> 00:21:35,044
Il est horrible.
Je ne le verrai plus jamais.
PK
n!L-v_ _ " The.Mindy.Project.S01E20.NF.FR.srt1
00:00:01,835 --> 00:00:04,046
Ce que je préfère à New York,
c'est la vie nocturne.
2
00:00:04,213 --> 00:00:08,133
Et c'est de savoir que Jay Z et Beyoncé
partagent le même climat que moi.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,010
Mais le must, c'est la vie nocturne.
4
00:00:10,135 --> 00:00:12,638
Mais on peut pas
en profiter si ses amis
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,765
sont une bande d'ermites.
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,559
- Alex, ton soir de chance.
- Oui !
7
00:00:17,684 --> 00:00:20,687
Ce soir, on va s'éclater comme la fois
8
00:00:20,812 --> 00:00:22,731
où on s'était glissées
sous le bus de John Stamos.
9
00:00:22,898 --> 00:00:25,567
Ça a l'air trop bien,
mais je vais regarder la télé...
10
00:00:25,692 --> 00:00:27,110
Ça a l'air marrant.
11
00:00:27,271 --> 00:00:28,111
... avec Danny.
12
00:00:28,237 --> 00:00:30,697
- Oh, dégueu !
- Hé, je t'entends !
13
00:00:40,165 --> 00:00:41,166
- Monsieur ?
- Oui.
14
00:00:41,291 --> 00:00:43,126
- Ce sont des pois de wasabi ?
- Oui.
15
00:00:43,252 --> 00:00:44,670
Je ne devrai pas les payer ?
16
00:00:44,795 --> 00:00:45,837
- Non.
- Merci.
17
00:00:46,046 --> 00:00:48,423
- C'est difficile d'entrer ici.
- Ah bon ?
18
00:00:48,549 --> 00:00:51,260
J'ai dû leur dire
que ma fille était à l'intérieur.
19
00:00:51,760 --> 00:00:53,887
Je n'ai pas de fille,
je ne suis pas assez vieille.
20
00:00:54,263 --> 00:00:58,058
Les enfants, ça ne m'intéresse pas.
J'en aurai peut-être un jour.
21
00:01:02,020 --> 00:01:04,106
C'est moi que tu regardes ?
22
00:01:09,778 --> 00:01:11,655
Ce beau gosse vient par ici. Merci.
23
00:01:16,326 --> 00:01:18,704
Mince, je viens de me foutre
du wasabi dans l'œil.
24
00:01:18,829 --> 00:01:20,497
Vous permettez ?
25
00:01:21,164 --> 00:01:22,499
Je m'appelle Adam.
26
00:01:23,542 --> 00:01:26,128
C'est comme ça qu'on se chope
une amende à Manhattan
27
00:01:26,253 --> 00:01:28,005
sans même avoir de bagnole.
28
00:01:28,130 --> 00:01:31,883
- Contente d'être sortie ce soir.
- Il se fait tard.
29
00:01:32,009 --> 00:01:33,343
Tu m'emmènes chez toi ?
30
00:01:35,929 --> 00:01:38,932
Tu embrasses bien avec la langue.
31
00:01:39,683 --> 00:01:42,936
- En général, je ne fais pas ça.
- Je suis ravi que tu le fasses parfois.
32
00:01:43,061 --> 00:01:45,105
Tu mérites une récompense.
33
00:01:45,230 --> 00:01:48,191
- Avant qu'on... tu vois.
- Oui ?
34
00:01:48,317 --> 00:01:49,985
Tu veux dépenser combien ?
35
00:01:50,110 --> 00:01:53,864
Si je passe la nuit ici,
ça te coûtera plus cher.
36
00:01:54,197 --> 00:01:56,867
- Oh, mon Dieu ! T'es un gigolo ?
- Oui.
37
00:01:57,117 --> 00:01:59,609
Oh, mon Dieu !
Oh, mon Dieu !
38
00:02:14,551 --> 00:02:17,012
- C'était évident, non ?
- Dégage !
39
00:02:17,137 --> 00:02:18,305
Tu étais seule au bar.
40
00:02:18,430 --> 00:02:21,725
Tu m'as payé à boire et tu m'as dit
que l'argent n'était pas un problème.
41
00:02:21,850 --> 00:02:24,269
Je deviens vulgaire quand j'ai bu.
42
00:02:24,394 --> 00:02:28,023
En plus, t'es pas censé embrasser.
C'est la règle n° 1, non ?
43
00:02:28,148 --> 00:02:31,818
Embrasser, c'est très important.
C'est ce que je fais de mieux.
44
00:02:31,943 --> 00:02:33,195
Dégoûtant ! Sors d'ici !
45
00:02:35,030 --> 00:02:36,448
Je ne sortirai plus jamais.
46
00:02:36,573 --> 00:02:39,326
Dr C, je connais des bébés
qui écrivent mieux que ça.
47
00:02:39,451 --> 00:02:40,786
- Ça ira.
- Salut.
48
00:02:40,911 --> 00:02:43,955
On dirait que quelqu'un a passé
une bonne nuit et en paie les frais.
49
00:02:44,081 --> 00:02:46,416
Je ne les paie pas, Morgan.
Ça veut dire quoi, ça ?
50
00:02:47,292 --> 00:02:48,210
Rien.
51
00:02:48,335 --> 00:02:51,922
OK. Désolée, Morgan. Je n'ai rien fait
d'inhabituel la nuit passée.
52
00:02:52,047 --> 00:02:56,051
Danny, j'ai deux entrées pour le théâtre
samedi soir et je ne vais pas y aller.
53
00:02:56,176 --> 00:02:57,302
J'ai pensé à Alex et toi.
54
00:02:57,427 --> 00:03:00,389
Merci, mais c'est impossible.
J'emmène Alex dans le Vermont.
55
00:03:00,514 --> 00:03:03,100
Vous allez faire quoi après ?
De la poterie ?
56
00:03:03,225 --> 00:03:04,559
Je reviendrai.
57
00:03:04,685 --> 00:03:07,729
- Tu veux quoi, Deslaurier ?
- Ils ont livré un colis pour vous.
58
00:03:07,854 --> 00:03:09,856
La société de bougies Yankee Candle.
59
00:03:10,774 --> 00:03:14,486
- Mindy, tu vas bien ?
- Aussi bien que vous tous.
60
00:03:14,653 --> 00:03:17,155
Pourquoi tu n'emmènerais pas
Brendan au théâtre ?
61
00:03:17,280 --> 00:03:21,243
- Ça ne l'intéresse pas.
- Le théâtre m'intéresse beaucoup.
62
00:03:21,368 --> 00:03:23,953
Même une mauvaise pièce a du bon.
Une fois, Bertolt Brecht...
63
00:03:24,037 --> 00:03:28,291
- Vous aurez beaucoup à vous dire.
- Bizarre, vu qu'on ne s'entend pas.
64
00:03:28,417 --> 00:03:29,376
Pas du tout ?
65
00:03:29,501 --> 00:03:33,588
Le théâtre permet
de tirer un trait sur le passé
66
00:03:33,714 --> 00:03:37,509
- et de se tourner vers le futur.
- Amen.
67
00:03:37,634 --> 00:03:40,971
- On vous laisse seuls un moment ?
- Ça suffit. Toi aussi. Pas vous.
68
00:03:41,346 --> 00:03:42,848
Morgan, les entrées sont à vous.
69
00:03:42,973 --> 00:03:44,725
- C'est votre jour de chance.
- Merci.
70
00:03:44,850 --> 00:03:47,144
- Ravie de t'avoir revu.
- Brendan,
71
00:03:47,269 --> 00:03:49,521
si on y va pour huit heures,
gardez votre manteau
72
00:03:49,646 --> 00:03:51,815
parce que le vestiaire,
c'est de l'arnaque.
73
00:03:52,983 --> 00:03:55,485
Je ne vais pas payer 10 $
pour un manteau qui en vaut 5.
74
00:03:55,986 --> 00:03:59,448
Maggie, qu'est-ce qu'il y a ?
T'es toujours affamée d'habitude.
75
00:03:59,573 --> 00:04:02,117
J'ai pris un bon petit-déjeuner.
Je suis bourrée.
76
00:04:02,409 --> 00:04:03,452
D'accord.
77
00:04:03,577 --> 00:04:05,787
Quand tu seras dans le Vermont,
va chez Ben & Jerry's
78
00:04:05,912 --> 00:04:08,540
et rapporte-moi une tasse
pour mes barrettes.
79
00:04:08,665 --> 00:04:11,126
- Dans le Vermont ?
- Ton week-end avec Danny.
80
00:04:11,918 --> 00:04:13,253
Alex et Danny donnent une fête !
81
00:04:13,378 --> 00:04:16,339
- Ça fait du bien quand ça sort.
- Attends. Quoi ?
82
00:04:16,465 --> 00:04:17,799
C'est juste un petit dîner.
83
00:04:17,924 --> 00:04:20,177
Danny et la fille
que je lui ai présentée
84
00:04:20,302 --> 00:04:22,721
organisent une fête
et je ne suis pas invitée ?
85
00:04:22,846 --> 00:04:24,222
J'ai failli ne pas l'être.
86
00:04:24,347 --> 00:04:26,683
Elle est invitée ?
Ne le prends pas mal.
87
00:04:26,808 --> 00:04:29,060
Je suis censée faire quoi ?
M'étendre dans la rue
88
00:04:29,186 --> 00:04:31,229
et attendre qu'on vienne
manger mon cadavre ?
89
00:04:31,354 --> 00:04:33,356
Parfois, Gwen et toi mangez sans nous.
90
00:04:33,482 --> 00:04:37,360
C'est vrai que manger avec Gwen
dans sa maison hantée, c'est trop cool.
91
00:04:37,486 --> 00:04:39,738
On pensait vraiment t'inviter.
92
00:04:40,030 --> 00:04:43,450
- Et vous avez décidé que non ?
- Crois-moi, j'étais pour.
93
00:04:43,575 --> 00:04:44,576
Qui était contre ?
94
00:04:47,037 --> 00:04:49,372
Hé, Danny,
pressé d'aller dans le Vermont ?
95
00:04:49,498 --> 00:04:51,917
Le feuillage est superbe
à cette époque de l'année.
96
00:04:52,042 --> 00:04:53,543
Tu parles de l'automne, non ?
97
00:04:53,668 --> 00:04:56,671
- Je sais pour la fête, menteur.
- Mince. Écoute.
98
00:04:56,797 --> 00:04:59,090
Ne demande pas à mes amies
de me mentir.
99
00:04:59,216 --> 00:05:00,467
Écoute, c'est un petit dîner.
100
00:05:00,592 --> 00:05:04,095
- Tu mens.
- Je ne vais même pas allonger la table.
101
00:05:04,221 --> 00:05:08,266
Hé, Danny organise une fête samedi
et vous êtes tous invités.
102
00:05:08,391 --> 00:05:10,268
- Amenez vos amis.
- C'est faux.
103
00:05:10,602 --> 00:05:14,397
- Pourquoi tu me fais ça ?
- T'inquiète. Moi, je ne serai pas là.
104
00:05:15,357 --> 00:05:17,984
Tu te comportes comme une gamine.
OK, viens à la fête.
105
00:05:18,109 --> 00:05:20,695
Je ne veux pas y aller,
mais j'aurais dû être invitée.
106
00:05:20,821 --> 00:05:22,113
Désolé de t'avoir menti,
107
00:05:22,239 --> 00:05:25,158
mais si je t'avais invitée,
tu serais venue avec un de tes gars.
108
00:05:25,283 --> 00:05:26,451
Ça veut dire quoi, ça ?
109
00:05:26,576 --> 00:05:30,413
- Tes mecs sont... un peu cons.
- Excuse-moi ?
110
00:05:30,539 --> 00:05:32,958
Désolé, mais c'est vrai.
Et je ne veux pas d'eux chez moi.
111
00:05:33,083 --> 00:05:35,836
Comme le dentiste qui t'a larguée
pour une plus jeune.
112
00:05:36,086 --> 00:05:38,255
- OK.
- L'avocat avec la copine secrète.
113
00:05:38,380 --> 00:05:41,049
Tu vas aussi chercher
les pires exemples.
114
00:05:41,174 --> 00:05:42,259
Brendan Deslaurier.
115
00:05:44,719 --> 00:05:47,645
Jamais de la vie, je ne...
116
00:05:47,729 --> 00:05:49,015
Je t'ai vue à l'hôpital avec lui.
117
00:05:51,226 --> 00:05:54,521
Vous étiez intimes.
C'était dégoûtant et non professionnel.
118
00:05:54,771 --> 00:05:58,400
On a couché ensemble une fois,
et puis encore quelques fois,
119
00:05:58,525 --> 00:05:59,860
mais après plus qu'une fois.
120
00:05:59,985 --> 00:06:04,239
Tu fais des trucs derrière mon dos
avec un ennemi du cabinet.
121
00:06:04,345 --> 00:06:06,240
Vous riez aussi de ma façon
de jouer du piano ?
122
00:06:06,324 --> 00:06:07,950
- Pourquoi tu parles de ça ?
- Parce que.
123
00:06:08,034 --> 00:06:09,995
- J'aime ta façon de jouer.
- Arrête.
124
00:06:10,120 --> 00:06:14,457
Je suis nul au piano.
C'est pour ça que t'as pas été invitée.
125
00:06:15,250 --> 00:06:16,125
Pardon, Betsy.
126
00:06:16,209 --> 00:06:18,295
Dr Lahiri, il y a un homme ici
pour vous.
127
00:06:18,420 --> 00:06:21,256
Il est aussi canon
que mon oncle Brent à Pâques.
128
00:06:23,550 --> 00:06:24,801
Oh, mon Dieu.
129
00:06:27,429 --> 00:06:28,680
Qu'est-ce que tu fais là ?
130
00:06:28,805 --> 00:06:30,932
- Il me faut mon argent.
- Bon sang.
131
00:06:31,057 --> 00:06:33,977
- C'est la partie gênante de mon job.
- Non, ça ne l'est pas.
132
00:06:36,104 --> 00:06:37,981
S'il te plaît, garde tes distances.
133
00:06:39,149 --> 00:06:42,611
- Tu ne me fais pas confiance ?
- Non, Adam le gigolo.
134
00:06:44,654 --> 00:06:46,656
J'arrive même pas
à me rappeler mon code
135
00:06:46,781 --> 00:06:48,658
tellement tu sens bon.
Ça me perturbe.
136
00:06:48,783 --> 00:06:51,536
- C'est pas ta date de naissance, si ?
- Non.
137
00:06:53,872 --> 00:06:54,998
Dure journée ?
138
00:06:55,123 --> 00:06:58,418
Oui, un gigolo est venu à mon boulot
pour m'extorquer de l'argent.
139
00:06:58,543 --> 00:07:00,086
J'ai saisi, je suis un gigolo.
140
00:07:00,211 --> 00:07:03,214
Désolé que t'aies jamais eu à parler
à un type comme moi.
141
00:07:03,340 --> 00:07:05,091
Moins fort.
142
00:07:05,216 --> 00:07:07,385
OK, j'ai eu une dure journée.
143
00:07:07,510 --> 00:07:10,388
Pas juste à cause de toi.
Mon collègue m'a fait un sale coup.
144
00:07:10,513 --> 00:07:12,265
Au pressing,
on m'a appelée "monsieur".
145
00:07:12,390 --> 00:07:13,767
Je le regrette.
146
00:07:13,892 --> 00:07:17,020
Tu es plus jeune que mes clientes,
et beaucoup plus cool aussi.
147
00:07:17,145 --> 00:07:19,189
Je me coltine souvent
de riches invalides.
148
00:07:19,314 --> 00:07:21,983
Très bien, merci.
Je ne suis pas ta cliente, mais merci.
149
00:07:22,108 --> 00:07:25,320
Avant que tu reprennes le boulot,
je pourrais me racheter.
150
00:07:25,445 --> 00:07:27,948
Viens boire une tasse de café.
J'habite tout près.
151
00:07:28,073 --> 00:07:30,867
- Sûrement pas.
- OK, c'était une idée stupide.
152
00:07:31,493 --> 00:07:34,663
Pourquoi tu voudrais boire un café
avec un gigolo fauché ?
153
00:07:35,538 --> 00:07:37,749
OK, c'est bon.
154
00:07:38,416 --> 00:07:39,793
Va pour un café.
155
00:07:40,335 --> 00:07:43,254
"Café" n'est pas un nom de code
pour un truc sexuel, hein ?
156
00:07:43,380 --> 00:07:44,923
Tous les gens du bureau seront là ?
157
00:07:45,048 --> 00:07:47,884
J'ai perdu le contrôle.
Je vais devoir racheter de la glace.
158
00:07:48,009 --> 00:07:50,804
Non, ça va être génial.
Je voulais pas d'un dîner ennuyeux.
159
00:07:50,929 --> 00:07:53,932
- C'est bien que tu t'ouvres aux autres.
- J'essaie. On dit que je suis renfermé,
160
00:07:54,057 --> 00:07:56,059
mais je n'aime pas
qu'on touche à mes affaires.
161
00:07:56,184 --> 00:08:00,522
Toi, tu peux, je m'en fous,
mais les autres, les associés ? Non...
162
00:08:00,772 --> 00:08:03,942
Je sors avec un docteur canon
qui vit dans un super appartement.
163
00:08:04,067 --> 00:08:06,861
Mais on peut pas toujours regarder
des émissions sur le canal de Panama.
164
00:08:06,987 --> 00:08:09,114
C'est une merveille de l'ingénierie.
165
00:08:09,239 --> 00:08:13,910
Alex, salut. Tu pourrais prévenir Maggie
que je viendrai accompagné à la fête ?
166
00:08:14,035 --> 00:08:17,497
- Je voudrais pas qu'elle soit jalouse.
- C'est une grande fille. Ça ira.
167
00:08:17,664 --> 00:08:21,876
Danny, le concierge aimerait connaître
ta politique pour les enfants.
168
00:08:22,544 --> 00:08:25,296
Danny va donner une fête d'enfer !
169
00:08:26,339 --> 00:08:28,898
J'arrive pas à croire
que t'aies pas vu Pretty Woman.
170
00:08:29,092 --> 00:08:31,594
Avec ton job,
ça devrait être obligatoire.
171
00:08:31,720 --> 00:08:35,473
On apprend quoi faire si une cliente
s'évanouit dans le jacuzzi.
172
00:08:35,598 --> 00:08:36,474
Oh, mon Dieu !
173
00:08:40,061 --> 00:08:42,313
Waouh, c'est très joli !
174
00:08:42,564 --> 00:08:44,899
Le bâtiment est dans un autre bâtiment ?
175
00:08:45,150 --> 00:08:46,359
- Salut.
- Mon Dieu.
176
00:08:46,484 --> 00:08:48,653
Je m'appelle Dikembe,
le colocataire d'Adam.
177
00:08:49,320 --> 00:08:50,739
Il est chauffeur de taxi.
178
00:08:50,864 --> 00:08:53,700
- Adam est gigolo.
- J'ai appris ça.
179
00:08:53,950 --> 00:08:58,329
Adam, regarde-moi tous ces trophées.
C'est trop mignon.
180
00:08:58,455 --> 00:09:01,040
Attends, tu les as gagnés
à des concours de sexe ?
181
00:09:01,124 --> 00:09:03,960
Non, à des concours de chant
dans l'Indiana.
182
00:09:04,085 --> 00:09:07,130
- Il a une voix d'ange.
- Arrête, Dikembe.
183
00:09:07,255 --> 00:09:08,298
- C'est vrai ?
- Oui.
184
00:09:08,423 --> 00:09:12,510
Je suis venu ici pour devenir
auteur-compositeur-interprète.
185
00:09:12,635 --> 00:09:15,847
- Clairement, je n'ai pas réussi.
- Tu peux me chanter quelque chose ?
186
00:09:15,972 --> 00:09:17,474
- Non.
- Allez.
187
00:09:17,599 --> 00:09:19,934
- J'ai fait de la route pour venir.
- D'accord.
188
00:09:25,482 --> 00:09:29,235
Alors que j'étais
dans la vallée pour prier
189
00:09:30,028 --> 00:09:33,031
Le Seigneur m'a montré le chemin
190
00:09:33,281 --> 00:09:37,243
Oh, mon Dieu ! Tu es trop talentueux
pour faire ce que tu fais.
