PK
#U=—¾¦S z z > Accidentally.On.Purpose.S01E01.DVDRip.XviD-SAiNTS.FR.NoTAG.srt1
00:00:05,780 --> 00:00:08,080
Je ferai pas d'autre fête de bureau.
2
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
J'ai couché avec tout le monde, ici.
3
00:00:15,460 --> 00:00:17,636
Olivia, reste concentrée.
James va arriver.
4
00:00:17,935 --> 00:00:21,322
Cette pose, ça dit :
"Vaccinée de toi, mais je te reprends" ?
5
00:00:22,625 --> 00:00:24,746
Tu dois pincer tes tétons.
6
00:00:31,050 --> 00:00:32,150
Ça fait mal.
7
00:00:33,075 --> 00:00:34,033
Bon. Je le fais.
8
00:00:36,150 --> 00:00:38,226
J'ai une mission.
Quand James me verra,
9
00:00:38,310 --> 00:00:41,310
je veux qu'il voit
l'énorme erreur faite à Paris.
10
00:00:44,005 --> 00:00:45,253
UN MOIS PLUS TOT
11
00:00:45,490 --> 00:00:47,560
OK, encore un pas.
12
00:00:48,230 --> 00:00:49,030
Et...
13
00:00:50,093 --> 00:00:52,266
- Voilà !
- Mon Dieu. C'est haut.
14
00:00:52,350 --> 00:00:53,929
Magnifique hauteur.
15
00:00:54,560 --> 00:00:55,936
Si romantique hauteur.
16
00:00:56,020 --> 00:00:58,220
Mon Dieu, la Tour Eiffel !
17
00:01:01,020 --> 00:01:02,670
Mon Dieu, un fourreau !
18
00:01:03,980 --> 00:01:05,857
C'est notre troisième
anniversaire, alors...
19
00:01:05,942 --> 00:01:06,992
Je le veux.
20
00:01:07,530 --> 00:01:10,630
- Tu veux quoi ?
- Je veux l'ouvrir... le fourreau.
21
00:01:12,920 --> 00:01:14,390
Un bonbon.
22
00:01:15,770 --> 00:01:16,820
Donc, je...
23
00:01:17,340 --> 00:01:19,740
mords dedans et trouve autre chose ?
24
00:01:21,080 --> 00:01:22,480
Une noix de pécan.
25
00:01:23,918 --> 00:01:25,066
C'est un réglisse...
26
00:01:25,150 --> 00:01:27,446
en forme de caméra,
puisque tu es critique de ciné.
27
00:01:27,530 --> 00:01:29,005
La meilleure de mon journal.
28
00:01:30,133 --> 00:01:32,580
Tu croyais que ça serait quoi ?
29
00:01:34,930 --> 00:01:35,722
Ça.
30
00:01:36,990 --> 00:01:37,940
Ça ? Non.
31
00:01:39,070 --> 00:01:40,970
Tu sais que je fais pas ça.
32
00:01:41,220 --> 00:01:44,176
Quand on a commencé à se voir,
j'ai dit que je voulais pas me remarier
33
00:01:44,260 --> 00:01:46,982
et t'as répondu :
"Mon Dieu, cet avion est à toi ?"
34
00:01:47,460 --> 00:01:50,766
Les gens disent qu'ils feront
jamais un truc, et puis ils le font.
35
00:01:50,850 --> 00:01:52,236
Comme dans Emporté par le vent.
36
00:01:52,320 --> 00:01:54,736
Scarlett O'Hara dit
qu'elle n'aura plus jamais faim,
37
00:01:54,820 --> 00:01:56,074
mais ça recommence.
38
00:01:56,240 --> 00:02:00,240
On n'aura pas faim ce soir,
on a réservé au "Crillon".
39
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
Dit-il, changeant de sujet.
40
00:02:03,010 --> 00:02:05,386
Je crois pas
pouvoir changer de sujet.
41
00:02:05,470 --> 00:02:06,886
Je veux un compagnon.
42
00:02:06,970 --> 00:02:09,446
Je veux quelqu'un
qui reste pour le petit-déj'.
43
00:02:09,530 --> 00:02:12,266
Je veux quelqu'un qui soit présent.