191
00:09:37,368 --> 00:09:40,538
Je ne sais pas. Parfois, je me dis
que j'étais fait pour être gigolo.
192
00:09:40,663 --> 00:09:42,832
Adam, non.
Il y a des moments dans la vie
193
00:09:42,957 --> 00:09:46,795
où il faut se demander
si ce qu'on fait a un sens.
194
00:09:46,920 --> 00:09:49,130
Et je me le demande souvent
ces derniers temps.
195
00:09:49,255 --> 00:09:50,256
- Sérieux ?
- Oui.
196
00:09:50,381 --> 00:09:52,509
Ton intimité est délimitée
par des rideaux.
197
00:09:52,634 --> 00:09:54,761
Il y avait un os humain
dans le couloir.
198
00:09:54,886 --> 00:09:58,181
Il faut que ça change ici.
Et je vais t'aider.
199
00:09:59,140 --> 00:10:03,394
Danny, je viens à ta fête ce soir
et j'amène un invité.
200
00:10:03,520 --> 00:10:06,272
Il est sympa, talentueux et aimable.
201
00:10:06,523 --> 00:10:09,025
- Je suis avec une patiente.
- Alors pourquoi tu décroches ?
202
00:10:09,150 --> 00:10:10,360
Arrête de faire une fixation sur moi.
203
00:10:11,486 --> 00:10:15,364
Tu n'as peut-être jamais vu
Pretty Woman, mais tu vas le vivre.
204
00:10:15,448 --> 00:10:18,409
- Je peux venir avec vous ?
- Non, Dikembe.
205
00:10:18,535 --> 00:10:21,454
Je veux que tu sois canon ce soir.
Achète tout ce que tu veux.
206
00:10:21,579 --> 00:10:24,124
Je vais leur parler de quoi ?
Pas de mon travail !
207
00:10:24,249 --> 00:10:27,877
Parle de ton amour pour la musique,
ou comment j'ai changé ta vie.
208
00:10:28,002 --> 00:10:30,880
Mais ne laisse personne te traiter
comme un moins que rien.
209
00:10:31,214 --> 00:10:33,842
- Puis-je vous aider ?
- Il lui faut des vêtements.
210
00:10:33,967 --> 00:10:37,720
Et j'espère que vous le traiterez
avec autant de respect que les autres.
211
00:10:37,846 --> 00:10:40,890
Super. Dites-moi
s'il vous faut quoi que ce soit.
212
00:10:41,975 --> 00:10:43,768
Je pensais que ce serait plus dur.
213
00:10:50,358 --> 00:10:53,069
Les invités sont là, le buffet est servi
et t'as pas pété un câble.
214
00:10:53,194 --> 00:10:55,864
- Monsieur, tu donnes une fête.
- Oui.
215
00:10:57,323 --> 00:10:59,159
- Salut.
- Salut, mon pote.
216
00:10:59,284 --> 00:11:01,870
J'ai apporté les ailes de poulet
de ma grand-mère.
217
00:11:01,995 --> 00:11:04,205
L'ingrédient secret, c'est l'amour.
218
00:11:04,330 --> 00:11:06,416
Je déconne, c'est le whisky.
219
00:11:06,541 --> 00:11:09,669
Vous vous foutez de moi ?
Vous savez comment ça se mange ?
220
00:11:09,794 --> 00:11:12,964
Relax, Monica de Friends,
j'ai acheté une lingette humide.
221
00:11:13,131 --> 00:11:14,382
- Une seule ?
- Oui.
222
00:11:14,507 --> 00:11:16,092
Morgan, balance-moi une aile !
223
00:11:16,718 --> 00:11:18,678
Non ! Vous l'avez balancée ?
224
00:11:18,803 --> 00:11:21,264
- Jerry, quoi de neuf ?
- Maggie. Salut.
225
00:11:21,598 --> 00:11:23,016
- Salut.
- Excuse-nous.
226
00:11:23,141 --> 00:11:27,645
J'aimerais qu'on ne se dispute pas,
mais je suis venu ici avec Tatia.
227
00:11:27,770 --> 00:11:30,440
Je comprendrais que tu veuilles partir.
228
00:11:30,565 --> 00:11:33,276
Elle est vraiment trop canon.
229
00:11:33,401 --> 00:11:34,861
- Pardon ?
- Contente pour toi.
230
00:11:34,986 --> 00:11:36,279
Merci.
231
00:11:37,280 --> 00:11:39,782
Une bière, ma puce ?
En avant.
232
00:11:40,450 --> 00:11:42,243
Ton accent t'ouvrira des portes.
233
00:11:43,244 --> 00:11:44,537
Bonjour, Dr L.
234
00:11:45,288 --> 00:11:46,748
- Voici Adam.
- Super.
235
00:11:46,873 --> 00:11:50,043
Encore un mec canon.
Tout ce dont cette fête a besoin.
236
00:11:50,168 --> 00:11:52,503
- C'est grossier.
- Pardon, c'est juste que...
237
00:11:52,629 --> 00:11:54,088
Adam, salut.
238
00:11:54,214 --> 00:11:55,757
... il y a beaucoup de saucisses.
239
00:11:58,051 --> 00:11:59,928
T'as vu le copain de Mindy ?
Il est canon.
240
00:12:00,053 --> 00:12:02,597
Les hommes ne sont pas canon,
sauf Paul Newman.
241
00:12:02,722 --> 00:12:05,600
- Salut, vous deux. Voici Adam.
- Salut. Bel appart.
242
00:12:05,725 --> 00:12:09,103
- Il y a une fenêtre dans votre toit.
- Vous faites quoi dans la vie ?
243
00:12:09,896 --> 00:12:13,191
C'est un auteur-compositeur-interprète
et il a beaucoup de talent.
244
00:12:13,316 --> 00:12:16,569
- Et comment vous gagnez votre vie ?
- Ma famille a de l'argent.
245
00:12:16,819 --> 00:12:18,780
- D'accord.
- De l'argent de la famille.
246
00:12:18,905 --> 00:12:21,241
De l'argent des chemins de fer.
247
00:12:21,366 --> 00:12:22,700
Des chemins de fer ?
248
00:12:23,076 --> 00:12:27,247
Ma famille possède les lignes
les plus importantes,
249
00:12:27,372 --> 00:12:29,874
surtout au nord-sud,
et certaines à l'est-ouest.
250
00:12:29,999 --> 00:12:33,169
- Les directions les plus importantes ?
- Si on changeait de sujet ?
251
00:12:33,294 --> 00:12:37,715
Danny a un magnifique piano.
Vous pouvez nous jouer quelque chose ?
252
00:12:37,840 --> 00:12:39,676
- Oui, bien sûr.
- C'est une bonne idée.
253
00:12:39,801 --> 00:12:40,927
J'adorerais entendre ça.
254
00:12:45,807 --> 00:12:48,351
C'est la plus belle musique
que j'aie jamais entendue.
255
00:12:54,274 --> 00:12:58,152
Enfuis-toi avec moi dans la nuit
256
00:13:03,574 --> 00:13:04,742
Descends du piano.
257
00:13:06,822 --> 00:13:07,662
Oh, mon Dieu !
258
00:13:07,787 --> 00:13:11,666
Une chanson
259
00:13:13,668 --> 00:13:14,669
Bravo !
260
00:13:15,378 --> 00:13:18,464
- Dr C, à vous maintenant.
- Oh, non.
261
00:13:18,589 --> 00:13:19,590
- Non.
- Si.
262
00:13:19,716 --> 00:13:22,343
Allez.
Allez-y et jouez.
263
00:13:22,468 --> 00:13:23,720
Allez-y.
264
00:13:23,845 --> 00:13:27,390
Je ne vais pas jouer une chanson pop,
mais un truc un peu plus classe.
265
00:13:27,515 --> 00:13:28,975
Norah Jones a beaucoup de classe.
266
00:13:39,527 --> 00:13:40,611
Beethoven.
267
00:13:47,160 --> 00:13:48,619
Non, c'est bon.
268
00:13:48,745 --> 00:13:50,204
Sol.
269
00:13:52,665 --> 00:13:54,334
- La.
- Merci.
270
00:13:54,500 --> 00:13:55,960
Mi.
271
00:13:56,544 --> 00:13:58,671
Mindy, dégage du piano.
272
00:13:58,838 --> 00:14:00,715
Oh, non, encore.
273
00:14:04,886 --> 00:14:06,054
Et voilà.
274
00:14:06,179 --> 00:14:08,723
C'était incroyable.
Adam, vous avez sauvé le coup.
275
00:14:08,848 --> 00:14:11,809
Il n'a rien sauvé du tout,
on improvisait.
276
00:14:14,312 --> 00:14:16,856
Hé, qu'est-ce que tu fais ?
T'es en zone interdite.
277
00:14:16,981 --> 00:14:20,193
Comme tu m'as pas fait visiter
et que je voulais voir ta chambre,
278
00:14:20,318 --> 00:14:23,363
- j'ai fait ma propre visite.
- Super. La visite est terminée.
279
00:14:23,488 --> 00:14:26,949
Cette version espagnole
de L'attrape-cœurs est trop cool.
280
00:14:27,075 --> 00:14:29,118
Je comprends,
alors que je parle pas espagnol.
281
00:14:30,411 --> 00:14:33,706
Ne touche pas à mes livres,
ni à mes affaires.
282
00:14:33,831 --> 00:14:37,251
- Ne regarde rien.
- Quelle vue, Danny !
283
00:14:37,377 --> 00:14:39,087
Ne regarde pas ma vue.
Allez...
284
00:14:39,212 --> 00:14:41,297
- Je vois une salle de bain.
- Je déteste ça.
285
00:14:41,714 --> 00:14:43,966
Alors, vous êtes le gars des trains.
286
00:14:44,092 --> 00:14:50,472
Mon père a vendu l'affaire
et a investi l'argent en...
287
00:14:50,556 --> 00:14:51,432
minéraux.
288
00:14:51,557 --> 00:14:52,767
C'est pas vrai !
289
00:14:52,975 --> 00:14:54,685
J'adore les minéraux !
290
00:14:55,019 --> 00:14:56,437
J'ai des questions pour vous.
291
00:14:56,813 --> 00:14:59,816
Cet endroit est incroyable.
Oh, mon Dieu !
292
00:15:01,109 --> 00:15:04,612
- Quoi ?
- Danny, tu as des pellicules ?
293
00:15:04,737 --> 00:15:07,198
Oui, parfois.
294
00:15:07,323 --> 00:15:11,786
J'ai saisi. Je suis grossier,
la neige tombe de mon crâne,
295
00:15:11,911 --> 00:15:14,789
je transpire, je suis renfermé
et tout le monde me déteste.
296
00:15:14,914 --> 00:15:16,124
- Non.
- C'est bon.
297
00:15:16,249 --> 00:15:19,127
Je te taquinais juste un peu
à propos du shampoing.
298
00:15:19,877 --> 00:15:21,421
Ne le dis pas à Deslaurier.
299
00:15:22,171 --> 00:15:23,423
D'accord.
300
00:15:23,548 --> 00:15:26,801
Désolée de t'avoir menti pour Brendan,
mais ça ne te regarde pas.
301
00:15:27,218 --> 00:15:31,556
Si je ne t'ai rien dit,
c'est parce qu'il me traitait mal.
302
00:15:33,099 --> 00:15:35,226
- Il t'a traitée mal ?
- Oui. T'es content ?
303
00:15:35,351 --> 00:15:38,312
C'est un idiot s'il a fait ça.
C'en est un, de toute façon.
304
00:15:39,814 --> 00:15:41,274
- Merci.
- Et Adam ?
305
00:15:41,399 --> 00:15:42,608
Ça a l'air d'être un type bien.
306
00:15:43,776 --> 00:15:44,694
Peut-être.
307
00:15:44,902 --> 00:15:47,196
- Peut-être ?
- Oh, mon Dieu !
308
00:15:47,613 --> 00:15:51,200
Tu utilises un gant de toilette ?
C'est un nid à bactéries.
309
00:15:51,325 --> 00:15:53,744
Non, j'utilise un côté
pour mon torse et mes membres,
310
00:15:53,870 --> 00:15:57,582
- et l'autre pour mes aisselles.
- Comment tu distingues les deux ?
311
00:15:59,500 --> 00:16:01,544
Oh, dégueu !
312
00:16:02,420 --> 00:16:05,673
Ce qui est dégueu, c'est que tu laisses
ton vin dans la douche.
313
00:16:05,923 --> 00:16:08,509
- Tu as soif, non ?
- Bien joué, l'Australien.
314
00:16:08,634 --> 00:16:10,511
Tu pourrais être mon dernier continent.
315
00:16:10,636 --> 00:16:14,140
Danny est méconnaissable.
Je ne sais pas ce que tu lui fais.
316
00:16:14,265 --> 00:16:18,352
Il donne une fête chez lui ! Il ne m'a
jamais montré cette facette-là.
317
00:16:18,478 --> 00:16:21,522
J'ai dû bosser dur pour qu'il s'ouvre.
318
00:16:22,773 --> 00:16:25,067
Son ex-femme a dû y aller fort.
319
00:16:26,027 --> 00:16:28,863
Attends un peu.
Danny a une ex-femme ?
320
00:16:28,988 --> 00:16:30,490
Oui, t'es au courant.
321
00:16:31,073 --> 00:16:32,992
Non.
322
00:16:33,242 --> 00:16:34,869
Je me suis trompée.
323
00:16:34,994 --> 00:16:37,121
C'est pas lui qui était marié.
324
00:16:37,246 --> 00:16:39,415
C'était qui encore ?
Le Président Obama.
325
00:16:39,582 --> 00:16:40,958
- D'accord.
- Alex.
326
00:16:41,250 --> 00:16:45,087
Ah, te voilà. J'adore parler
à tous ces gens. Ils sont super.
327
00:16:45,213 --> 00:16:47,715
Mais je fais semblant
d'être quelqu'un d'autre.
328
00:16:47,840 --> 00:16:52,720
- J'ignore comment ferrer un cheval.
- Tu devrais jouer un peu de musique.
329
00:16:52,929 --> 00:16:56,349
- D'accord. Une chanson originale ?
- Excuse-moi. Mindy.
330
00:16:56,474 --> 00:16:58,267
Bonne idée.
Joue de la musique.
331
00:16:58,434 --> 00:17:00,645
Écoutez tous.
J'ai une super nouvelle.
332
00:17:00,770 --> 00:17:03,105
Adam va jouer
une composition originale.
333
00:17:03,231 --> 00:17:05,483
Alors, arrêtez de parler
ou de vous disputer
334
00:17:05,608 --> 00:17:08,819
ou peu importe. Venez et écoutez.
On a beaucoup de chance.
335
00:17:09,695 --> 00:17:13,616
Il y a des spectacles de Broadway
d'un côté de la ville
336
00:17:13,741 --> 00:17:17,203
Et des gratte-ciel de l'autre
337
00:17:17,328 --> 00:17:20,373
Il y a des métros qui passent
en dessous de la ville
338
00:17:20,498 --> 00:17:25,670
Il y a des taxis jaunes
qui vous conduisent partout
339
00:17:25,795 --> 00:17:28,047
De quelle ville je parle ?
340
00:17:29,298 --> 00:17:30,174
New York ?
341
00:17:30,299 --> 00:17:33,344
De quelle ville je parle ?
342
00:17:33,469 --> 00:17:35,805
Vous décrivez un tas de villes.
343
00:17:35,930 --> 00:17:39,016
Dites-moi de quelle ville je parle
344
00:17:39,141 --> 00:17:40,101
Dallas ?
345
00:17:40,226 --> 00:17:41,102
Continue.
346
00:17:41,269 --> 00:17:43,604
Mais après le 11 septembre...
347
00:17:43,729 --> 00:17:44,730
Non.
348
00:17:45,314 --> 00:17:47,441
Arrête, Adam, arrête.
349
00:17:47,567 --> 00:17:50,945
Tu peux pas chanter ça, c'est offensant.
Les gens n'aimeront pas.
350
00:17:52,238 --> 00:17:56,534
- J'ai saisi. Je n'ai pas ma place ici.
- Si, tu n'as qu'à jouer du Norah Jones.
351
00:17:56,659 --> 00:17:59,036
- Je n'ai pas ma place ici.
- Si, tu as ta place.
352
00:17:59,161 --> 00:18:00,496
Les gars, c'est bon.
353
00:18:00,621 --> 00:18:03,624
Ce soir, j'ai fait semblant
d'être quelqu'un autre.
354
00:18:03,791 --> 00:18:04,834
- Non.
- Il est temps
355
00:18:04,959 --> 00:18:06,752
que j'accepte d'être qui je suis.
356
00:18:06,877 --> 00:18:10,131
- Non, ne l'accepte pas.
- Écoutez, je suis un gigolo.
357
00:18:10,256 --> 00:18:11,507
Quoi ?
358
00:18:12,758 --> 00:18:15,720
- Il déconne.
- Et tout le monde pense
359
00:18:15,845 --> 00:18:18,556
qu'on rêve d'être autre chose.
360
00:18:18,681 --> 00:18:21,434
Mais vous savez quoi ?
J'aime être gigolo.
361
00:18:21,559 --> 00:18:24,020
Je suis payé pour coucher
avec des femmes.
362
00:18:24,145 --> 00:18:26,063
Arrête de me montrer.
C'est trompeur.
363
00:18:26,188 --> 00:18:27,607
C'est si mal que ça ?
364
00:18:27,732 --> 00:18:28,649
Oui, très.
365
00:18:28,774 --> 00:18:30,192
- Oui.
- C'est mal.
366
00:18:30,318 --> 00:18:32,653
- Mindy, je vais y aller.
- D'accord.
367
00:18:32,778 --> 00:18:34,989
- Merci.
- De rien. Va-t'en.
368
00:18:37,575 --> 00:18:39,327
Oh, mon Dieu.
Arrêtez ça.
369
00:18:39,452 --> 00:18:41,412
- Dites-moi que je rêve.
- Quoi ?
370
00:18:50,921 --> 00:18:52,798
Bon sang ! Il embrasse bien !
371
00:18:55,092 --> 00:18:58,471
Tu as amené un gigolo dans ma maison ?
372
00:18:58,596 --> 00:19:01,849
Un gigolo présumé.
Tu devrais lire la Constitution.
373
00:19:01,974 --> 00:19:03,559
Tu savais que c'était un gigolo ?
374
00:19:03,684 --> 00:19:06,395
Non, absolument pas.
375
00:19:06,646 --> 00:19:09,315
Du moins, hier.
Aujourd'hui, je le savais.
376
00:19:09,440 --> 00:19:13,653
Et je l'ai amené ici en le sachant,
mais je voulais qu'il soit Pretty Woman.
377
00:19:13,778 --> 00:19:16,530
- Mindy, il a touché mon piano.
- Le sexe était comment ?
378
00:19:16,656 --> 00:19:19,492
Je ne te connais pas assez bien
pour te répondre.
379
00:19:19,617 --> 00:19:21,494
Moi, tu me connais.
C'était comment ?
380
00:19:21,619 --> 00:19:24,955
- Je n'ai pas couché avec lui.
- Lâchez-la un peu.
381
00:19:25,081 --> 00:19:26,916
- Merci.
- On l'a tous fait.
382
00:19:27,124 --> 00:19:30,628
Pour moi, c'était à Noël
pendant la guerre.
383
00:19:30,753 --> 00:19:32,129
Ils venaient de pendre Saddam.
384
00:19:32,254 --> 00:19:34,548
OK, le sujet est clos.
Morgan, une aile.
385
00:19:34,674 --> 00:19:37,385
- Morgan, donnez-la.
- Désolé.
386
00:19:37,843 --> 00:19:40,554
Où est mon abonnement de métro ?
J'ai besoin de manger.
387
00:19:43,349 --> 00:19:45,851
Hé, tu vas où ?
388
00:19:46,227 --> 00:19:48,229
- Danny, super fête.
- Tu t'en vas ?
389
00:19:48,354 --> 00:19:51,315
- Tu fumes ?
- Oui, je fume.
390
00:19:51,440 --> 00:19:53,150
Au moins un truc
que tu ignores sur moi.
391
00:19:53,275 --> 00:19:55,277
T'es en train de t'empoisonner.
392
00:19:55,403 --> 00:19:57,988
Tu me donnes des conseils sur la vie ?
393
00:19:58,197 --> 00:19:59,865
- T'es sérieuse ?
- C'est bon.
394
00:19:59,990 --> 00:20:02,279
On a rompu avec Alex,
au cas où tu ne le saurais pas.
395
00:20:02,404 --> 00:20:05,454
Tu lui as parlé de mon ex-femme.
Pourquoi t'as fait ça ?
396
00:20:05,579 --> 00:20:07,123
C'était vraiment stupide.
397
00:20:07,248 --> 00:20:09,208
- Désolée de l'apprendre.
- C'est ça.
398
00:20:09,333 --> 00:20:12,253
Mais c'est dingue que tu ne lui aies
pas parlé de ton ex-femme.
399
00:20:13,129 --> 00:20:14,922
- Pourquoi tu ris ?
- T'es incroyable.
400
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
Tu amènes un gigolo à ma fête,
tu gâches tout
401
00:20:18,175 --> 00:20:20,928
et t'as le culot de rester là,
la main sur la hanche,
402
00:20:21,053 --> 00:20:23,973
à me dire ce qui cloche dans ma vie ?
C'est du délire.
403
00:20:24,098 --> 00:20:26,434
- J'essayais d'être une bonne amie.
- Je ne t'ai rien demandé.
404
00:20:29,145 --> 00:20:31,522
- Dr C.
- Qu'est-ce qu'il y a, Parker ?
405
00:20:31,647 --> 00:20:35,985
Désolé, mais un des Australiens
a peut-être mis le feu à votre piano.
406
00:20:40,865 --> 00:20:42,825
Vous êtes fâchée d'avoir perdu la face ?
407
00:20:42,992 --> 00:20:44,827
- C'était si terrible ?
- Oui.
408
00:20:44,952 --> 00:20:48,706
Pourquoi j'ai cru que ce serait bien
de changer la vie d'un gigolo ?
409
00:20:48,914 --> 00:20:51,459
Vous aidez toujours
ceux dont personne ne veut.
410
00:20:51,584 --> 00:20:56,297
Comme moi, un gars canon, balèze,
mais qui mange comme un porc.
411
00:20:56,422 --> 00:21:01,051
Et maintenant, j'ai mon propre portable.
Vous n'en avez jamais vu un aussi grand.
412
00:21:01,177 --> 00:21:03,137
Vous savez ce que Danny m'a dit ?
413
00:21:03,262 --> 00:21:06,599
Que je ne sors qu'avec des cons.
414
00:21:06,724 --> 00:21:08,851
Et vous savez quoi ?
Je pense qu'il a raison.
415
00:21:08,976 --> 00:21:11,270
- S'il le dit.
- Vous voulez dire quoi ?
416
00:21:11,395 --> 00:21:14,190
Je dis ça parce que le Dr Castellano
est mon meilleur ami :
417
00:21:14,315 --> 00:21:16,609
c'est un riche médecin
avec un tas d'amis.
418
00:21:16,734 --> 00:21:20,196
Il devrait peut-être sourire plus.
Au lieu de ça, il dit :
419
00:21:20,404 --> 00:21:24,074
"Parlez moins fort.
J'essaie de lire la section sports."
420
00:21:24,325 --> 00:21:29,121
"Le travail commence à 9 h pile.
Pas à 9 h 01 ou à 9 h 02."
421
00:21:29,246 --> 00:21:32,041
"Deux choses vont dans le café :
la crème et le sucre."
PK
n!LKs s " The.Mindy.Project.S01E21.NF.FR.srt1
00:00:01,710 --> 00:00:04,087
- Casey ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
2
00:00:04,213 --> 00:00:08,383
Je sais que tu es croyant,
mais imagine que quelqu'un me tue.
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,844
- De manière horrible.
- Quoi ?
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,264
Tu tuerais le meurtrier
pour venger ma mort, hein ?
5
00:00:14,389 --> 00:00:20,687
J'aurais vraiment envie de le tuer,
mais j'essaierais de lui pardonner.
6
00:00:20,812 --> 00:00:24,566
Quoi ? Tu ne tuerais pas
le psychopathe
7
00:00:24,691 --> 00:00:28,153
qui me découperait avec son crochet
et me jetterait dans une benne ?
8
00:00:28,278 --> 00:00:30,614
On se croirait dans
Souviens-toi... l'été dernier.
9
00:00:30,739 --> 00:00:34,826
Je me fais brutalement assassiner et
toi, tu te trouves une nouvelle copine ?
10
00:00:35,160 --> 00:00:38,872
Il n'aurait pas tué que moi,
mais aussi nos deux enfants métis.
11
00:00:39,206 --> 00:00:41,667
- Quoi ?
- Beatrice et Casey Junior.
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,794
- CJ ?
- Le petit CJ.
13
00:00:43,919 --> 00:00:47,172
- Qui viendrait de perdre sa 1ère dent.
- Je devrais le tuer.
14
00:00:47,297 --> 00:00:53,345
Je le découperais en mille morceaux
et les éparpillerais dans le monde.
15
00:00:53,470 --> 00:00:56,598
- Merci. Ça me rassure.
- Si ça peut te rendre heureuse.
16
00:00:56,723 --> 00:00:59,977
Je sais ce que ça t'a coûté.
Merci de l'avoir dit.
17
00:01:00,102 --> 00:01:03,397
- Je ne ferais pas ça, Seigneur.
- Tu parles à Dieu derrière mon dos ?
18
00:01:03,522 --> 00:01:05,816
- Non, je dors.
- C'est ça.
19
00:01:05,941 --> 00:01:09,528
Mindy, je tiens énormément à toi.
20
00:01:09,653 --> 00:01:11,738
- Attends une seconde.
- Quoi ?
21
00:01:11,863 --> 00:01:12,990
Quoi, Seigneur ?
22
00:01:13,115 --> 00:01:17,327
Que je ne devrais pas considérer Casey
comme un homme cette nuit ?
23
00:01:17,452 --> 00:01:20,581
- Il ne dit pas ça.
- T'es pas seul à Lui parler.
24
00:01:20,706 --> 00:01:24,543
Il devrait rester seul cette nuit ?
De son côté du lit ?
25
00:01:24,793 --> 00:01:26,962
Très bien. Merci, Seigneur.
26
00:01:27,671 --> 00:01:29,590
Dieu ne me ferait pas un coup pareil.
27
00:01:44,438 --> 00:01:46,273
La méthode Reed.
28
00:01:46,398 --> 00:01:49,276
La première technique
d'hystérectomie par laparoscopie
29
00:01:49,401 --> 00:01:53,905
qui réduit la durée de l'opération,
la convalescence et les complications.
30
00:01:54,031 --> 00:01:57,117
La méthode Reed
est la technologie de demain.
31
00:01:57,993 --> 00:02:00,037
- Ici et aujourd'hui.
- Parfait.
32
00:02:00,871 --> 00:02:01,830
C'était génial.
33
00:02:03,290 --> 00:02:05,292
Vous allez tout déchirer
à la conférence.
34
00:02:05,417 --> 00:02:08,712
J'y serais jamais arrivé
sans l'expertise de Morgan.
35
00:02:08,837 --> 00:02:10,047
Je ne suis pas expert.
36
00:02:10,172 --> 00:02:12,924
Je me suis occupé de l'éclairage
pour West Side Story.
37
00:02:13,050 --> 00:02:15,510
On avait engagé
de vraies bandes rivales.
38
00:02:15,677 --> 00:02:20,723
- Il y a eu 6 morts. Plus de spectacle.
- Santa Fe, me voilà ! Désolée.
39
00:02:20,807 --> 00:02:23,810
Tu enregistres un bagage en soute ?
On part que deux jours.
40
00:02:23,935 --> 00:02:25,937
C'est un bagage de cabine.
41
00:02:26,063 --> 00:02:31,360
Cette monstruosité n'est sûrement pas
autorisée en cabine.
42
00:02:31,485 --> 00:02:33,501
Tu as vu In the Air ?
Cinq fois ?
43
00:02:33,626 --> 00:02:35,076
- Dr L ?
- Oui ?
44
00:02:35,176 --> 00:02:39,743
Il y a une Stefani Germanotta pour vous.
Elle veut devenir votre patiente.
45
00:02:43,080 --> 00:02:45,332
Mlle Gaga,
c'est un honneur de vous parler.
46
00:02:45,457 --> 00:02:49,086
On s'est déjà vues à un concert.
On m'a expulsée de la scène.
47
00:02:49,211 --> 00:02:51,880
- Ce n'est pas Lady Gaga, c'est Josh.
- Je raccroche.
48
00:02:52,005 --> 00:02:55,801
C'était la seule façon de te contacter.
T'as l'air en forme. T'as maigri ?
49
00:02:55,926 --> 00:02:59,638
Ne me flatte pas. Ou ne m'insulte pas.
Peu importe. Au revoir.
50
00:02:59,763 --> 00:03:02,349
Attends ! Je sais que tu vas
au Nouveau-Mexique.
51
00:03:02,474 --> 00:03:05,560
- Comment tu sais ça, harceleur ?
- J'ai vu ton tweet.
52
00:03:05,686 --> 00:03:11,024
@hankbaskett : "Ce soir, je m'envole
pour venir chez toi #grandefan."
53
00:03:11,149 --> 00:03:15,904
Mon compte Twitter est pas pour mes ex,
mais pour mes amis, mes patients,
54
00:03:16,029 --> 00:03:18,115
pour que mon fast-food
me dise bon anniv.
55
00:03:18,240 --> 00:03:21,743
Je vis à Santa Fe maintenant
et je pensais qu'on pourrait se voir.
56
00:03:21,868 --> 00:03:23,745
Trop cool. Jamais de la vie.
57
00:03:23,870 --> 00:03:27,624
Je suis désolé de ce qui s'est passé
et j'aimerais te dire un truc.
58
00:03:27,749 --> 00:03:31,712
Moi aussi, j'aimerais te dire un truc,
mais j'insulte plus les gens au boulot.
59
00:03:31,837 --> 00:03:34,437
Je t'envoie quand même l'adresse,
où cas où tu changerais d'avis.
60
00:03:34,587 --> 00:03:36,591
- Ne perds pas ton temps.
- Je le fais.
61
00:03:36,717 --> 00:03:38,135
- Garde tes forces.
- C'est fait.
62
00:03:38,260 --> 00:03:39,720
C'est supprimé.
63
00:03:44,015 --> 00:03:47,644
- J'ai de la nourriture entre les...
- Cool. Je prierai pour toi.
64
00:03:47,894 --> 00:03:49,688
- Salut.
- Que fais-tu là ?
65
00:03:49,813 --> 00:03:52,858
Dieu t'a dit que j'étais
au téléphone avec mon ex ?
66
00:03:52,983 --> 00:03:55,777
Ça ne marche pas comme ça.
T'as oublié ta housse.
67
00:03:56,027 --> 00:03:59,823
- Qu'est-ce que je ferais sans toi ?
- Tu prends une valise et une housse ?
68
00:03:59,948 --> 00:04:04,202
La valise, c'est mon bagage de cabine.
La housse, c'est mon bagage à main.
69
00:04:04,327 --> 00:04:07,372
Springsteen achète un billet
première classe pour sa guitare.
70
00:04:07,497 --> 00:04:10,625
- Lui, il voyage en deuxième classe.
- C'est quoi, le rapport ?
71
00:04:10,751 --> 00:04:13,336
Tu étais au téléphone avec ton ex ?
72
00:04:16,214 --> 00:04:20,969
Josh m'a appelée. Il veut que je passe
le voir quand je serai à Santa Fe.
73
00:04:21,094 --> 00:04:25,056
Il rêve ! Parce que tu sais quoi ?
Il pourra s'excuser devant moi en enfer.
74
00:04:25,807 --> 00:04:29,394
- Pourquoi tu irais en enfer ?
- J'adore les ragots.
75
00:04:29,519 --> 00:04:31,730
- T'iras pas en enfer pour ça.
- Merci.
76
00:04:31,855 --> 00:04:34,107
- Tu devrais aller le voir.
- Pourquoi ?
77
00:04:34,232 --> 00:04:37,444
Tu ne peux pas passer ta vie
à détester quelqu'un.
78
00:04:37,569 --> 00:04:39,905
Tu as raison.
Et je ne déteste personne.
79
00:04:40,030 --> 00:04:41,490
Si. Tu sais qui je déteste ?
80
00:04:41,615 --> 00:04:44,409
Celui qui a créé le goût potiron
chez Pinkberry.
81
00:04:44,743 --> 00:04:47,996
Imagine les goûts qu'il pourrait y avoir
à la place. Menthe, chocolat.
82
00:04:48,121 --> 00:04:50,499
Ils n'ont pas de chocolat,
mais du potiron.
83
00:04:50,624 --> 00:04:53,585
Si, ils ont du chocolat.
Je ne le déteste plus.
84
00:04:53,710 --> 00:04:56,713
Si Josh veut s'excuser,
tu devrais l'écouter.
85
00:04:56,838 --> 00:05:00,217
- Tu ne serais pas jaloux ?
- Tant que tu ne couches pas avec.
86
00:05:00,342 --> 00:05:04,262
T'as intérêt à ne pas te taper
une belle religieuse en mon absence.
87
00:05:04,387 --> 00:05:07,599
T'as déjà goûté ?
C'est une pâtisserie délicieuse.
88
00:05:07,724 --> 00:05:10,393
- C'était marrant.
- Non, ça ne l'était pas.
89
00:05:10,519 --> 00:05:13,104
- Moi, j'ai adoré !
- Super.
90
00:05:13,230 --> 00:05:16,024
Alors, t'es sûr
que tu ne seras pas jaloux ?
91
00:05:16,149 --> 00:05:20,070
"Un cœur tranquille est la vie du corps,
mais l'envie est la carie des os."
92
00:05:20,529 --> 00:05:25,075
- T'es sexy quand tu cites la Bible.
- Je citais Shel Silverstein.
93
00:05:25,200 --> 00:05:27,244
Qu'est-ce que tu dis de celle-là ?
94
00:05:27,369 --> 00:05:30,747
"Le royaume des cieux
ressemble à un grain de moutarde
95
00:05:30,872 --> 00:05:34,960
"qu'un homme prit
et sema dans son champ."
96
00:05:35,085 --> 00:05:37,087
- Je l'aime bien.
- Ah oui ?
97
00:05:48,014 --> 00:05:49,683
Tu portes du rouge à lèvres ?
98
00:05:51,768 --> 00:05:54,521
Bonjour. Ici Donna Maguire,
votre commandant de bord.
99
00:05:54,646 --> 00:05:58,316
- Donna ? Mon Dieu.
- Ma copilote est Amy Donaldson.
100
00:05:58,441 --> 00:06:01,069
- Ce sont deux...
- Danny !
101
00:06:02,028 --> 00:06:03,697
On est ici.
102
00:06:06,283 --> 00:06:07,742
Et voilà le travail.
103
00:06:21,548 --> 00:06:23,925
- Tu pourrais m'aider ?
- Non.
104
00:06:24,050 --> 00:06:25,927
D'accord. Très bien.
105
00:06:28,597 --> 00:06:31,683
Non, laissez-la faire.
Il faut qu'elle apprenne.
106
00:06:31,808 --> 00:06:35,687
Vous ne connaissez pas
toute l'histoire, OK ?
107
00:06:35,812 --> 00:06:38,440
- Tout va bien ?
- Aide-moi.
108
00:06:38,565 --> 00:06:42,319
D'accord, attends. Lève-toi.
109
00:06:43,236 --> 00:06:45,822
- Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?
- C'est bon.
110
00:06:45,947 --> 00:06:47,949
Je lui avais dit
de ne pas emmener trop.
111
00:06:48,074 --> 00:06:54,289
- Un, deux, trois. Pousse.
- OK, tiens-la.
112
00:07:04,257 --> 00:07:05,800
Je sais ce qu'on va faire :
113
00:07:05,926 --> 00:07:10,096
"Vous devez absolument visiter
une hutte de sudation des Navajos."
114
00:07:10,221 --> 00:07:13,975
En ce qui concerne Danny...
c'est sa deuxième maison.
115
00:07:15,435 --> 00:07:18,229
J'ai entendu mon nom.
C'est une blague sur la sueur ?
116
00:07:24,778 --> 00:07:27,428
- Danny, réveille-toi.
- On est arrivés ?
117
00:07:27,578 --> 00:07:29,778
- Non, pas encore.
- Tu te fous de moi ?
118
00:07:29,878 --> 00:07:31,159
J'ai besoin d'un conseil.
119
00:07:31,451 --> 00:07:33,370
- Josh m'a appelée.
- Non.
120
00:07:33,495 --> 00:07:36,159
- J'ai encore rien dit.
- Si c'est Josh, la réponse est non.
121
00:07:36,259 --> 00:07:39,292
Il vit au Nouveau-Mexique
et veut s'excuser.
122
00:07:39,417 --> 00:07:42,128
Tout se passe bien
avec Jesus Christ Superstar.
123
00:07:42,253 --> 00:07:43,213
Ne gâche pas tout.
124
00:07:43,338 --> 00:07:47,175
Casey pense que je devrais y aller
pour tourner la page.
125
00:07:47,300 --> 00:07:48,843
On ne tourne pas la page.
126
00:07:48,969 --> 00:07:54,015
- C'est un truc inventé par les psys.
- OK, t'emballe pas.
127
00:07:54,140 --> 00:07:57,310
Tu crois que j'ai pu tourner la page
quand Christina m'a trompé ?
128
00:07:57,435 --> 00:08:01,898
Et que ma mère a pu tourner la page
quand mon père nous a abandonnés ?
129
00:08:02,023 --> 00:08:05,360
On dirait que tu as bien digéré
ces deux événements.
130
00:08:07,904 --> 00:08:10,573
Les nouvelles technologies
offrent des possibilités,
131
00:08:10,699 --> 00:08:12,826
avec des avantages
et des inconvénients.
132
00:08:13,410 --> 00:08:17,330
De nouvelles technologies qui sauvent
des vies. Aujourd'hui, je vais parler...
133
00:08:17,455 --> 00:08:18,331
Tu vas où ?
134
00:08:19,666 --> 00:08:21,710
J'ai oublié de mettre
des sous-vêtements.
135
00:08:22,419 --> 00:08:25,922
Et avec ce temps très sec,
je ne me sens pas très à l'aise.
136
00:08:26,047 --> 00:08:28,925
- OK, vas-y.
- J'y vais.
137
00:08:29,050 --> 00:08:32,804
Ce logiciel d'IRM en 3D
se passe d'explications.
138
00:08:35,056 --> 00:08:37,017
Tu ne vas pas voir Josh.
139
00:08:39,561 --> 00:08:42,439
Hé, comment t'as fait pour arriver
avant moi à la voiture ?
140
00:08:42,564 --> 00:08:45,275
- Tu t'es arrêtée à la cafétéria ?
- Non.
141
00:08:46,901 --> 00:08:48,570
Ne va pas voir ton ex.
142
00:08:48,695 --> 00:08:51,406
Qu'est-ce qu'il pourrait te dire
qui en vaille la peine ?
143
00:08:51,531 --> 00:08:53,700
J'ai besoin de savoir
pourquoi il a fait ça.
144
00:08:53,908 --> 00:08:57,078
Il a peut-être un frère jumeau,
et c'est lui qui m'a trompée.
145
00:08:57,203 --> 00:08:59,998
Il faut que j'entende
sa version des faits.
146
00:09:00,123 --> 00:09:02,208
Tu peux pas conduire,
t'as bu du champagne.
147
00:09:02,667 --> 00:09:05,336
J'ai presque tout renversé
en prenant une gaufre.
148
00:09:05,462 --> 00:09:08,548
Je dois laisser conduire
une fille bourrée et sans papiers ?
149
00:09:08,673 --> 00:09:12,093
- Je m'en fous. J'y vais.
- Alors, c'est moi qui conduis.
150
00:09:12,218 --> 00:09:14,429
Tu vas rater la conférence
pour m'y amener ?
151
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
C'est ma signature
sur le contrat de location.
152
00:09:18,224 --> 00:09:20,060
Et cette ligne était surlignée.
153
00:09:20,685 --> 00:09:23,188
Dr Walters, je suis honoré
que vous soyez venu.
154
00:09:23,313 --> 00:09:26,983
- Vous êtes le roi de la laparoscopie.
- Je vous en prie.
155
00:09:27,108 --> 00:09:30,820
La seule qui m'appelle comme ça,
c'est ma plaque d'immatriculation.