Je veux grandir.
44
00:02:12,350 --> 00:02:15,316
C'était bon à 35 ans, le sexe torride
dans des lieux exotiques,
45
00:02:15,400 --> 00:02:17,595
- j'en ai 36 maintenant.
- Trente-sept.
46
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
Au revoir.
47
00:02:20,180 --> 00:02:22,030
Ouais, j'adore le réglisse.
48
00:02:22,768 --> 00:02:25,656
Reste sur la mission,
c'est là que tout se joue pour moi, OK ?
49
00:02:25,740 --> 00:02:27,976
Il va entrer ici, voir ceci,
50
00:02:28,066 --> 00:02:29,226
voir ceci,
51
00:02:30,490 --> 00:02:33,106
piger qu'il a quitté la meilleure chose
de sa vie,
52
00:02:33,190 --> 00:02:36,114
peut-être même verser une larme,
et me supplier de revenir.
53
00:02:36,280 --> 00:02:37,696
- Je ne crois pas.
- Pourquoi ?
54
00:02:37,780 --> 00:02:39,930
Il est à l'entrée avec Kate Moss.
55
00:02:42,020 --> 00:02:44,270
Mission annulée ! Mission annulée !
56
00:02:46,180 --> 00:02:48,226
Saison 1 Épisode 01
- Pilot-
57
00:02:48,310 --> 00:02:51,310
Sous-titres : A²S Team
--==All-about-Subs.fr==--
58
00:02:54,840 --> 00:02:57,390
Je me demande
s'il va épouser Kate Moss.
59
00:02:58,040 --> 00:03:00,889
Abby, tu penses jamais
qu'un bon truc peut m'arriver, à moi ?
60
00:03:00,974 --> 00:03:02,223
Je suis ta soeur.
61
00:03:03,740 --> 00:03:06,676
Je crois que tu dois oublier
le beau folâtrillionnaire,
62
00:03:06,760 --> 00:03:08,229
qui est ton patron aussi.
63
00:03:08,400 --> 00:03:10,826
Je veux dire, regarde mon bonheur
depuis que j'ai épousé Nick.
64
00:03:10,910 --> 00:03:14,710
Tu sais pourquoi ?
Il est stable, équilibré, rassurant.
65
00:03:14,940 --> 00:03:17,150
Oui. Il ferait un bon fauteuil.
66
00:03:17,400 --> 00:03:19,824
Excuse-moi.
Il ferait un merveilleux fauteuil.
67
00:03:20,490 --> 00:03:22,702
Regarde autour de toi.
Tu vas trouver quelqu'un.
68
00:03:23,140 --> 00:03:24,756
J'ai des opportunités tout le temps.
69
00:03:24,840 --> 00:03:26,936
Je pourrais être déjà mariée.
Pas si sûre.
70
00:03:27,020 --> 00:03:29,920
Mais je sais
que je ne retournerai pas à Dubaï.
71
00:03:30,210 --> 00:03:32,876
Ça c'est toi, Olivia.
Je regarde des films pour vivre,
72
00:03:32,960 --> 00:03:35,416
pour moi,
les 3 étapes de la féminité sont :
73
00:03:35,500 --> 00:03:38,823
Meg Ryan dans Nuits blanches à Seattle,
dans Vous avez un message,
74
00:03:38,907 --> 00:03:41,217
et dans
Ma vie n'est pas une comédie romantique,
75
00:03:41,301 --> 00:03:43,951
disant :
"Non, je suis vraiment Meg Ryan."
76
00:03:45,880 --> 00:03:48,890
S'il vous plaît.
Vous nous aidez pour un pari ?
77
00:03:49,220 --> 00:03:51,314
C'est un peu ma mission dans la vie.
78
00:03:51,580 --> 00:03:54,066
Si vous étiez coincée
sur une île déserte avec un de nous,
79
00:03:54,150 --> 00:03:56,366
- lequel vous choisiriez ?
- Ben, ça dépend.
80
00:03:56,450 --> 00:03:59,546
Comment chacun de vous pourrait enrichir
mon expérience d'île déserte ?
81
00:03:59,630 --> 00:04:03,493
Vous avez des talents spéciaux ?
Faire une radio avec une noix de coco ?