156
00:09:31,154 --> 00:09:34,115
- Dr Reed.
- C'est génial d'être à côté de vous.
157
00:09:34,532 --> 00:09:37,619
Votre téléphone est cassé.
Vous ne recevez pas mes textos.
158
00:09:37,744 --> 00:09:39,662
Je peux m'asseoir là ? Et voilà.
159
00:09:39,788 --> 00:09:44,375
- Vous parlez de quoi ?
- Je déjeune avec un collègue.
160
00:09:44,501 --> 00:09:48,254
- Vous vous connaissez ?
- Oui, on travaille ensemble.
161
00:09:48,505 --> 00:09:52,133
Morgan est infirmier dans notre cabinet.
162
00:09:52,258 --> 00:09:53,635
Je suis infirmier diplômé.
163
00:09:53,760 --> 00:09:56,638
Morgan, où avez-vous trouvé
ce lait et ce hot-dog ?
164
00:09:56,763 --> 00:09:59,641
Je ne vais pas payer 12 $
pour un déjeuner.
165
00:09:59,766 --> 00:10:00,767
C'est du vol.
166
00:10:01,142 --> 00:10:03,812
J'ai trouvé ce petit café en face
qui s'appelle :
167
00:10:03,937 --> 00:10:07,107
l'association contre la faim
pour les handicapés.
168
00:10:07,232 --> 00:10:10,276
J'ai répondu à quelques questions
et ils m'ont donné ça gratis.
169
00:10:10,735 --> 00:10:15,563
C'est la meilleure station-service
que j'aie vue de toute ma vie.
170
00:10:15,663 --> 00:10:17,663
- Je ressemble à quoi ?
- À une Indienne.
171
00:10:18,034 --> 00:10:19,023
Pardon ?
172
00:10:19,202 --> 00:10:21,579
- À une Amérindienne.
- Je sais.
173
00:10:21,704 --> 00:10:24,999
- Il y a quoi dans le sac ?
- Un porte-clés avec ton nom.
174
00:10:26,167 --> 00:10:30,505
- Qu'est-ce que tu veux que j'en fasse ?
- Estime-toi heureux.
175
00:10:30,630 --> 00:10:33,216
Je trouve jamais "Mindy".
Je prends "Mandy" à la place.
176
00:10:33,424 --> 00:10:35,426
T'étais pas obligée
de m'acheter un truc.
177
00:10:35,552 --> 00:10:37,887
J'adorerais avoir un autre chien.
178
00:10:38,012 --> 00:10:40,473
J'adore ma chienne,
mais c'est elle qui commande.
179
00:10:40,598 --> 00:10:44,018
C'est une question d'obéissance.
Il faut la prendre par la nuque.
180
00:10:44,144 --> 00:10:46,729
Je vais vous montrer.
Distrayez-la une seconde.
181
00:10:46,855 --> 00:10:50,859
D'abord, vous lui dites : "C'est bien."
Et après : "Non, non, non."
182
00:10:50,984 --> 00:10:55,196
- Arrêtez ! Qu'est-ce que vous faites ?
- Je lui montrais juste...
183
00:10:55,321 --> 00:10:58,533
Vous n'aviez pas
un truc à faire à 13 h ?
184
00:10:59,868 --> 00:11:02,954
- Quoi ?
- Ce truc. À 13 h. Vous devriez y aller.
185
00:11:07,458 --> 00:11:11,713
Chaque jour, à 13 h, j'ai la diarrhée.
186
00:11:12,714 --> 00:11:13,703
Chaque jour.
187
00:11:13,965 --> 00:11:17,218
Et c'est très embarrassant
pour mes amis.
188
00:11:17,510 --> 00:11:21,639
Je vais donc aller me soulager.
Merci pour ce bon moment.
189
00:11:22,807 --> 00:11:27,145
- On ne doit plus être très loin.
- C'est un quartier très chic.
190
00:11:27,270 --> 00:11:30,773
Mon Dieu ! Tu crois que Josh
voulait me dire qu'il était riche ?
191
00:11:30,899 --> 00:11:33,401
- Je me remets avec lui ?
- C'est là.
192
00:11:33,735 --> 00:11:34,819
Ce n'est pas ici.
193
00:11:34,944 --> 00:11:39,616
C'est bien Soothing Palm Drive, 2544 ?
Ces noms de rue me rendent dingue.
194
00:11:39,866 --> 00:11:44,454
- Qu'est-ce que Josh foutrait ici ?
- Je pense qu'il est en désintox.
195
00:11:49,250 --> 00:11:52,712
C'est à ça que ressemble
un centre de désintox, aujourd'hui ?
196
00:11:53,296 --> 00:11:55,548
Mon Dieu, Josh était toxicomane.
197
00:11:55,673 --> 00:11:58,927
Je ne l'ai jamais su.
C'est comme dans Walk The Line.
198
00:11:59,052 --> 00:12:02,722
Il serait Johnny Cash et moi,
Reese Witherspoon-Cash.
199
00:12:02,847 --> 00:12:06,184
Ne commence pas à trouver
des excuses à un junkie.
200
00:12:06,309 --> 00:12:08,853
- C'est un toxico. Partons.
- Non.
201
00:12:08,978 --> 00:12:11,439
Il faut que je le voie
pour tourner la page.
202
00:12:11,564 --> 00:12:15,944
Ça ne prendra que cinq minutes.
Sois patient. Merci.
203
00:12:18,154 --> 00:12:22,325
Dr Reed, j'espère que vous avez passé
une matinée agréable avec vos amis.
204
00:12:22,450 --> 00:12:25,578
"Agréable" n'est pas le mot.
C'était un séminaire sur les kystes.
205
00:12:25,703 --> 00:12:28,790
Trêve de bavardages.
Je suis venu pour répéter.
206
00:12:28,915 --> 00:12:34,379
Désolé de vous avoir demandé de partir,
mais je rencontre d'autres médecins ici.
207
00:12:34,504 --> 00:12:36,714
J'avais un ami comme vous en prison.
208
00:12:36,839 --> 00:12:40,385
En cellule, Melvin et moi,
on s'entendait comme larrons en foire.
209
00:12:41,135 --> 00:12:42,220
C'était un larron.
210
00:12:42,553 --> 00:12:44,138
Mais dès qu'on allait sur la cour,
211
00:12:44,264 --> 00:12:48,059
il devenait Mufasa al Muhammed
et j'étais la "salope blanche".
212
00:12:48,309 --> 00:12:51,354
- Ce n'est pas pareil.
- Je ne suis pas une salope blanche !
213
00:12:52,105 --> 00:12:54,148
Je vais visiter Santa Fe.
214
00:12:54,857 --> 00:12:57,402
Il ne faut pas
que j'oublie mon sombrero.
215
00:12:57,860 --> 00:13:00,280
Je ne veux pas me prendre
deux coups en un jour.
216
00:13:02,031 --> 00:13:04,826
Morgan. Allez, mon ami.
217
00:13:08,329 --> 00:13:10,581
Matthew Crawley ?
Il est mort.
218
00:13:10,707 --> 00:13:13,251
Crawley ?
Bon sang !
219
00:13:13,376 --> 00:13:15,211
Et il se passe quoi avec Lady Sybil ?
220
00:13:16,004 --> 00:13:17,213
Mindy !
221
00:13:17,338 --> 00:13:19,424
- Salut.
- T'es venue.
222
00:13:19,549 --> 00:13:21,217
Oui. Tu vas bien ?
223
00:13:22,969 --> 00:13:27,432
- Salut. Vous vivez aussi ici ?
- Clay Matthews, des Packers.
224
00:13:27,557 --> 00:13:31,811
- Packers ? C'est une drogue de fête ?
- Non. C'est un de mes ex-clients.
225
00:13:32,103 --> 00:13:34,605
Vous êtes un athlète
et vous venez lui rendre visite.
226
00:13:34,731 --> 00:13:36,649
- Assieds-toi.
- Désolée.
227
00:13:37,066 --> 00:13:38,318
Excusez-moi.
228
00:13:40,069 --> 00:13:44,032
- Alors, t'es en cure de désintox ?
- Je suis pas dans un planétarium ?
229
00:13:44,615 --> 00:13:47,201
Je déconne.
Je prenais plein de cocaïne.
230
00:13:47,327 --> 00:13:49,287
- Quand on était ensemble ?
- Oui.
231
00:13:50,246 --> 00:13:53,916
C'est pour ça que tu criais par
le toit ouvrant : "Je suis immortel !"
232
00:13:54,042 --> 00:13:57,170
Je suis vraiment désolé.
Quand on a rompu, j'étais une épave.
233
00:13:57,295 --> 00:13:59,714
J'ai commencé à déconner au boulot.
234
00:13:59,839 --> 00:14:04,875
Il m'a poussé à jouer dans Scary Movie.
J'étais le capitaine Jack Spare-Ribs.
235
00:14:05,075 --> 00:14:06,675
C'est là que je vous ai vu !
236
00:14:06,800 --> 00:14:09,515
Les frères Wayans
devaient avoir un plus grand rôle.
237
00:14:09,974 --> 00:14:13,144
Enfin, la désintox se passe bien.
Je suis une thérapie...
238
00:14:13,269 --> 00:14:15,855
J'ai fait une représentation
de mon esprit.
239
00:14:16,522 --> 00:14:20,693
- Mindy, je suis ravi que tu sois venue.
- Tu sais quoi, Josh ? Moi aussi.
240
00:14:21,194 --> 00:14:24,113
On pourrait prendre une photo
où je vous plaque au sol ?
241
00:14:24,238 --> 00:14:26,657
Accro au sexe ?
Ça n'existe pas, ça !
242
00:14:26,824 --> 00:14:30,661
Si vous avez trop de temps libre,
faites une maquette de bateau.
243
00:14:30,787 --> 00:14:33,998
- C'est quoi, votre problème ?
- Je suis accro au bodybuilding.
244
00:14:34,123 --> 00:14:37,126
J'ai besoin de l'approbation
des hommes.
245
00:14:37,332 --> 00:14:38,252
Vous savez quoi ?
246
00:14:38,378 --> 00:14:41,839
- C'était une bonne question ?
- Non. Écoutez-moi.
247
00:14:41,964 --> 00:14:45,676
Je parle de ce qui arrive
aux toxicomanes et aux alcooliques.
248
00:14:45,802 --> 00:14:50,098
Avant, un vétéran du Vietnam
commençait à fumer de la came
249
00:14:50,223 --> 00:14:53,017
pour ne plus penser
à son pote mort au combat.
250
00:14:53,476 --> 00:14:57,397
Sa femme ne reconnaissait plus
l'homme qui dormait à côté d'elle.
251
00:14:57,522 --> 00:14:58,773
C'est ça, l'addiction.
252
00:14:59,649 --> 00:15:03,986
- C'est tiré d'une pièce ?
- Non, mais merci.
253
00:15:04,487 --> 00:15:08,574
Chacun ici devrait avoir honte de lui.
Sauf vous, madame.
254
00:15:08,699 --> 00:15:11,744
La boulimie est un problème sérieux.
La nourriture est une drogue.
255
00:15:12,078 --> 00:15:14,080
Je suis une acheteuse compulsive.
256
00:15:15,706 --> 00:15:18,584
- Je suis vraiment désolé.
- Pas de souci.
257
00:15:18,709 --> 00:15:20,962
Je m'en veux toujours
de t'avoir fait du mal.
258
00:15:21,087 --> 00:15:22,255
T'étais drogué.
259
00:15:22,380 --> 00:15:26,300
Une fois, j'ai pris trop de médocs
et j'ai embrassé mon oncle.
260
00:15:26,426 --> 00:15:29,303
Ça n'excuse pas ce que j'ai fait.
Je t'ai menti.
261
00:15:29,429 --> 00:15:32,056
J'ai laissé mon dealer
se doucher chez toi.
262
00:15:32,181 --> 00:15:33,224
Quoi ?
263
00:15:33,349 --> 00:15:37,395
- J'ai volé ton carnet d'ordonnances.
- On a viré la femme de ménage pour ça.
264
00:15:37,520 --> 00:15:40,314
- Je t'ai trompée avec Heather.
- Ça, je le savais.
265
00:15:40,440 --> 00:15:43,025
Et je vous ai trompées avec Marissa.
266
00:15:43,151 --> 00:15:45,653
- T'es sérieux ?
- Oui. J'étais un monstre.
267
00:15:45,778 --> 00:15:49,323
La fois où tu étais chez le dentiste
et que je suis pas venu te chercher...
268
00:15:50,074 --> 00:15:53,494
- J'étais avec une autre fille.
- Avec Marissa ?
269
00:15:53,619 --> 00:15:56,706
Non, c'était une quatrième fille, Ann.
270
00:15:59,625 --> 00:16:02,587
C'est quoi, ton problème ?
Comment tu as pu me faire ça ?
271
00:16:03,588 --> 00:16:04,797
Aucun signal
272
00:16:06,674 --> 00:16:08,092
OK, le sac de Morgan.
273
00:16:19,312 --> 00:16:22,398
Ce voyage signifie beaucoup pour moi
Votre ami, Morgan
274
00:16:31,574 --> 00:16:35,703
Morgan, dieu du ciel.
Je vous ai cherché partout.
275
00:16:35,828 --> 00:16:39,248
Vous avez perdu votre temps,
parce que je n'ai pas besoin de vous.
276
00:16:39,373 --> 00:16:42,585
J'ai un nouvel ami.
Voici Len.
277
00:16:42,710 --> 00:16:45,087
Len, faites-moi signe.
Vous êtes là ?
278
00:16:45,838 --> 00:16:49,342
- C'est notre façon de communiquer.
- J'ai trouvé votre cadeau.
279
00:16:49,926 --> 00:16:53,930
Ce n'est pas pour vous.
C'est pour Julia Roberts.
280
00:16:54,055 --> 00:16:58,351
Pour la remercier d'être la sœur
de mon acteur préféré, Eric Roberts.
281
00:16:58,476 --> 00:17:02,688
Je sais ce que ça fait
de ne pas être traité à sa juste valeur.
282
00:17:02,813 --> 00:17:05,858
La porte du garage s'est refermée
sur vous quand vous étiez bébé ?
283
00:17:05,983 --> 00:17:08,422
- Je suis le vilain petit canard.
- Vous êtes docteur !
284
00:17:08,547 --> 00:17:11,239
Qui a fait ses études de médecine
aux États-Unis !
285
00:17:11,614 --> 00:17:15,743
Je leur fais honte. Et j'ai réagi
de la même manière avec vous.
286
00:17:16,577 --> 00:17:18,454
- Je suis désolé.
- Excuses refusées.
287
00:17:19,080 --> 00:17:23,626
J'ai des sentiments.
Et ils ont été bafoués. Et je...
288
00:17:24,001 --> 00:17:26,879
Je vous pardonne.
Je l'avais fait dès le début.
289
00:17:27,004 --> 00:17:31,634
C'est dingue que vous soyez venu.
Je transpire des larmes de joie.
290
00:17:31,759 --> 00:17:36,472
- Allez, une présentation nous attend.
- Non. Terminons de transpirer.
291
00:17:37,473 --> 00:17:39,976
D'accord, super !
292
00:17:40,101 --> 00:17:42,853
- Ça fait du bien !
- À qui le dites-vous !
293
00:17:44,272 --> 00:17:46,941
Vous pourriez piquer Len pour moi.
294
00:17:48,192 --> 00:17:52,280
Oh, mon Dieu ! Bon sang !
Bonne nouvelle.
295
00:17:53,906 --> 00:17:58,661
J'y vais. Je ne comprends pas
comment tu as pu me faire tout ça.
296
00:17:58,786 --> 00:18:00,329
Ce n'était pas difficile.
297
00:18:00,621 --> 00:18:04,292
Tu es intelligente,
mais tu te voiles la face.
298
00:18:04,417 --> 00:18:08,004
- Même quand ça saute aux yeux.
- Il retourne la situation contre moi ?
299
00:18:08,421 --> 00:18:12,508
Mon copain m'a dit que c'était bien
que je vienne ici pour tourner la page.
300
00:18:12,633 --> 00:18:15,886
- Mais il avait tort.
- Qui, Danny ?
301
00:18:16,593 --> 00:18:18,621
- Quoi ?
- Tu sors avec Danny, non ?
302
00:18:19,596 --> 00:18:21,392
Il y a toujours eu un truc entre vous.
303
00:18:21,517 --> 00:18:23,477
- Danny Castellano, mon collègue ?
- Oui.
304
00:18:23,603 --> 00:18:26,230
C'est absurde.
La drogue t'a bousillé le cerveau.
305
00:18:26,355 --> 00:18:29,358
Hé, il faut qu'on y aille.
Je provoque les patients.
306
00:18:31,068 --> 00:18:35,323
Danny m'a accompagnée
parce qu'on est en voyage d'affaires.
307
00:18:35,448 --> 00:18:38,034
- Quelle embrouille.
- C'est bon, Clay.
308
00:18:39,785 --> 00:18:42,330
- Ça roule, Danny ?
- Oui. T'es là pour quoi ?
309
00:18:42,538 --> 00:18:46,125
- La cocaïne.
- Ça, c'est une addiction.
310
00:18:50,004 --> 00:18:53,758
Vous avez toujours
des visions d'un corbeau ?
311
00:18:53,883 --> 00:18:56,552
On est peut-être restés
trop longtemps dans la hutte.
312
00:18:56,677 --> 00:18:59,013
- Le Dr Jeremy Reed.
- Allez, c'est parti.
313
00:19:04,644 --> 00:19:10,107
Bonsoir. Sans plus attendre,
je vous présente la méthode Reed.
314
00:19:11,692 --> 00:19:18,282
La méthode Reed est la 1re technique
par laparoscopie... Excusez-moi.
315
00:19:20,326 --> 00:19:21,661
Oh mon Dieu.
316
00:19:21,786 --> 00:19:22,912
Qu'est-ce qu'il a ?
317
00:19:24,747 --> 00:19:29,335
... est la première technique
d'hystérectomie par laparoscopie...
318
00:19:29,460 --> 00:19:32,838
Puis-je avoir une autre carafe ?
Prochaine diapositive.
319
00:19:35,591 --> 00:19:37,176
Taureau ! Taureau !
320
00:19:38,386 --> 00:19:41,847
Il va tous nous tuer !
Il y a un taureau, Dr Reed !
321
00:19:47,144 --> 00:19:49,313
Un taureau, Dr Reed !
322
00:19:49,438 --> 00:19:52,358
Tu vois ce qui arrive
quand on les laisse seuls ?
323
00:19:53,359 --> 00:19:54,235
J'adore.
324
00:20:08,666 --> 00:20:13,337
Pourquoi tu ne mets pas tes écouteurs ?
T'en mets pas pour regarder un film ?
325
00:20:13,462 --> 00:20:17,800
J'ai saisi l'idée. Il avait peur
d'être sur le bateau avec le tigre.
326
00:20:17,925 --> 00:20:22,888
- Maintenant, ils sont amis.
- Oui, c'est à peu près ça.
327
00:20:23,013 --> 00:20:24,515
Je vais aussi m'en passer.
328
00:20:43,909 --> 00:20:46,620
- Tu vas bien ?
- Oui.
329
00:20:47,204 --> 00:20:48,581
Oui, ça va.
330
00:20:57,256 --> 00:21:00,384
Hé, j'ai rempli le sac.
331
00:21:01,427 --> 00:21:03,179
Je le mets où, Mindy ?
332
00:21:04,346 --> 00:21:09,059
- Dr L. Alors, ce séjour, c'était bien ?
- Oui. C'était très bien.
333
00:21:09,560 --> 00:21:11,084
- C'était chouette.
- Oui.
334
00:21:11,284 --> 00:21:13,334
Dr C, il y a une femme
dans votre bureau.
335
00:21:13,534 --> 00:21:15,691
Elle dit qu'elle est votre ex-femme.
336
00:21:16,609 --> 00:21:19,111
- Christina ?
- Oui.
337
00:21:23,949 --> 00:21:25,493
Salut, Danny.
PK
n!L`%t t " The.Mindy.Project.S01E22.NF.FR.srt1
00:00:01,919 --> 00:00:03,045
Salut, Danny.
2
00:00:06,715 --> 00:00:09,092
Dis quelque chose.
Tout le monde nous regarde.
3
00:00:09,218 --> 00:00:13,889
- Bonjour, je m'appelle Mindy.
- On a si peu entendu parler de vous.
4
00:00:14,014 --> 00:00:17,893
Si peu. Je vous imaginais autrement.
Avec de longs cheveux bruns.
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,812
Et de plus gros seins.
Mais ils sont bien.
6
00:00:20,938 --> 00:00:24,274
- Danny les appelait "ses prunes".
- OK, ça suffit.
7
00:00:24,399 --> 00:00:28,028
- Christina, que fais-tu là ?
- À ton avis ? J'ai eu ta lettre.
8
00:00:29,238 --> 00:00:31,532
Quelle lettre ?
Viens dans mon bureau.
9
00:00:35,786 --> 00:00:37,412
Le lyrisme de cette lettre...
10
00:00:37,538 --> 00:00:39,456
Quand tu dis qu'on devrait
être ensemble,
11
00:00:39,581 --> 00:00:42,584
- c'est un nouveau Danny.
- J'ai jamais envoyé cette lettre.
12
00:00:42,709 --> 00:00:46,547
- La fraude postale est un délit.
- Je retrouve l'ancien Danny.
13
00:00:46,672 --> 00:00:51,718
T'étais pas censée être en Syrie
pour prendre des photos de chars ?
14
00:00:51,843 --> 00:00:55,514
- Tu n'as pas envoyé ça ?
- Écrit il y a des années.
15
00:00:55,639 --> 00:00:58,517
J'étais surexcité
à cause des JO de Pékin,
16
00:00:58,642 --> 00:01:00,435
mais mes sentiments ont changé.
17
00:01:01,645 --> 00:01:05,607
Voile-toi la face tant que tu veux,
mais tu reviendras ici.
18
00:01:08,026 --> 00:01:09,695
Ce n'est même pas ton préféré.
19
00:01:11,530 --> 00:01:12,614
Bon sang.
20
00:01:17,828 --> 00:01:18,912
Vous avez une seconde ?
21
00:01:19,538 --> 00:01:23,500
Quelqu'un est entré dans mon bureau
et s'est dit qu'il avait le droit
22
00:01:23,625 --> 00:01:28,463
de se mêler de ma vie privée
à la façon Mindy.
23
00:01:28,589 --> 00:01:30,507
- Je n'ai rien envoyé.
- Sûre ?
24
00:01:30,632 --> 00:01:33,969
J'aurais pu le faire,
mais ce n'est pas moi.
25
00:01:34,094 --> 00:01:36,722
- T'es la reine des bêtises.
- C'était moi.
26
00:01:38,432 --> 00:01:40,726
- J'ai envoyé la lettre.
- Pourquoi ?
27
00:01:40,851 --> 00:01:44,521
Il fallait qu'elle sache qu'il l'aime.
Mais je sais que c'était mal.
28
00:01:44,646 --> 00:01:47,107
Merci d'avoir le cran
d'avouer que c'était vous.
29
00:01:48,692 --> 00:01:49,860
Je vous vire.
30
00:01:49,985 --> 00:01:53,572
Non, j'ai fait quelque chose
d'impensable.
31
00:01:54,239 --> 00:01:56,617
- En effet.
- J'en assumerai les conséquences.
32
00:01:57,701 --> 00:02:01,747
- Une semaine de mise à pied rémunérée.
- Prenez vos affaires et partez.
33
00:02:01,872 --> 00:02:03,123
Danny, sois rationnel.
34
00:02:03,248 --> 00:02:06,418
Vous trouvez ça acceptable ?
Je n'ai pas raison ?
35
00:02:07,753 --> 00:02:11,715
D'accord, je vais y aller.
C'est sérieux, je m'en vais.
36
00:02:14,801 --> 00:02:15,761
Au revoir.
37
00:02:25,395 --> 00:02:26,688
Qui savait pour le chien ?
38
00:02:41,453 --> 00:02:45,540
- Casey, je n'y arriverai pas.
- Si, tu vas y arriver.
39
00:02:45,666 --> 00:02:49,252
Aide-moi, je t'en supplie.
Ça compte pour un, hein ?
40
00:02:49,836 --> 00:02:51,838
- Ce qui me motiverait...
- Dis-moi.
41
00:02:52,297 --> 00:02:57,219
C'est que tu accroches une crêpe
au bout d'une canne à pêche devant moi.
42
00:02:57,344 --> 00:02:59,888
Et si je t'embrassais
à chaque fois que tu remontes ?
43
00:03:00,013 --> 00:03:04,267
Et si tu mettais un peu de pâte à crêpe
sur ton nez. Alors, je pourrais...
44
00:03:05,268 --> 00:03:08,105
- Casey, je vais mourir.
- J'adore les entraînements.
45
00:03:08,230 --> 00:03:11,650
- Tu honores ton corps et Dieu.
- Peu m'importe Dieu.
46
00:03:11,775 --> 00:03:14,111
Pourquoi j'ai dit
que je ferais ce triathlon ?
47
00:03:14,236 --> 00:03:17,280
- Danny est un nazi de l'entraînement.
- Pourquoi on dit "nazi"
48
00:03:17,406 --> 00:03:21,326
pour décrire quelqu'un
qui poursuit son objectif ?
49
00:03:21,451 --> 00:03:24,746
Écoute, je t'aime,
mais tu défends trop les nazis.
50
00:03:25,080 --> 00:03:29,000
Je dis juste que je suis impressionné
par ton implication dans le triathlon.
51
00:03:29,334 --> 00:03:33,463
Ce qui me fait penser
que j'allais te poser une question.
52
00:03:33,588 --> 00:03:35,716
Ça a l'air important.
Je pose ma sangria.
53
00:03:35,841 --> 00:03:40,095
J'ai toujours cru que la femme
avec laquelle je ferais ma vie serait...
54
00:03:40,220 --> 00:03:43,265
Plus mince ? Blanche ? Jeune ?
Casey, je peux changer ça.
55
00:03:43,390 --> 00:03:46,518
Je pensais qu'elle serait chrétienne,
comme moi.
56
00:03:47,185 --> 00:03:49,521
Et je ne veux pas
qu'on perde notre temps.
57
00:03:49,646 --> 00:03:53,859
Je dis juste que si on devait se marier,
je veux que ce soit pour toujours.
58
00:03:54,109 --> 00:03:58,029
On passerait l'éternité au paradis
à jouer de la harpe
59
00:03:58,155 --> 00:04:00,991
et au tennis en double
contre Abe Lincoln et Tupac.
60
00:04:01,116 --> 00:04:02,868
- Ça fait beaucoup à penser.
- Oui.
61
00:04:02,993 --> 00:04:06,788
On devrait arrêter l'entraînement
pour réfléchir à tout ça.
62
00:04:08,623 --> 00:04:10,667
On a fini avec ça ? D'accord.
63
00:04:10,792 --> 00:04:14,045
La remplaçante de Morgan
commence à me taper sur les nerfs.
64
00:04:14,171 --> 00:04:17,007
- Et le ticket modérateur ?
- Tamra ?
65
00:04:17,799 --> 00:04:22,679
- Mesurez les constantes de Mme Grier.
- Je vais mesurer ses constantes
66
00:04:22,804 --> 00:04:27,058
- Ou le Dr Reed va s'énerver
- C'est très entraînant.
67
00:04:27,309 --> 00:04:32,272
- Encore une lettre parfumée, Dr C.
- Merci, Betsy.
68
00:04:32,647 --> 00:04:35,400
Christina t'envoie des lettres
depuis deux semaines
69
00:04:35,525 --> 00:04:38,445
et tu les déchires à chaque fois.
T'es pas curieux ?
70
00:04:38,570 --> 00:04:40,739
- S'il y avait de l'argent ?
- M'en fous.
71
00:04:41,031 --> 00:04:44,284
Je vais m'entraîner.
Allez vous mettre en tenue.
72
00:04:44,409 --> 00:04:49,372
- À ce propos, je déjeune avec Maggie.
- Fini les déjeuners caloriques !
73
00:04:49,915 --> 00:04:52,417
Vous devez être en forme.
74
00:04:52,542 --> 00:04:55,337
- Tu m'as fait mal au sein.
- Je pensais que tu l'attraperais.
75
00:04:55,462 --> 00:04:58,840
- Mon soutif est rembourré.
- Ce n'est qu'un stupide triathlon.
76
00:04:58,965 --> 00:05:00,258
Comment vous pouvez dire ça ?
77
00:05:00,383 --> 00:05:05,138
On se fait toujours ridiculiser
par les sages-femmes.
78
00:05:05,263 --> 00:05:08,600
Je me suis déjà entraînée
avec Casey ce matin.
79
00:05:08,725 --> 00:05:11,853
Il m'a aussi demandé si je voulais
me convertir au christianisme.
80
00:05:11,978 --> 00:05:13,522
- Vous dites quoi ?
- Non.
81
00:05:13,647 --> 00:05:16,066
En temps normal,
je t'aurais encouragée à le faire.
82
00:05:16,191 --> 00:05:18,360
Notre religion a besoin
de gens des pays émergents.
83
00:05:18,485 --> 00:05:21,696
- Je viens de la banlieue de Boston.
- C'est la pause de Tamra
84
00:05:21,822 --> 00:05:26,368
Je veux une galette de riz et une pomme
85
00:05:26,493 --> 00:05:27,786
Réengage Morgan.
86
00:05:28,620 --> 00:05:30,622
J'ai calculé.
Si je nage à ma façon
87
00:05:30,747 --> 00:05:35,377
et que Jeremy fait du vélo à sa façon,
il faudrait que tu coures à 8 km/h.
88
00:05:35,502 --> 00:05:37,337
- Aucun problème.
- Tu fais quoi ?
89
00:05:37,462 --> 00:05:38,964
- Je m'étire.
- Tu danses.
90
00:05:39,089 --> 00:05:41,675
Je fais passer le flux sanguin
dans mes bras. Comme toi.
91
00:05:41,800 --> 00:05:43,093
Non, je ne fais pas ça.
92
00:05:43,218 --> 00:05:47,305
Je penserai à des trucs effrayants
pour courir plus vite.
93
00:05:47,430 --> 00:05:51,601
J'imaginerai que je suis une pizza
et qu'un gros lard me poursuit.
94
00:05:55,397 --> 00:05:59,401
Oh, mon Dieu.
Morgan est un Deslaurier.
95
00:06:04,531 --> 00:06:06,616
Ce n'est pas ce que vous croyez.
96
00:06:07,367 --> 00:06:09,619
Je participe au triathlon
avec les Deslaurier
97
00:06:09,744 --> 00:06:11,371
parce que je travaille pour eux.
98
00:06:11,496 --> 00:06:15,250
- C'est encore pire.
- Oui, je m'en rends compte.
99
00:06:15,375 --> 00:06:20,088
Morgan, je vous ai défendu !
Et j'en ai fait les frais !
100
00:06:20,213 --> 00:06:22,173
Et vous nous trahissez
avec nos ennemis ?
101
00:06:22,299 --> 00:06:24,009
- Ennemis ?
- Ce n'est pas...
102
00:06:24,134 --> 00:06:28,305
Mindy, on participe au triathlon
parce que c'est marrant.
103
00:06:28,430 --> 00:06:29,514
C'est pas un concours.
104
00:06:29,639 --> 00:06:32,767
On n'utilise pas les mots
"chronomètre" et "vainqueur".
105
00:06:32,893 --> 00:06:34,394
- Moi non plus.
- C'est vrai.
106
00:06:34,519 --> 00:06:38,648
Écoutez-moi. Vous m'avez viré.
Brendan et Duncan m'ont engagé.
107
00:06:38,773 --> 00:06:41,651
Ils m'ont donné un thé
qui favorise le transit intestinal.
108
00:06:41,776 --> 00:06:44,446
Tout va bien maintenant.
Et ils m'ont donné ce pantalon.
109
00:06:44,696 --> 00:06:47,532
- Et celui que je vous ai donné ?
- Il ne lui allait pas.
110
00:06:47,657 --> 00:06:51,161
- Comment oses-tu ?
- Arrête, Mindy ! Ne fais pas ça !
111
00:06:51,286 --> 00:06:52,287
Félicitations.
112
00:06:52,412 --> 00:06:54,915
- Vous êtes mort pour nous.
- Ne dites pas ça.
113
00:06:55,040 --> 00:06:57,709
Quoi ? Je n'entends rien
à part le son de la trahison.
114
00:06:57,834 --> 00:06:59,169
La loyauté, ça vous parle ?
115
00:07:00,837 --> 00:07:05,175
Betsy, j'ai besoin d'un conseil.
Casey veut que je me convertisse.
116
00:07:05,300 --> 00:07:09,095
- J'ai tellement prié pour ce moment.
- C'est censé m'aider ?
117
00:07:09,220 --> 00:07:13,141
Arrêtez de lui faire ce qu'il aime.
Croyez-moi, il va vite rappliquer.
118
00:07:13,266 --> 00:07:18,104
- J'aime lui faire ce qu'il aime.
- On va lire la Bible chez moi samedi.
119
00:07:18,229 --> 00:07:21,399
Vous n'avez qu'à passer pour voir
si le christianisme vous plaît.
120
00:07:21,524 --> 00:07:25,070
Si on va chez vous, je me sentirai mal
à cause de votre salaire de misère.
121
00:07:25,195 --> 00:07:29,491
- On n'a qu'à le faire chez moi.
- Lire la Bible dans votre appart ?
122
00:07:29,616 --> 00:07:32,077
Je me suis déjà convertie
plusieurs fois.
123
00:07:32,202 --> 00:07:35,747
J'ai été juive, superjuive,
bouddhiste, le temple du peuple,
124
00:07:35,872 --> 00:07:38,708
la porte du paradis,
je suis redevenue normale...
125
00:07:39,751 --> 00:07:43,588
Hé, vous ne mettez pas assez de fromage
sur la pizza. Je vous ai à l'œil.
126
00:07:43,713 --> 00:07:47,759
- Bonjour, Mindy.
- Bonjour, l'ex-femme de Danny.
127
00:07:48,176 --> 00:07:51,638
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- C'est mon camion pizza préféré.
128
00:07:51,763 --> 00:07:53,974
- Ce camion ?
- Je viens tout le temps.
129
00:07:54,099 --> 00:07:57,060
Faux. Je viens tous les jours
et ne vous ai jamais vue.
130
00:07:57,185 --> 00:07:59,854
Et vous n'avez pas le physique
d'une mangeuse de pizzas.
131
00:08:00,146 --> 00:08:02,148
- Je vous ai suivie.
- Vraiment ?
132
00:08:02,273 --> 00:08:04,859
- Vous voyez Danny.
- On est amis.
133
00:08:04,985 --> 00:08:06,820
- Plus si affinités ?
- Il y en a.
134
00:08:06,945 --> 00:08:11,491
Il calcule bien les pourboires
et on a la même pointure.
135
00:08:11,616 --> 00:08:15,704
J'ai besoin de votre aide.
Danny ne répond pas à mes lettres.
136
00:08:15,996 --> 00:08:20,125
Oui, je sais. Il les jette.
J'ai connu une situation identique.
137
00:08:20,250 --> 00:08:23,169
J'écrivais à Christian Slater.
Puis, son agent m'a annoncé
138
00:08:23,294 --> 00:08:25,755
que M. Slater n'acceptait plus
de cheveux.
139
00:08:25,880 --> 00:08:28,800
Si vous lui donnez cette lettre,
peut-être qu'il la lira.
140
00:08:28,925 --> 00:08:32,137
- Je ne veux pas être mêlée à ça.
- Je vous en supplie.
141
00:08:32,804 --> 00:08:35,724
Je ne suis pas folle,
j'ai juste besoin de votre aide.
142
00:08:37,642 --> 00:08:41,104
- Cette femme vous embête ?
- Quoi ? Est-ce que je l'embête ?
143
00:08:41,229 --> 00:08:46,151
Parce qu'elle est canon et que je suis
un monstre qui mange des pizzas ?
144
00:08:46,276 --> 00:08:49,571
- C'est elle qui me demande une faveur.
- Ça va. Merci.
145
00:08:49,696 --> 00:08:52,574
- Elle vous oblige à dire ça ?
- Avec mon esprit ?
146
00:08:52,699 --> 00:08:56,661
- Allez construire votre bâtiment.
- OK. On sera juste à côté, au cas où.
147
00:08:57,912 --> 00:09:03,001
- La lettre, je vous en prie.
- OK, mais je ne vous promets rien.
148
00:09:04,252 --> 00:09:06,004
Espace biblique de Mindy
149
00:09:06,796 --> 00:09:09,007
- Entrez !
- Bonjour, Dr L.
150
00:09:09,883 --> 00:09:13,261
- Voici Terrence.
- Bienvenue. Que la paix soit avec vous.
151
00:09:13,386 --> 00:09:16,139
- Vous avez une bonne âme.
- Merci, c'est très gentil.
152
00:09:17,557 --> 00:09:18,433
OK, c'est bon.
153
00:09:20,935 --> 00:09:22,937
C'est bon, monsieur.
Ça va, merci.
154
00:09:27,567 --> 00:09:29,235
Cet homme m'a enlacée longtemps.
155
00:09:29,360 --> 00:09:32,447
Vous ne pouvez pas avoir de vin ici.
Ça rendrait Roscoe furieux.
156
00:09:32,572 --> 00:09:34,282
Il y a un dénommé Roscoe
chez moi ?
157
00:09:37,619 --> 00:09:40,497
- Prenez-la et cachez-la.
- Bonjour, Dr L.
158
00:09:40,622 --> 00:09:43,917
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- On étudie la Bible.
159
00:09:44,042 --> 00:09:49,047
Oui, c'est ça ! C'est un prétexte
pour voir mon appartement.
160
00:09:49,172 --> 00:09:50,048
C'est faux.
161
00:09:50,173 --> 00:09:52,383
- Je peux utiliser la douche ?
- Non. Asseyez-vous.
162
00:09:52,509 --> 00:09:54,803
Dommage que je ne puisse pas
vous foutre dehors.
163
00:09:54,928 --> 00:09:56,304
Regardez-moi ça.
164
00:09:57,889 --> 00:09:59,474
Vous avez de très jolis murs.
165
00:10:01,684 --> 00:10:03,978
- C'est calme, ici.
- Merci. Asseyez-vous.
166
00:10:07,690 --> 00:10:10,026
- J'ai peur pour ma vie.
- Non.
167
00:10:10,151 --> 00:10:15,490
On se croirait dans Sons of Anarchy.
Mais juste avec les vieux personnages.
168
00:10:21,037 --> 00:10:22,664
OK, les voilà.
169
00:10:33,049 --> 00:10:35,635
- Casse-toi, Tookers.
- Ça se prononce Teaukays.
170
00:10:40,765 --> 00:10:42,934
Quand j'ai emménagé ici,
j'étais effrayée.
171
00:10:43,059 --> 00:10:46,938
J'osais à peine sortir de chez moi.
Il n'y avait que moi, les cafards
172
00:10:47,063 --> 00:10:50,441
et le son de la scie du boucher d'en bas
qui découpait sa viande.
173
00:10:50,567 --> 00:10:54,863
J'étais si seule que j'ai fait un truc
que j'avais plus fait depuis longtemps.
174
00:10:54,988 --> 00:10:56,739
- Nous y voilà.
- J'ai prié.
175
00:10:57,448 --> 00:11:00,743
J'ai demandé au Seigneur
de me donner la force.
176
00:11:00,869 --> 00:11:01,744
Il l'a fait.
177
00:11:01,828 --> 00:11:06,457
Je suis sortie de chez moi
et j'ai mangé mon premier bagel.
178
00:11:06,875 --> 00:11:09,085
- Il était trop dur.
- Betsy !
179
00:11:09,878 --> 00:11:12,547
Oh, trop dur.
J'avais mal compris.
180
00:11:12,672 --> 00:11:16,176
Mais il y avait un journal
dans cette boulangerie.
181
00:11:16,301 --> 00:11:19,554
Et j'y ai trouvé ceci.
182
00:11:22,307 --> 00:11:26,227
- "Couple à la recherche de sexe."
- Non, de l'autre côté.
183
00:11:26,728 --> 00:11:29,689
"Clinique gynécologique
recherche secrétaire."
184
00:11:29,814 --> 00:11:34,235
Je suis sûre que c'est le Seigneur
qui m'a mise sur cette voie.
185
00:11:34,861 --> 00:11:38,573
C'est pour ça que je suis chrétienne.