82
00:04:03,660 --> 00:04:06,356
Non, je sais mettre des coques de coco
en soutien-gorge
83
00:04:06,440 --> 00:04:08,164
et danser comme une petite fille.
84
00:04:09,167 --> 00:04:11,067
Tout le monde sait le faire.
85
00:04:11,680 --> 00:04:14,080
- Il a raison. Tu as perdu.
- Allez !
86
00:04:14,200 --> 00:04:16,464
OK, lequel des 2 est le plus mignon
torse nu ?
87
00:04:18,250 --> 00:04:19,600
J'adore ce jeu !
88
00:04:19,830 --> 00:04:22,206
Après avoir batifolé nus
toute la journée, on aura faim
89
00:04:22,290 --> 00:04:23,847
et je sais cuisiner. Je suis chef.
90
00:04:24,090 --> 00:04:27,446
- Tu m'as eue à "nus".
- Bon, on va s'essayer sur cette fille
91
00:04:27,530 --> 00:04:29,646
qui tente d'atteindre son verre
et le rate.
92
00:04:29,730 --> 00:04:31,230
- Prem's.
- Prem's.
93
00:04:31,560 --> 00:04:33,866
Je m'appelle Zack.
J'aimerai vous offrir un verre.
94
00:04:33,950 --> 00:04:36,750
Moi c'est Billie.
T'es pas obligé. Un Mojito.
95
00:04:37,750 --> 00:04:40,306
Parfait. Vous savez, j'ai parié
que je pourrais passer la journée
96
00:04:40,390 --> 00:04:42,606
à manger et boire
seulement des trucs en "tos".
97
00:04:42,690 --> 00:04:44,810
Mojitos, burritos, taquitos.
98
00:04:44,910 --> 00:04:46,896
Je l'ai déjà fait
mais avec des trucs en "oni".
99
00:04:46,980 --> 00:04:49,516
Pepperoni, spumoni, calzone.
Mais c'était pas un pari.
100
00:04:49,600 --> 00:04:52,208
Ma fraternité
était un repère de boulimiques.
101
00:04:52,590 --> 00:04:53,996
- Vous êtes marrante.
- Merci.
102
00:04:54,080 --> 00:04:55,840
- Et jolie.
- OK !
103
00:04:59,560 --> 00:05:01,500
T'es un sacré bon danseur.
104
00:05:01,590 --> 00:05:04,345
Un truc de plus que j'apporterai
à votre expérience d'île déserte.
105
00:05:04,860 --> 00:05:07,006
- Sympa.
- Oui. Mais je suis à court de charme.
106
00:05:07,090 --> 00:05:09,886
Je crois
qu'il m'en reste dans mon appart'.
107
00:05:09,970 --> 00:05:11,346
Et quelques fameux raviolis.
108
00:05:11,430 --> 00:05:12,520
Qu'en dites-vous ?
109
00:05:12,605 --> 00:05:14,005
Abso... peut-être.
110
00:05:14,400 --> 00:05:15,950
Donne-moi une minute.
111
00:05:16,710 --> 00:05:17,626
Plus vite !
112
00:05:17,710 --> 00:05:19,360
Plus vite ! Plus vite !
113
00:05:20,480 --> 00:05:21,530
Gâcher ça !
114
00:05:23,866 --> 00:05:27,280
Les filles !
Une occase en or se présente à moi.
115
00:05:27,453 --> 00:05:28,803
Je suis bourrée !
116
00:05:30,010 --> 00:05:33,106
Écoutez, ça paraît dingue,
mais je pense ramener chez moi
117
00:05:33,190 --> 00:05:35,906
un gars qui doit être
franchement plus jeune que moi,
118
00:05:35,990 --> 00:05:39,088
et je veux juste savoir
si ça paraît énergique ou désespéré.
119
00:05:39,173 --> 00:05:40,465
- Il est majeur ?
- Oui.
120
00:05:40,550 --> 00:05:41,700
Énergique.
121
00:05:47,100 --> 00:05:49,980
Et, pour conclure la visite
du potappart',
122
00:05:50,310 --> 00:05:51,876
l'endroit où l'on mange
123
00:05:51,960 --> 00:05:55,210
et... là,
on joue à Grand Theft Auto.