Et réceptionniste.
186
00:11:42,243 --> 00:11:45,163
- Tu aimes ça ?
- Danny, ce n'est pas un concours.
187
00:11:45,288 --> 00:11:47,665
C'est un triathlon
pour récolter des fonds.
188
00:11:47,790 --> 00:11:49,459
On a déjà gagné en s'inscrivant.
189
00:11:49,584 --> 00:11:52,503
D'accord, Deslaurier,
arrête de jouer au mec cool.
190
00:11:53,254 --> 00:11:55,632
Tu voles notre meilleur coureur,
tu te tapes nos docteurs
191
00:11:55,757 --> 00:11:57,759
et tu portes ce maillot russe
de tricheur.
192
00:11:57,884 --> 00:12:02,847
Hé ! Mon oncle Woody a écrit
un édito cinglant contre les goulags.
193
00:12:03,348 --> 00:12:04,432
Tant mieux !
194
00:12:21,241 --> 00:12:24,369
- Tu m'as pété le bassin !
- Oh, non, Danny.
195
00:12:24,494 --> 00:12:26,162
- Aide-moi.
- Danny, ça va ?
196
00:12:28,164 --> 00:12:29,040
Lâche-moi.
197
00:12:31,834 --> 00:12:35,338
- Danny, ce n'est qu'une course.
- L'odeur de la défaite, tu la sens ?
198
00:12:35,463 --> 00:12:37,799
- Attends de voir !
- Oh, non !
199
00:12:38,633 --> 00:12:43,304
Dr L ? Je voulais vous donner ça,
dans l'espoir que ça se passerait bien.
200
00:12:43,429 --> 00:12:45,640
Il ne fallait pas.
Vous n'avez pas d'argent.
201
00:12:45,765 --> 00:12:46,641
Je sais.
202
00:12:46,766 --> 00:12:50,270
Oh, mon Dieu ! J'arrive pas à croire
que j'ai pensé à me convertir
203
00:12:50,395 --> 00:12:53,564
sans penser à l'aspect "bijoux".
C'est incroyable.
204
00:12:56,776 --> 00:13:00,321
- Salut, Danny.
- T'es où ? Ça va être à toi.
205
00:13:00,446 --> 00:13:03,825
Betsy m'a offert
un collier avec une croix.
206
00:13:03,950 --> 00:13:05,952
Ça va mettre ma poitrine en valeur.
207
00:13:06,077 --> 00:13:09,038
- Je m'en fous. Ramène-toi.
- OK, j'arrive.
208
00:13:10,331 --> 00:13:14,419
Betsy, il est trop beau.
Il a un côté Lady Gaga, non ?
209
00:13:14,544 --> 00:13:17,463
Ma grand-mère m'a offert le mien.
Elle le portait chaque jour.
210
00:13:17,588 --> 00:13:21,092
Et même si sa vie n'était pas rose,
ça la rendait heureuse.
211
00:13:27,140 --> 00:13:28,850
B-I-B-L-E
212
00:13:30,101 --> 00:13:36,024
Casey ? T'aurais une minute ?
J'ai une question sur le christianisme.
213
00:13:36,149 --> 00:13:38,943
Tu n'as pas besoin de le chuchoter
en plein cours de catéchisme.
214
00:13:39,485 --> 00:13:42,196
Tu pourrais même
leur apprendre quelque chose.
215
00:13:42,322 --> 00:13:46,326
Voici Mindy.
Elle songe à se convertir.
216
00:13:46,826 --> 00:13:50,246
- Tu voulais me demander quoi ?
- Je t'aime,
217
00:13:50,747 --> 00:13:53,624
mais je ne pourrai jamais
être chrétienne.
218
00:13:53,750 --> 00:13:56,377
Allons en parler en privé.
219
00:13:56,502 --> 00:13:59,964
Pasteur ? Vous disiez qu'on pouvait
parler librement de Dieu ici.
220
00:14:00,089 --> 00:14:04,802
Oui, pour la première communion.
Ma vie privée, c'est différent.
221
00:14:04,927 --> 00:14:08,097
- Ça suffit.
- C'est pas facile de se convertir.
222
00:14:08,222 --> 00:14:11,392
J'aime la religion chrétienne,
c'est très intéressant.
223
00:14:11,517 --> 00:14:14,854
Certains passages de l'Ancien Testament
sont même très sexy et violents.
224
00:14:15,271 --> 00:14:18,358
Mais je ne peux pas,
même si je suis dingue de toi.
225
00:14:20,401 --> 00:14:21,819
Allez, grandissez un peu.
226
00:14:21,944 --> 00:14:25,031
Je me suis sentie mal
quand j'ai porté le collier.
227
00:14:25,156 --> 00:14:27,075
- Tu es de quelle religion ?
- Je suis hindoue.
228
00:14:28,117 --> 00:14:30,078
C'est plutôt cool.
Il y a des éléphants,
229
00:14:30,203 --> 00:14:33,956
des tenues géniales
et un peu de magie.
230
00:14:34,082 --> 00:14:35,458
Je veux être hindoue !
231
00:14:36,084 --> 00:14:40,129
Continuez vos exercices.
Faites le labyrinthe.
232
00:14:42,632 --> 00:14:47,011
Je suis ravi de te voir, mais c'est pas
facile de les intéresser à la foi.
233
00:14:47,136 --> 00:14:50,223
J'ai dû leur dire que les apôtres
étaient les One Direction.
234
00:14:50,348 --> 00:14:53,518
Ce n'était pas bien de ta part
de me demander de me convertir.
235
00:14:55,436 --> 00:14:57,480
Il faut que je retourne donner cours.
236
00:14:59,607 --> 00:15:03,403
Très bien, pasteur Casey.
Retourne donner cours.
237
00:15:03,528 --> 00:15:07,281
- Je suis en mode pasteur, là.
- Merci de ton hospitalité.
238
00:15:07,407 --> 00:15:10,618
J'espère qu'ils auront une attitude
plus chrétienne au triathlon.
239
00:15:11,077 --> 00:15:13,538
Tu avais raison.
Il y a un animal en moi.
240
00:15:13,830 --> 00:15:16,457
- Mais je l'ai remis dans sa cage.
- Super.
241
00:15:16,582 --> 00:15:19,961
- T'as quoi à la jambe ?
- Rien, c'est juste une crampe.
242
00:15:20,086 --> 00:15:24,173
Ça a l'air plus grave.
Allonge-toi et laisse-moi t'étirer.
243
00:15:24,298 --> 00:15:26,884
Arrête de me dire ce que je dois faire.
244
00:15:27,009 --> 00:15:30,304
Bon sang ! Respire bien fort,
tu veux bien ? Respire...
245
00:15:30,430 --> 00:15:31,973
- Mon Dieu !
- Quoi ?
246
00:15:32,098 --> 00:15:33,850
Douleur physique et émotionnelle.
247
00:15:33,975 --> 00:15:36,602
Je perçois
une grande douleur émotionnelle.
248
00:15:36,853 --> 00:15:38,896
Morgan m'a raconté pour ton ex-femme.
249
00:15:39,021 --> 00:15:42,066
- Il t'a parlé de ça ?
- Il faut que tu lui parles.
250
00:15:42,191 --> 00:15:46,237
Sinon, la douleur s'intensifiera
et finira par te consumer.
251
00:15:46,362 --> 00:15:48,448
Tout va bien.
Ferme les yeux.
252
00:15:48,573 --> 00:15:53,536
Danny, écoute. Parfois, les gens bien
font de mauvaises choses.
253
00:15:53,661 --> 00:15:56,581
Prends Mindy et moi.
Ça a mal commencé entre nous,
254
00:15:56,706 --> 00:15:59,333
mais je vais lui parler
et régler tout ça.
255
00:15:59,459 --> 00:16:01,878
Et je te conseille de faire pareil
avec ton ex.
256
00:16:03,087 --> 00:16:05,756
- Quoi ?
- T'arrête pas, c'était presque bon.
257
00:16:05,882 --> 00:16:09,760
- Oh oui, c'est juste là.
- Je suis là !
258
00:16:10,678 --> 00:16:14,390
Danny, Brendan...
Les gens peuvent vous voir.
259
00:16:14,515 --> 00:16:18,436
T'es déjà là ? T'as couru à 11 km/h.
Tu vas massacrer Morgan.
260
00:16:18,561 --> 00:16:20,855
Sérieux ?
J'ai jamais couru aussi vite.
261
00:16:21,147 --> 00:16:22,106
Bien joué !
262
00:16:25,401 --> 00:16:27,695
- Tu vas bien ?
- Oui, oui.
263
00:16:27,820 --> 00:16:29,530
- C'est dégueu.
- Je me suis trop donnée,
264
00:16:29,655 --> 00:16:31,115
- mais ça va aller.
- D'accord.
265
00:16:31,240 --> 00:16:32,825
Aucun souci.
Le vomi de la victoire.
266
00:16:33,284 --> 00:16:35,161
- Tu peux le faire.
- Je vais gagner.
267
00:16:35,286 --> 00:16:38,122
- Tu m'as vomi dessus !
- Je n'y arriverai pas.
268
00:16:38,372 --> 00:16:42,585
- On a déjà gagné en s'inscrivant.
- Arrête tes conneries.
269
00:16:42,710 --> 00:16:47,173
On n'est pas en train de parler de ça.
Tu sais quoi ? Je vais le faire.
270
00:16:47,298 --> 00:16:50,051
Danny, tu portes un slip de bain
et t'as même pas de baskets.
271
00:16:50,176 --> 00:16:52,261
Si, j'en ai.
272
00:16:53,679 --> 00:16:54,722
Oh, mon Dieu !
273
00:16:54,847 --> 00:16:57,350
- On a la même pointure.
- Il a de petits pieds.
274
00:16:57,475 --> 00:17:00,895
- Bonne chance pour la course.
- Hé ! Qu'est-ce que vous faites ?
275
00:17:01,270 --> 00:17:02,939
On se voit à l'arrivée, mon pote.
276
00:17:17,828 --> 00:17:20,039
- Salut.
- Salut.
277
00:17:20,456 --> 00:17:24,377
- Casey, qu'est-ce que tu fais là ?
- Tu es contente de toi ?
278
00:17:24,585 --> 00:17:28,214
Je me retrouve avec neuf gosses
hindous et 17 parents en colère.
279
00:17:28,339 --> 00:17:32,718
Deux sont des mères ménopausées,
et j'ai aussi trois pères gays.
280
00:17:32,843 --> 00:17:33,970
C'est de ta faute.
281
00:17:34,095 --> 00:17:37,723
"Hé, vous savez ce que cette Indienne
sexy et exotique, qui est ma copine,
282
00:17:37,848 --> 00:17:39,183
"pense de notre religion ?"
283
00:17:40,226 --> 00:17:43,479
Brendan, voici Casey, mon copain.
284
00:17:43,604 --> 00:17:47,024
- Casey. Comment ça va ?
- On était sur le point de rompre.
285
00:17:47,149 --> 00:17:51,028
Alors, tu pourrais nous laisser
quelques minutes ?
286
00:17:51,153 --> 00:17:56,701
- Tu veux que j'aille voir ailleurs ?
- Va là-bas. Je te ferai signe.
287
00:17:57,034 --> 00:17:58,119
C'est sympa.
288
00:18:00,121 --> 00:18:05,585
- Je ne veux pas que tu te convertisses.
- C'est parce que je sens le vomi ?
289
00:18:05,710 --> 00:18:10,047
On est bien ensemble et je n'avais pas
à te demander de te convertir.
290
00:18:10,172 --> 00:18:12,550
Je devais savoir si tu prenais
la religion au sérieux.
291
00:18:12,675 --> 00:18:15,720
Et quand tu as débarqué
et foutu le bordel dans ma classe,
292
00:18:15,845 --> 00:18:17,013
j'ai compris.
293
00:18:17,138 --> 00:18:20,308
Tu pourrais sortir
avec une Hindoue agnostique ?
294
00:18:20,558 --> 00:18:24,687
- C'est toi que je veux. Viens là.
- C'est très chrétien de ta part.
295
00:18:24,812 --> 00:18:28,024
Mais je préfère ne pas t'embrasser.
T'as encore un peu de vomi là.
296
00:18:28,149 --> 00:18:31,402
Si tu m'aimes, tu dois m'embrasser,
même si je pue le vomi.
297
00:18:42,622 --> 00:18:43,664
Allez, Morgan !
298
00:18:45,374 --> 00:18:49,462
- C'est bon, Morgan ! Super !
- Allez, Danny !
299
00:18:53,090 --> 00:18:55,801
- Morgan, tu fais quoi ?
- Allez, relève-toi.
300
00:18:57,261 --> 00:18:59,513
Non ! Non !
301
00:19:01,182 --> 00:19:03,142
Ne retourne pas en arrière. Viens.
302
00:19:03,267 --> 00:19:05,811
- Allez, venez.
- Je peux le faire.
303
00:19:05,936 --> 00:19:07,188
Morgan, non !
304
00:19:07,980 --> 00:19:10,191
- Vous faites quoi ?
- Je vous lâcherai pas.
305
00:19:11,567 --> 00:19:15,488
- Lâchez-moi. Ils prennent des photos.
- Essayez de sourire.
306
00:19:16,614 --> 00:19:18,115
Mamie, je t'aime !
307
00:19:19,867 --> 00:19:23,704
- Morgan, t'as perdu.
- Danny ?
308
00:19:23,829 --> 00:19:27,500
- Tu pensais à quoi ?
- Désolé, je devais le faire.
309
00:19:33,255 --> 00:19:34,465
Oh, mon Dieu !
310
00:19:36,467 --> 00:19:40,680
- Tu avais raison, Deslaurier.
- Emmène-le, Duncan.
311
00:19:43,808 --> 00:19:45,267
Vous n'auriez pas dû
envoyer cette lettre.
312
00:19:46,560 --> 00:19:47,603
Je sais.
313
00:19:47,728 --> 00:19:50,981
C'est moi qui aurais dû l'envoyer,
il y a des années.
314
00:19:51,482 --> 00:19:56,862
- Je ne crois pas aux deuxièmes chances.
- Je sais. Moi aussi, je vous aime.
315
00:19:57,238 --> 00:20:01,450
- Je n'allais pas dire ça.
- Peut-être pas avec vos lèvres,
316
00:20:01,575 --> 00:20:04,370
mais bien avec ça.
317
00:20:04,495 --> 00:20:07,832
C'est bon. Ne me faites pas regretter
ce que je vais vous demander.
318
00:20:08,165 --> 00:20:10,668
Je veux vous réengager.
Vous êtes un bon infirmier.
319
00:20:10,793 --> 00:20:12,378
Revenez travailler avec nous.
320
00:20:12,503 --> 00:20:16,465
C'est impossible.
Je leur ai déjà dit oui.
321
00:20:16,590 --> 00:20:17,883
Ils m'ont donné un bureau.
322
00:20:18,008 --> 00:20:22,304
C'est bien de ne plus avoir la pression
d'être le plus beau mec du bureau.
323
00:20:22,430 --> 00:20:25,599
- Désolé. Je vous aime.
- Non, Morgan. Attendez.
324
00:20:25,725 --> 00:20:28,185
- Je suis désolé.
- Morgan !
325
00:20:28,728 --> 00:20:30,187
- Hé.
- Salut.
326
00:20:30,438 --> 00:20:33,441
J'ai oublié de te donner ça.
C'est de la part de Christina.
327
00:20:33,566 --> 00:20:34,483
Je l'ai ouverte,
328
00:20:34,608 --> 00:20:37,153
juste pour m'assurer
qu'il n'y avait pas d'anthrax
329
00:20:37,278 --> 00:20:39,071
ou une photo d'elle avec un autre type.
330
00:20:43,075 --> 00:20:44,452
T'es en train de sourire ?
331
00:20:46,454 --> 00:20:47,621
Je suis juste fâché.
332
00:20:47,747 --> 00:20:50,332
- Pourquoi ?
- Parce que je ne suis plus fâché.
333
00:20:50,458 --> 00:20:53,043
Hé, t'es sûr que ça va ?
334
00:20:53,169 --> 00:20:55,880
Oui, ça va toujours.
335
00:20:56,630 --> 00:21:02,511
- Vous voulez venir dîner chez nous ?
- Non, ça va aller, pasteur.
336
00:21:03,512 --> 00:21:06,307
Allez vous amuser.
Va t'amuser avec ton copain.
337
00:21:07,141 --> 00:21:08,434
- À bientôt.
- Salut.
338
00:21:13,439 --> 00:21:14,607
À l'aéroport.
339
00:21:20,488 --> 00:21:23,532
- Danny ?
- Un café, ça te dit ?
340
00:21:24,408 --> 00:21:31,123
- Oui, je descendais justement du taxi.
- Parfait. Je te rappelle plus tard.
PK
n!LL " The.Mindy.Project.S01E23.NF.FR.srt1
00:00:03,170 --> 00:00:05,631
Casey, ça fait une heure
que t'es sous la douche.
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,800
T'as dix fois moins de cheveux que moi.
3
00:00:08,926 --> 00:00:11,595
- Tu sais ce qui serait efficace ?
- Quoi ?
4
00:00:12,554 --> 00:00:14,431
Que tu viennes me rejoindre.
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,103
Attends une seconde.
6
00:00:20,229 --> 00:00:23,065
J'ai avalé un peu d'eau.
C'est bon, vas-y.
7
00:00:24,191 --> 00:00:25,984
Pourquoi tu claques des dents ?
8
00:00:26,109 --> 00:00:29,321
T'es sous l'eau chaude.
Moi, je me les gèle.
9
00:00:29,446 --> 00:00:31,573
Arrête de pleurnicher.
T'as qu'à venir ici.
10
00:00:31,907 --> 00:00:33,909
- C'est sexy, non ?
- Oui, très.
11
00:00:34,034 --> 00:00:39,331
- C'est une douche pour enfants ?
- Pour les gens de taille normale.
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,252
- Ah !
- C'est rien.
13
00:00:43,377 --> 00:00:45,629
Tu m'as foutu tes bactéries dans l'œil.
14
00:00:45,754 --> 00:00:47,214
Tu n'as qu'à rincer.
15
00:00:47,339 --> 00:00:49,925
- C'était horrible.
- Tu t'en remettras.
16
00:00:50,050 --> 00:00:53,845
- C'est vrai que ça caille ici.
- Viens là, je vais te réchauffer.
17
00:00:54,388 --> 00:00:57,140
- Tu vas me tuer !
- Désolé, je...
18
00:00:57,266 --> 00:00:59,726
- Quoi ?
- J'ai vu ton cul !
19
00:00:59,851 --> 00:01:01,937
Pourquoi t'as un million de bouteilles ?
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,397
Bonne question.
21
00:01:03,522 --> 00:01:06,149
Shampoing et après-shampoing
ne devraient pas faire la même taille
22
00:01:06,275 --> 00:01:08,652
car on utilise plus de shampoing
que d'après-shampoing.
23
00:01:08,777 --> 00:01:11,738
Si je reste avec toi,
je vais mourir d'ennui.
24
00:01:11,863 --> 00:01:13,949
Aïe, ne me pince pas les fesses !
25
00:01:14,741 --> 00:01:17,786
- Tu pourrais te baisser un peu ?
- Tu veux être plus grande que moi ?
26
00:01:17,911 --> 00:01:21,039
- Fléchis les genoux.
- J'ai une crampe !
27
00:01:21,164 --> 00:01:22,541
Casey !
28
00:01:37,097 --> 00:01:41,018
Tamra, veuillez envoyer à Mme Di Paola
une copie de son échographie.
29
00:01:41,143 --> 00:01:42,728
Aucun souci, ma belle.
30
00:01:44,146 --> 00:01:46,523
Je vous ai déjà demandé
de ne plus m'appeler "ma belle".
31
00:01:46,648 --> 00:01:49,818
Désolée, mais vous me rappelez
ma cousine Sheena.
32
00:01:49,943 --> 00:01:52,529
Je vais envoyer un e-mail
avec une pièce jointe
33
00:01:52,654 --> 00:01:55,032
Puis j'irai sur Facebook
pour causer avec Sheena
34
00:01:55,157 --> 00:01:58,535
Virer Morgan était pas l'idée du siècle.
Je vais être extradé pour meurtre.
35
00:01:58,660 --> 00:02:00,996
Écoutez, les gars.
Je suis désolé.
36
00:02:01,121 --> 00:02:03,624
Je suis italien,
on prend des décisions précipitées.
37
00:02:03,749 --> 00:02:05,959
On a eu 70 gouvernements
depuis la 2e Guerre mondiale.
38
00:02:06,084 --> 00:02:08,754
Hé, j'aimerais vous présenter
une personne spéciale.
39
00:02:08,879 --> 00:02:11,048
- Voici Katie.
- C'est votre fille ?
40
00:02:11,173 --> 00:02:14,635
Oui, j'ai une fille de 21 ans
dont je ne vous ai jamais parlé.
41
00:02:14,760 --> 00:02:18,972
- On ne sait jamais. Des pistaches ?
- Ne mange pas ça.
42
00:02:19,306 --> 00:02:22,559
Katie est étudiante en médecine.
C'est ma petite protégée.
43
00:02:22,684 --> 00:02:24,978
Bonjour. Je suis ravie
de vous rencontrer.
44
00:02:25,103 --> 00:02:28,065
Je me suis inscrite
au programme de mentorat de Columbia.
45
00:02:28,190 --> 00:02:32,027
Je me suis dit qu'en tant que femme
forte, brillante, impressionnante...
46
00:02:32,152 --> 00:02:34,446
- Dis-le : "Une femme de couleur."
- Une femme de couleur.
47
00:02:34,571 --> 00:02:39,117
... que je devais partager mon savoir.
Et de tous les docteurs ici,
48
00:02:39,242 --> 00:02:42,162
c'est moi qu'elle a choisie.
N'est-elle pas mimi ?
49
00:02:43,747 --> 00:02:47,876
Tu as l'air de bonne humeur.
Ça va mieux avec Christina, hein ?
50
00:02:48,001 --> 00:02:51,088
- Où est passée la photo de ton père ?
- C'était ma mère.
51
00:02:51,713 --> 00:02:53,423
Il faut que je vous parle.
52
00:02:53,548 --> 00:02:57,594
Ce n'est pas à moi de vous le dire,
mais renvoyer Morgan était une erreur.
53
00:02:57,719 --> 00:03:02,307
- Il a juste ramené votre femme.
- C'est vrai. C'était un bon infirmier.
54
00:03:02,432 --> 00:03:06,728
Quand il faisait une prise de sang,
il écrivait "aïe" sur le pansement.
55
00:03:06,853 --> 00:03:08,814
Les patients adoraient ça.
56
00:03:08,939 --> 00:03:10,857
Betsy ? Oh, vous êtes là.
57
00:03:10,982 --> 00:03:14,319
Venez, on va faire un clip
avec le squelette.
58
00:03:14,444 --> 00:03:18,073
Vous pourriez lui enlever sa casquette ?
Tamra, vous m'avez entendu ?
59
00:03:18,198 --> 00:03:20,409
On doit le convaincre de revenir.
60
00:03:20,534 --> 00:03:21,993
D'accord.
61
00:03:23,328 --> 00:03:27,624
- Ça t'amuse de suivre Mindy partout ?
- Je lui ai montré le cabinet
62
00:03:27,749 --> 00:03:30,502
et elle m'a parlé
des nouvelles drogues de soirée.
63
00:03:30,627 --> 00:03:33,004
- Il y en a une qui s'appelle Mucus.
- Mucus ?
64
00:03:33,130 --> 00:03:35,006
Si c'était pas dangereux,
j'essaierais.
65
00:03:35,132 --> 00:03:38,760
Avant que vous n'attaquiez,
j'ai une super nouvelle.
66
00:03:38,885 --> 00:03:42,431
L'opération pour ne plus ronfler ?
Tu n'en as pas besoin,
67
00:03:42,556 --> 00:03:46,226
- mais je te soutiendrai.
- Non, c'est pas ça.
68
00:03:46,351 --> 00:03:49,604
Tu sais que j'ai toujours voulu
faire du bénévolat en Haïti.
69
00:03:49,730 --> 00:03:52,858
C'est pour ça que je l'aime.
Il ressemble au méchant d'un film,
70
00:03:52,983 --> 00:03:53,859
mais il ne l'est pas.
71
00:03:53,984 --> 00:03:56,194
- Il aime Haïti.
- C'est trop bien.
72
00:03:56,319 --> 00:04:00,115
L'Église a toujours refusé,
jusqu'à aujourd'hui.
73
00:04:00,240 --> 00:04:03,910
- T'es sérieux ? C'est génial !
- Je vais aller en Haïti pendant un an.
74
00:04:06,329 --> 00:04:07,831
Quoi ?
75
00:04:09,416 --> 00:04:13,420
Vous voulez que je vous laisse
pour que vous puissiez discuter ?
76
00:04:13,754 --> 00:04:17,132
Non, t'inquiète pas.
On n'a plus rien à se dire.
77
00:04:17,257 --> 00:04:23,430
Mon copain a décidé de m'abandonner
pour aller faire la fête sur une île.
78
00:04:23,555 --> 00:04:26,391
- Je ne vais pas à Ibiza.
- Oui, je sais.
79
00:04:26,516 --> 00:04:29,811
On aura une relation à distance
pendant quelque temps.
80
00:04:29,936 --> 00:04:32,637
Je suis restée avec mon copain
quand il est parti en Australie.
81
00:04:32,762 --> 00:04:33,857
Tu vois ?
82
00:04:33,982 --> 00:04:37,444
- Il a fini par me tromper.
- Merde.
83
00:04:37,694 --> 00:04:40,071
- Du coup, on a rompu.
- T'as entendu ça ?
84
00:04:40,197 --> 00:04:42,157
Tu t'emballes.
Un an, ça passe vite.
85
00:04:42,282 --> 00:04:44,743
Si j'avais 20 ans
ou que j'étais une tortue.
86
00:04:45,118 --> 00:04:50,707
- Si tu y tiens tellement, vas-y.
- Merci. Je savais que tu comprendrais.
87
00:04:50,832 --> 00:04:52,459
Mais on ne sera plus ensemble.
88
00:04:52,584 --> 00:04:54,795
Je ne veux pas mettre ma vie
sur pause pendant un an.
89
00:04:55,462 --> 00:04:57,923
Viens, Katie.
On va manger ailleurs.
90
00:04:58,048 --> 00:05:01,051
- Amuse-toi bien en Haïti.
- Mindy.
91
00:05:01,343 --> 00:05:04,721
Qu'est-ce qu'on fout là ?
Morgan n'est pas végétarien.
92
00:05:04,846 --> 00:05:09,810
- Il met du haché dans ses céréales.
- Hé, les gars ! Je suis là.
93
00:05:11,144 --> 00:05:13,230
- Pourquoi ils sont là ?
- Salut, les gars.
94
00:05:13,355 --> 00:05:15,482
- On déjeune toujours ensemble.
- Pas vous ?
95
00:05:15,607 --> 00:05:19,110
Venez, asseyez-vous.
On a déjà commandé les entrées.
96
00:05:19,236 --> 00:05:21,446
Vous vouliez me parler de quoi ?
97
00:05:21,571 --> 00:05:25,450
Morgan, ils t'ont invité à déjeuner
pour te débaucher.
98
00:05:25,575 --> 00:05:27,744
C'est vous qui l'avez débauché
en premier.
99
00:05:27,869 --> 00:05:30,330
C'est une simple négociation.
Vous lui faites une offre.
100
00:05:30,455 --> 00:05:32,290
S'il veut partir,
il est libre de le faire.
101
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
On lui a appris à écouter l'univers.
102
00:05:34,251 --> 00:05:35,168
OK, Morgan...
103
00:05:35,293 --> 00:05:39,297
Dr Reed, ça vous dérangerait d'écrire
ce que vous voulez sur un bout de papier
104
00:05:39,422 --> 00:05:43,093
et de me le glisser sur la table
comme dans un film des années 80 ?
105
00:05:47,764 --> 00:05:49,266
- Pour de vrai ?
- Bien sûr.
106
00:05:49,391 --> 00:05:51,518
C'est beaucoup plus
que ce qu'on peut lui offrir.
107
00:05:51,643 --> 00:05:55,689
On n'a pas d'argent de la drogue
comme Al Capone et son ami italien.
108
00:05:55,814 --> 00:05:58,149
Attendez, je ne suis pas Al Capone ?
109
00:05:58,275 --> 00:06:00,777
- C'est ridicule.
- Tu peux être Al Capone.
110
00:06:00,902 --> 00:06:04,030
C'est plus d'argent
qu'ils n'en ont jamais vu.
111
00:06:04,155 --> 00:06:07,534
- Et vous me manquez. Je vous aime.
- Nous aussi, on t'aime.
112
00:06:08,201 --> 00:06:09,661
- Oui.
- Génial.
113
00:06:09,786 --> 00:06:12,163
- Bon retour chez nous.
- Attendez.
114
00:06:12,289 --> 00:06:16,585
Je vais rester avec les Deslaurier.
C'est ça que j'ai voulu dire.
115
00:06:16,710 --> 00:06:19,754
Si je comprends bien,
vous préférez être mal payé
116
00:06:19,880 --> 00:06:24,342
pour pouvoir rester
avec ce couple d'imbéciles New Age ?
117
00:06:24,968 --> 00:06:26,386
Qu'est-ce que tu regardes ?
118
00:06:26,511 --> 00:06:30,557
Tirons-nous d'ici et allons manger
ces cheese steaks que Morgan adore.
119
00:06:30,682 --> 00:06:32,976
On commandera le préféré de Morgan :
120
00:06:33,101 --> 00:06:36,771
double viande, avec supplément
de fromage et de sauce.
121
00:06:36,897 --> 00:06:39,858
- Ne te laisse pas tenter.
- Jamais de la vie.
122
00:06:39,983 --> 00:06:42,068
Ils essaient de te distraire.
123
00:06:43,862 --> 00:06:48,199
- Ça va ? Je peux faire quelque chose ?
- C'est pas à toi de t'occuper de moi.
124
00:06:48,325 --> 00:06:51,536
Tu es jeune et amusante.
Passe-moi des bonbons, tu veux ?
125
00:06:54,205 --> 00:06:57,167
Les Haïtiens ont besoin d'aide
à cause du tsunami.
126
00:06:57,292 --> 00:07:01,338
- Du tremblement de terre.
- Ne dis à personne que j'ai dit ça.
127
00:07:01,463 --> 00:07:03,924
- Vous savez ce qui vous aiderait ?
- Un McDonald's ?
128
00:07:04,049 --> 00:07:06,788
- Et si on sortait ce soir ?
- Ne perds pas ton temps avec moi.
129
00:07:07,013 --> 00:07:08,762
Tu es si jeune et joyeuse.
130
00:07:08,887 --> 00:07:11,598
Je ne suis qu'une vieille fille
qui va pomper tes forces.
131
00:07:11,723 --> 00:07:13,016
Non, vous rigolez ?
132
00:07:13,141 --> 00:07:16,728
Vous avez été ma source d'inspiration.
C'est le moins que je puisse faire.
133
00:07:17,145 --> 00:07:18,063
T'es sérieuse ?
134
00:07:23,109 --> 00:07:27,197
Katie, t'es trop canon.
On dirait ta jumelle maléfique.
135
00:07:27,322 --> 00:07:29,532
Je sais que c'est dur
d'obtenir un prêt étudiant,
136
00:07:29,658 --> 00:07:32,619
- mais un gobelet coûte dix cents.
- Il n'y a pas de gobelets.
137
00:07:32,744 --> 00:07:34,746
On peut boire dans tout ce qu'on veut.
138
00:07:34,871 --> 00:07:38,959
OK, j'ai compris.
C'est pour pimenter la fête.
139
00:07:39,084 --> 00:07:40,126
- J'imagine.
- Cool.
140
00:07:40,251 --> 00:07:42,420
J'ai le capuchon de mon rouge à lèvres.
141
00:07:45,674 --> 00:07:48,843
Pourquoi, les États-Unis ?
Nom de Dieu !
142
00:07:48,969 --> 00:07:50,095
Cassez-vous !
143
00:07:51,763 --> 00:07:53,848
Je ne vous avais pas reconnus.
144
00:07:54,933 --> 00:07:57,477
- Faites taire vos chiens.
- Eli, Matthew, à l'intérieur.
145
00:07:57,602 --> 00:07:58,561
Bêtes de l'Enfer.
146
00:07:58,687 --> 00:08:01,147
Les gosses du quartier
volent les carillons
147
00:08:01,272 --> 00:08:03,900
et les revendent contre de l'herbe.
Vous voulez quoi ?
148
00:08:04,025 --> 00:08:05,860
Morgan, on veut que vous reveniez.
149
00:08:05,986 --> 00:08:10,240
Ça n'arrivera pas.
Un Tooker ne change jamais d'avis.
150
00:08:10,365 --> 00:08:13,410
Mon oncle a enlevé son pacemaker
quand il a su que c'était japonais.
151
00:08:13,660 --> 00:08:16,955
- On fait des changements au bureau.
- Comme quoi ?
152
00:08:17,080 --> 00:08:20,625
Comme ce petit toutou.
Pour la thérapie des patients.
153
00:08:21,376 --> 00:08:24,170
- Je déteste ce chien.
- Vous avez déjà un nom en tête.
154
00:08:24,295 --> 00:08:25,588
- Non.
- Si.
155
00:08:25,714 --> 00:08:28,341
Je n'ai pas de nom pour lui.
Je ne t'aime pas, Bones.
156
00:08:28,550 --> 00:08:32,095
- Ne me faites pas...
- Vous allez bien ensemble.
157
00:08:32,220 --> 00:08:34,848
Je n'aime pas
ces petites boules de poils.
158
00:08:34,973 --> 00:08:36,433
Il va s'endormir dans ma main.
159
00:08:36,558 --> 00:08:41,604
Je craque, petit ange tombé du ciel.
Vous ne m'aurez pas comme ça.
160
00:08:41,730 --> 00:08:43,648
Même pas avec ce petit chiot.
161
00:08:43,773 --> 00:08:47,235
Je ne peux pas revenir.
Ça n'a rien à voir avec vous.
162
00:08:47,360 --> 00:08:51,906
- Qu'est-ce qu'ils ont de si spécial ?
- J'ai l'impression d'être leur frère.
163
00:08:52,032 --> 00:08:53,700
Pourquoi vous avez besoin de frères ?
164
00:08:53,825 --> 00:08:57,579
Pour qu'ils vous enferment dans une
armoire où maman ne vous entend pas ?
165
00:08:59,456 --> 00:09:00,582
- Ça va ?
- Oui.
166
00:09:00,707 --> 00:09:03,752
Écoutez, chez Shulman et Associés,
on n'était pas comme une famille.
167
00:09:03,877 --> 00:09:06,091
Je suis le seul à être allé
à la fête de Betsy.
168
00:09:06,266 --> 00:09:09,549
Morgan, tout a changé.
On est tout le temps ensemble.
169
00:09:09,674 --> 00:09:13,011
Mindy m'a envoyé des tweets
toute la nuit à propos d'une fête
170
00:09:13,136 --> 00:09:17,015
- et elle voudrait qu'on l'y rejoigne.
- Et vous devriez venir avec nous.
171
00:09:17,140 --> 00:09:19,642
- Une fête avec Mindy ?
- Allez, Morgan.
172
00:09:19,768 --> 00:09:21,603
- Ça lui ferait plaisir.
- À fond.
173
00:09:21,728 --> 00:09:23,438
Je vais venir, mais...
174
00:09:23,563 --> 00:09:25,523
- en tant qu'ami.
- D'accord.
175
00:09:25,648 --> 00:09:27,984
Je vais aller mettre
mon t-shirt avec le dragon.
176
00:09:30,278 --> 00:09:32,572
Je suis trop contente
d'être ici ce soir.
177
00:09:32,697 --> 00:09:35,200
- C'est cool, hein ?
- Super cool.
178
00:09:35,325 --> 00:09:39,662
Allons voir le DJ pour qu'il nous file
le mot de passe pour le wifi.
179
00:09:40,038 --> 00:09:40,997
C'est qui, lui ?
180
00:09:41,122 --> 00:09:44,417
Un ringard qui est dans la fratrie
depuis les années 90.
181
00:09:44,542 --> 00:09:46,044
Les années 90 ? Bon sang !
182
00:09:46,169 --> 00:09:50,381
Formez un cercle autour de moi !
Vous voulez danser avec moi ?
183
00:09:58,223 --> 00:10:00,850
Je m'appelle Mindy.
Obstétrique et gynécologie.
184
00:10:01,476 --> 00:10:03,728
Tom, chirurgie orale.
185
00:10:09,640 --> 00:10:10,735
Oh, mon Dieu !
186
00:10:10,860 --> 00:10:14,197
Ce ringard est le mec
que j'ai failli épouser. Tom !
187
00:10:18,165 --> 00:10:19,160
Mon Dieu, Tom !
188
00:10:19,285 --> 00:10:22,205
- Tom, tu vas bien ?
- Oui.
189
00:10:22,330 --> 00:10:24,457
- Tu peux te lever ?
- Salut !
190
00:10:25,083 --> 00:10:27,335
- Comment tu vas ?
- Bien. Et toi ?
191
00:10:27,460 --> 00:10:29,796
- Super ! Tout va bien.
- T'en es sûr ?
192
00:10:30,088 --> 00:10:32,173
- Joli piercing au sourcil.
- Ça saigne ?
193
00:10:32,841 --> 00:10:36,594
Ça saigne beaucoup. Je n'ai plus
aucune taie d'oreiller propre.
194
00:10:36,719 --> 00:10:38,555
- Qu'est-ce que tu deviens ?
- J'ai déménagé.
195
00:10:38,680 --> 00:10:43,685
Je ne me plaisais plus à Westchester.
Là, je vis dans un appart meublé.
196
00:10:43,810 --> 00:10:47,730
- Yeah, de retour en ville !
- En face du musée de l'Holocauste.
197
00:10:48,481 --> 00:10:53,027
T'inquiète, je donne sur l'entrée.
Je ne vois pas les gens sortir déprimés.
198
00:10:53,153 --> 00:10:58,158
- Comment va ta femme ?
- Bien. Elle est partie.
199
00:10:58,283 --> 00:11:01,828
Elle est retournée en Serbie,
mais c'est bon, ça va.
200
00:11:01,953 --> 00:11:03,913
Maintenant, je peux faire
ce que je veux :
201
00:11:04,038 --> 00:11:08,084
passer du temps avec mes amis,
parler à mon avocat,
202
00:11:08,209 --> 00:11:10,670
vendre le bateau
qu'on avait fait avec mon père.
203
00:11:10,795 --> 00:11:16,634
- T'allais pas avoir un bébé ?
- Il ressemblait un peu trop à son ex.
204
00:11:16,759 --> 00:11:19,596
- C'est horrible.
- Non, c'est une bonne chose.
205
00:11:19,721 --> 00:11:23,308
Ça veut dire qu'ils couchaient ensemble
quand on était mariés.
206
00:11:23,433 --> 00:11:24,350
J'avais compris.
207
00:11:24,475 --> 00:11:28,146
Je ne me suis même pas masturbé
quand on était mariés.
208
00:11:28,271 --> 00:11:30,815
- C'est super, non ?
- Ringard.
209
00:11:31,399 --> 00:11:34,235
On fait tout le temps ça.
C'est comme ça qu'on s'amuse.
210
00:11:34,360 --> 00:11:39,490
On se tape sur la tête.
Désolé. Ces gens m'adorent !
211
00:11:39,616 --> 00:11:42,869
- Est-ce qu'un ami de Tom pourrait...?
- Je n'ai pas d'amis !
212
00:11:42,994 --> 00:11:46,122
On devrait y aller.
La dernière fois, on m'a tiré dessus.
213
00:11:46,247 --> 00:11:48,666
Sigma Pi Tau ?
C'est une blague ?
214
00:11:49,125 --> 00:11:52,378
- Quoi de neuf, mec ?
- Désolé. On va baisser la musique.
215
00:11:52,503 --> 00:11:56,132
- Non, on est là pour la fête.
- On n'a pas besoin de mecs en plus.
216
00:11:56,257 --> 00:11:59,427
Surtout pas des pères qui feront
la morale aux filles bourrées.
217
00:11:59,552 --> 00:12:03,598
Des pères ? C'est la pire insulte
que j'aie entendue de toute ma vie.
218
00:12:03,723 --> 00:12:05,225
Allons manger des tacos.
219
00:12:05,350 --> 00:12:09,604
Non. On est ici en famille
et on va s'amuser en famille.
220
00:12:11,481 --> 00:12:12,523
Merci beaucoup.
221
00:12:13,942 --> 00:12:15,276
Vous me rendez sept dollars ?
222
00:12:16,152 --> 00:12:17,195
D'accord.
223
00:12:17,737 --> 00:12:20,615
Dr C, vous me prêtez 20 $ ?
224
00:12:22,700 --> 00:12:26,955
Je pense que j'ai de l'argent sur moi.
Abe Lincoln vous ferait changer d'avis ?
225
00:12:27,080 --> 00:12:30,875
- C'est pas lui. C'est qui ?
- Jackson.
226
00:12:31,000 --> 00:12:33,878
- Je vais bien, vraiment.
- T'en es sûr ?
227
00:12:34,003 --> 00:12:36,256
J'ai été déprimé un moment.
228
00:12:36,381 --> 00:12:41,177
Je me levais, je me faisais un café
et je jouais à la roulette russe.
229
00:12:41,302 --> 00:12:44,806
- Les ruptures, c'est terrible.
- Oui, terrible.
230
00:12:44,931 --> 00:12:47,225
J'ai rompu avec mon copain aujourd'hui.
231
00:12:47,350 --> 00:12:48,309
Je suis désolé.
232
00:12:48,434 --> 00:12:53,439
Ça explique pourquoi on est à cette fête
avec des types comme lui.
233
00:12:54,190 --> 00:12:57,318
- C'est de l'urine.
- On est trop vieux pour ça.
234
00:12:57,443 --> 00:13:00,613
Ravi que tu dises ça.
Pourquoi la musique va si fort ?
235
00:13:00,738 --> 00:13:03,491
Si j'entends encore le mot "négro"
dans une chanson...
236
00:13:03,616 --> 00:13:07,287
Le pire, c'est que si je le chante,
c'est moi qu'on traite de raciste.
237
00:13:07,412 --> 00:13:10,206
Je n'arrive même pas
à dire ce mot sous la douche.
238
00:13:11,124 --> 00:13:14,544
- Je suis content que tu sois là.
- Moi aussi.
239
00:13:16,796 --> 00:13:20,425
- Katie ! Katie ! Katie !
- Excuse-moi.
240
00:13:20,717 --> 00:13:23,761
- Katie ! Katie ! Katie !
- Katie !
241
00:13:23,886 --> 00:13:26,097
Katie ! Katie ! Katie !
242
00:13:26,222 --> 00:13:30,101
Ça, c'est...
Non, non. Katie !
243
00:13:30,768 --> 00:13:32,895
- Mindy, vous faites quoi ?
- Descends de là.
244
00:13:33,021 --> 00:13:35,273
OK, le spectacle est terminé.
245
00:13:35,398 --> 00:13:37,817
Cette fille
est une brillante scientifique
246
00:13:37,942 --> 00:13:40,737
et je ne veux pas...
Qu'est-ce que tu fais ?
247
00:13:40,862 --> 00:13:44,407
Tu vaux mieux que ça. T'as des lunettes.
Allez, retourne dans ton labo.
248
00:13:46,034 --> 00:13:47,368
Huez-moi tant que vous voulez.
249
00:13:47,493 --> 00:13:50,663
Je ne partirai pas d'ici
tant que cette barre sera là.
250
00:13:50,788 --> 00:13:53,041
C'est mon mur de Berlin personnel.
251
00:13:55,084 --> 00:13:57,920
D'accord, à nous deux.
252
00:13:59,130 --> 00:14:02,425
On se calme, les pervers. Je n'ai pas
retiré ma veste pour vous exciter.
253
00:14:02,550 --> 00:14:06,220
Je ne suis pas en grande forme
et j'avais trop chaud.
254
00:14:06,346 --> 00:14:09,724
- Tu fais un strip-tease ou pas ?
- Je glisse, c'est tout.
255
00:14:10,850 --> 00:14:13,519
Quelqu'un aurait-il
un tournevis Philips ?
256
00:14:13,644 --> 00:14:15,396
Je m'appelle Philippe.
257
00:14:17,648 --> 00:14:21,402
- Oh, bon sang !
- Mindy, il y a des enfants.
258
00:14:22,153 --> 00:14:24,822
Arrêtez de m'acclamer.
Ce n'est pas un spectacle.
259
00:14:24,947 --> 00:14:26,115
Nom de Dieu !
260
00:14:26,824 --> 00:14:28,993
- Ah, enfin !
- Oh, doucement.
261
00:14:29,118 --> 00:14:31,287
Je suis venue à bout
de cette barre de l'oppression.
262
00:14:31,412 --> 00:14:33,247
Merci, jeunes féministes.
263
00:14:33,373 --> 00:14:35,208
Vous pouvez arrêter de huer mon amie ?
264
00:14:35,333 --> 00:14:36,584
- Morgan ?
- Salut.
265
00:14:36,709 --> 00:14:38,920
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- Prenez votre fric.
266
00:14:39,045 --> 00:14:43,633
- J'ai adoré ta prestation.
- Vous m'avez tapé la honte !
267
00:14:43,758 --> 00:14:46,386
C'est ton intelligence
qui devrait les impressionner
268
00:14:46,511 --> 00:14:50,431
et ta capacité à résoudre des énigmes.
269
00:14:50,556 --> 00:14:52,850
Vous me donnez des conseils, là ?
270
00:14:52,975 --> 00:14:57,355
Vous avez quitté votre copain
car il va partir comme bénévole à Haïti.
271
00:14:57,480 --> 00:15:00,191
Vous devriez peut-être
suivre vos propres conseils.
272
00:15:06,489 --> 00:15:09,659
Je suis désolé
que cette soirée ait été un fiasco.
273
00:15:09,784 --> 00:15:13,913
- Ça te dirait de venir chez moi ?
- Là, tout de suite ?
274
00:15:14,705 --> 00:15:19,502
On pourrait faire un truc de notre âge,
comme écouter la radio.
275
00:15:19,627 --> 00:15:23,673
Ça a l'air très chouette,
mais je ne peux pas.
276
00:15:24,090 --> 00:15:27,093
- D'accord, j'ai compris.
- Oh, bon sang.
277
00:15:27,218 --> 00:15:30,847
Mais d'abord, je vais regarder ça.
Ça empire. Ce n'est pas joli.
278
00:15:32,765 --> 00:15:34,934
Que c'est mignon !
279
00:15:36,525 --> 00:15:38,938
- Casey, qu'est-ce que tu fais là ?
- Tu veux le savoir ?
280
00:15:39,063 --> 00:15:41,190
Je suis là pour toucher
son beau visage.
281
00:15:41,315 --> 00:15:44,235
C'est pour ça que tout le monde est là.
Tu permets ? Merci.
282
00:15:44,735 --> 00:15:46,779
- Quelle peau de bébé.
- T'es bourré ?
283
00:15:46,904 --> 00:15:48,781
J'en sais rien.
284
00:15:48,906 --> 00:15:51,826
Est-ce que j'ai bu ?
Mon Dieu, oui ! J'ai bu !
285
00:15:52,827 --> 00:15:55,496
- Ça te pose un problème ?
- C'est ton ex ?
286
00:15:55,621 --> 00:15:57,165
Oh, pardon.
Oui, c'est moi.
287
00:15:57,290 --> 00:16:01,461
Ça ruine tes plans, peut-être ?
Tu voulais coucher avec ma copine ?
288
00:16:01,586 --> 00:16:05,006
Ça suffit. T'es ridicule et tu pues.
289
00:16:05,131 --> 00:16:07,049
Je ne suis pas ridicule
et je sens bon.
290
00:16:07,175 --> 00:16:11,429
T'as raison. Tom m'a invité chez lui
et j'aurais accepté il y a un an.
291
00:16:11,554 --> 00:16:13,473
- Ç'aurait été mémorable.
- Vraiment ?
292
00:16:13,598 --> 00:16:17,894
J'ai appris plein de nouveaux trucs
avec lui. Avec d'autres aussi.
293
00:16:18,019 --> 00:16:19,854
Mais j'ai refusé,
parce que j'ai grandi.
294
00:16:19,979 --> 00:16:21,314
Je comprends parfaitement.
295
00:16:21,439 --> 00:16:25,151
Je comprends parfaitement
que ce mec veuille se taper ma copine !
296
00:16:26,110 --> 00:16:28,237
- Oh, mon Dieu !
- Ça va.
297
00:16:30,198 --> 00:16:33,451
- Ça va, Tom ?
- Je suis bourré. Je suis désolé.
298
00:16:33,576 --> 00:16:35,995
Je suis un homme de Dieu.
Je n'agis pas comme ça.
299
00:16:36,120 --> 00:16:39,248
Ça va. Je suis aussi bourré.
Ce sont des choses qui arrivent.
300
00:16:40,500 --> 00:16:45,296
- Je vais te péter les dents !
- Je suis orthodontiste. J'en ai plein.
301
00:16:45,421 --> 00:16:48,883
- Tu essaies de tuer un pasteur ?
- C'est nouveau de dire sa profession ?
302
00:16:49,717 --> 00:16:51,344
- Peut-être.
- Bien.
303
00:16:53,304 --> 00:16:55,765
- Casey, arrête !
- Calme-toi.
304
00:16:56,807 --> 00:16:59,519
Faites gaffe au baby-foot !
Sans déconner !
305
00:16:59,644 --> 00:17:02,063
- D'accord.
- Oh, mon Dieu !
306
00:17:07,026 --> 00:17:08,069
Casey !
307
00:17:08,194 --> 00:17:10,029
- Je me suis excusé.
- Arrêtez.
308
00:17:10,154 --> 00:17:11,364
Elle est stupide.
309
00:17:11,489 --> 00:17:13,282
- Je suis agressif.
- C'est horrible.
310
00:17:13,407 --> 00:17:16,869
- Laissez-le partir.
- Qu'est-ce que tu fais ?
311
00:17:16,994 --> 00:17:18,955
Fais le mort, Casey ! Arrête !
312
00:17:19,080 --> 00:17:22,458
Qu'est-ce que cette barre
de strip-tease fait là ?
313
00:17:22,583 --> 00:17:26,837
- Mindy, pourquoi t'es sortie avec lui ?
- Parce que j'ai un gros pénis !
314
00:17:27,713 --> 00:17:30,716
Vraiment ?
Allez, fini de rigoler !
315
00:17:32,385 --> 00:17:34,512
Bon sang ! T'as vu ça ?
316
00:17:38,182 --> 00:17:39,559
Oh, mon Dieu !
317
00:17:41,185 --> 00:17:44,647
Un feutre indélébile !
Regarde-moi !
318
00:17:48,317 --> 00:17:49,652
Ne la pousse pas.
319
00:17:51,445 --> 00:17:54,824
- Personne ne pousse mon frère !
- Personne ne pousse le mien !
320
00:17:57,326 --> 00:18:00,788
Je peux sentir ton pénis,
et il n'est pas si gros que ça !
321
00:18:00,913 --> 00:18:05,501
Oh, mon Dieu !
OK, on devrait y aller.
322
00:18:06,252 --> 00:18:08,671
Tout le monde s'en va.
On se tire d'ici.
323
00:18:09,880 --> 00:18:11,841
- Je saigne ?
- Non.
324
00:18:11,966 --> 00:18:13,509
- J'ai l'impression.
- Non.
325
00:18:13,634 --> 00:18:15,386
C'était génial là-dedans.
326
00:18:15,511 --> 00:18:17,680
Que feraient les Deslaurier
pour arrêter une baston ?
327
00:18:17,805 --> 00:18:19,473
Ils chanteraient Kumbaya ?
328
00:18:19,599 --> 00:18:22,310
Brendan dit que c'est
une chanson spirituelle africaine
329
00:18:22,435 --> 00:18:25,354
qui a été récupérée
par les campings de Blancs.
330
00:18:25,479 --> 00:18:29,483
Écoutez, Docs.
Je vais revenir au bureau.
331
00:18:29,609 --> 00:18:30,901
- Quoi ?
- Je reviens.
332
00:18:31,027 --> 00:18:32,361
Juste grâce à la bagarre.
333
00:18:32,486 --> 00:18:36,282
- Il a dit que j'étais son frère.
- Je ne me rappelle pas avoir dit ça.
334
00:18:36,407 --> 00:18:40,077
Vous avez dit :
"Personne ne pousse mon frère."
335
00:18:40,202 --> 00:18:42,663
Et vous lui avez foutu votre poing
dans la figure. C'était top.
336
00:18:42,788 --> 00:18:45,875
- Venez là. Je vous aime.
- Faites gaffe.
337
00:18:46,000 --> 00:18:49,378
- Qu'est-ce que vous...?
- J'ai un petit gars avec moi.
338
00:18:50,379 --> 00:18:52,006
Il est resté là tout ce temps ?
339
00:18:52,131 --> 00:18:55,482
Oui, je n'aurais pas dû l'emmener,
mais on ne fait plus qu'un.
340
00:18:55,632 --> 00:18:57,303
Il est plus lourd que ce que je pensais.
341
00:18:57,428 --> 00:18:58,471
Il est super lourd.
342
00:19:00,848 --> 00:19:04,769
- Arrêtez de me secouer.
- La ferme. On ne veut pas t'entendre.
343
00:19:08,189 --> 00:19:10,524
- Mindy, je suis désolée.
- Quoi ?
344
00:19:10,650 --> 00:19:14,945
Je viens de t'obliger à porter mon ex.
Désolée d'avoir gâché ta fête.
345
00:19:15,071 --> 00:19:17,948
La soirée ne fait que commencer.
Il n'est que 21 h 30.
346
00:19:18,074 --> 00:19:21,035
Tu te fous de moi ?
On dirait qu'il est 5 h du mat'.
347
00:19:24,747 --> 00:19:26,248
Ça vous dit d'aller dîner ?
348
00:19:26,374 --> 00:19:29,335
Mon Dieu ! Je suis désolée
d'être un mauvais maître de stage.
349
00:19:29,460 --> 00:19:32,505
Non, vous aviez raison
pour la barre de strip-tease.
350
00:19:32,630 --> 00:19:35,007
Pourquoi j'aurais besoin
de les impressionner ?
351
00:19:35,132 --> 00:19:36,467
Tu vaux beaucoup mieux que ça.
352
00:19:36,592 --> 00:19:39,929
En plus, ils vont sûrement devenir
des ringards dégoûtants,
353
00:19:40,054 --> 00:19:43,265
- comme ces gars qui se battaient.
- Ravie d'avoir pu t'enseigner ça.
354
00:19:44,016 --> 00:19:46,310
Katie, tu vas devenir un grand médecin.
355
00:19:47,269 --> 00:19:48,187
Viens là.
356
00:19:49,730 --> 00:19:51,774
- Oh, ça pue !
- C'est moi qui invite.
357
00:19:51,899 --> 00:19:54,443
On dirait un magicien qui a la gastro.
358
00:19:55,403 --> 00:19:59,657
- J'allais dire : "Voilà".
- Évanouis-toi.
359
00:20:05,121 --> 00:20:06,664
- T'as vu ça ?
- Va-t'en.
360
00:20:06,789 --> 00:20:09,250
- Laisse-moi une minute.
- Pour que tu me vomisses dessus ?
361
00:20:09,375 --> 00:20:12,169
Tu penses que je ne prends pas
notre histoire au sérieux,
362
00:20:12,294 --> 00:20:15,965
mais si je pars à Haïti, c'est justement
parce que c'est sérieux entre nous.
363
00:20:16,090 --> 00:20:19,593
Bien sûr, partir un an à l'étranger,
c'est la meilleure chose à faire.
364
00:20:19,719 --> 00:20:23,723
Je pourrai plus le faire quand on sera
mariés ou qu'on aura un enfant.
365
00:20:24,974 --> 00:20:27,435
- Bonjour, Dr L.
- Prenez les escaliers.
366
00:20:29,019 --> 00:20:34,817
Je veux être là à ce moment-là.
Tu seras une femme enceinte hystérique
367
00:20:34,942 --> 00:20:37,278
qui fera de la rétention d'eau
368
00:20:37,403 --> 00:20:40,197
et qui écrasera
les bagnoles de flic sur son passage.
369
00:20:40,322 --> 00:20:44,368
- Je serai plutôt une femme délicate...
- Tu seras comme Donkey Kong.
370
00:20:44,493 --> 00:20:48,581
Tu iras dans les bars et tu jetteras
des barils à la figure des gens.
371
00:20:48,748 --> 00:20:54,170
- C'est drôle, mais c'est pas vrai.
- Et je parle même pas de ton appétit.
372
00:20:54,295 --> 00:20:57,965
Tu me demanderas de faire
de la purée à 3 h du mat'
373
00:20:58,090 --> 00:21:01,343
et de la mettre dans un cornet.
Tu diras : "Il me le faut maintenant !"
374
00:21:02,178 --> 00:21:03,262
Et je le ferai.
375
00:21:03,387 --> 00:21:05,264
C'est bien mon genre.
376
00:21:05,389 --> 00:21:08,642
Tu veux bien que je fasse
tes caprices ? Viens là.
377
00:21:11,270 --> 00:21:12,938
Je vous aime.
378
00:21:16,358 --> 00:21:21,572
- C'est un ascenseur public.
- C'est chaud là-dedans.
379
00:21:21,697 --> 00:21:24,742
Vous me remercierez
d'avoir pris ces photos.
380
00:21:24,867 --> 00:21:27,328
- Allez, une de nous quatre.
- Non.
381
00:21:29,121 --> 00:21:31,874
Génial. On peut faire
quelques photos normales ?
382
00:21:31,999 --> 00:21:33,834
Comme si j'étais dans un film policier.
PK
n!L2^gv gv " $ The.Mindy.Project.S01E24.NF.FR.srt
&T`T`PK
n!LR-8"f f " $ v The.Mindy.Project.S01E01.NF.FR.srt
$kX``PK
n!LXt Xt " $ The.Mindy.Project.S01E02.NF.FR.srt
3nA[3`3`PK
n!L3Xua ua " $ KR The.Mindy.Project.S01E03.NF.FR.srt
̕b``PK
n!L|;]g ]g " $ The.Mindy.Project.S01E04.NF.FR.srt
h-e+E`+E`PK
n!Lǿ Pl l " $ The.Mindy.Project.S01E05.NF.FR.srt
&ag=l`=l`PK
n!LXR k k " $ ш The.Mindy.Project.S01E06.NF.FR.srt
iP`P`PK
n!LeXs s " $ The.Mindy.Project.S01E07.NF.FR.srt
G2lc`c`PK
n!L.sp p " $ h The.Mindy.Project.S01E08.NF.FR.srt
9nu`u`PK
n!L|Ql Ql " $ The.Mindy.Project.S01E09.NF.FR.srt
kqu`u`PK
n!L®y y " $ _E The.Mindy.Project.S01E10.NF.FR.srt
^s``PK
n!L}&h h " $ M The.Mindy.Project.S01E11.NF.FR.srt
iv/`/`PK
n!L/lf lf " $ ' The.Mindy.Project.S01E12.NF.FR.srt
2"xV`V`PK
n!Lu u " $ K The.Mindy.Project.S01E13.NF.FR.srt
&zV`V`PK
n!LșCz Cz " $ " The.Mindy.Project.S01E14.NF.FR.srt
7L|}`}`PK
n!LwjPUs Us " $ ~ The.Mindy.Project.S01E15.NF.FR.srt
;Ҥ`Ҥ`PK
n!LYz z " $ : The.Mindy.Project.S01E16.NF.FR.srt
6Ҥ`Ҥ`PK
n!LA\p p " $ l The.Mindy.Project.S01E17.NF.FR.srt
'!``PK
n!Lh " $ The.Mindy.Project.S01E18.NF.FR.srt
,``PK
n!L{V " $ h The.Mindy.Project.S01E19.NF.FR.srt
[>؎
`
`PK
n!L-v_ _ " $ The.Mindy.Project.S01E20.NF.FR.srt
i
`
`PK
n!LKs s " $ q~ The.Mindy.Project.S01E21.NF.FR.srt
:A`A`PK
n!L`%t t " $ The.Mindy.Project.S01E22.NF.FR.srt
ҍ/h`/h`PK
n!LL " $ }g
The.Mindy.Project.S01E23.NF.FR.srt
ZMB`B`PK
N