124
00:05:55,520 --> 00:05:58,107
J'ai tué 3 putes
et braqué une banque cet après-midi.
125
00:05:59,310 --> 00:06:00,944
C'était super excitant.
126
00:06:01,410 --> 00:06:03,260
Et là, un défaut du sol.
127
00:06:03,350 --> 00:06:04,800
Je l'appelle Steve.
128
00:06:05,650 --> 00:06:08,576
Tu plaisantais pas en parlant d'avoir
d'autres charmes dans ton appart'.
129
00:06:09,704 --> 00:06:11,904
Et tu es un cuisinier fantastique.
130
00:06:11,998 --> 00:06:15,576
Je suis le second assistant
d'un semi-important sous-chef.
131
00:06:15,660 --> 00:06:17,860
Techniquement, je cuis des choses.
132
00:06:18,004 --> 00:06:20,004
Mais, un jour
j'aurai mon propre restaurant.
133
00:06:20,089 --> 00:06:22,176
Je réserve dès aujourd'hui,
parce que là, c'est
134
00:06:22,260 --> 00:06:25,960
le meilleur plat que j'ai jamais mangé.
C'est quoi le dessert ?
135
00:06:32,210 --> 00:06:35,812
Je sais, j'ai cherché avec l'histoire
de dessert, et t'as sauté dessus,
136
00:06:36,120 --> 00:06:39,270
mais...
je suis pas du genre "une seule nuit".
137
00:06:39,390 --> 00:06:41,276
Je fais jamais ce genre de choses.
138
00:06:41,680 --> 00:06:44,529
Beaucoup de gens disent : "jamais ça".
Et puis ils le font.
139
00:06:58,990 --> 00:07:01,640
- Et là, c'est l'endroit où on...
- Ouais.
140
00:07:37,400 --> 00:07:38,300
Bonjour.
141
00:07:40,220 --> 00:07:41,120
Bonjour.
142
00:07:44,150 --> 00:07:46,300
Hé, cette pute bouge encore.
143
00:07:51,240 --> 00:07:52,388
C'était comment ?
144
00:07:52,990 --> 00:07:54,740
Comme manger des bonbons.
145
00:07:55,220 --> 00:07:56,720
J'adore les bonbons.
146
00:07:56,978 --> 00:07:58,519
Quelle sorte de bonbon ?
147
00:07:58,820 --> 00:07:59,896
Un jeune bonbon.
148
00:08:00,580 --> 00:08:03,276
Je plaisante pas.
Il sentait les Skittles*.
149
00:08:03,360 --> 00:08:05,818
Mesdames, c'est comme
si j'avais goûté un arc-en-ciel.
150
00:08:06,520 --> 00:08:08,886
Cette expérience fait
que je me sens bien avec moi-même.
151
00:08:08,970 --> 00:08:11,491
Mes pores sont plus resserrés.
Regardez.
152
00:08:11,910 --> 00:08:12,867
Fantastique.
153
00:08:13,760 --> 00:08:16,710
Je sais que je vais jamais le revoir,
et alors ?
154
00:08:17,660 --> 00:08:21,664
- Je suis contente que t'aies appelé.
- Ouais, moi aussi. Enlève ton haut.
155
00:08:23,350 --> 00:08:24,650
C'est long !
156
00:08:24,734 --> 00:08:26,116
5 SEMAINES PLUS TARD
157
00:08:26,200 --> 00:08:27,757
Combien de temps encore ?
158
00:08:29,290 --> 00:08:30,927
J'étais censée chronométrer ?
159
00:08:32,110 --> 00:08:35,130
Je faisais une photo
de l'arrière de ma tête.
160
00:08:36,160 --> 00:08:39,435
S'il te plaît, c'est l'instant
le plus important de ma vie.
161
00:08:40,270 --> 00:08:41,996
Ton 1er test de grossesse.
162
00:08:42,080 --> 00:08:43,380
C'est adorable.
163
00:09:01,872 --> 00:09:03,668
Vous avez pas utilisé de capotes ?
164
00:09:03,752 --> 00:09:05,908
Je crois que ça prouve
que c'est pas 100 % efficace,
165
00:09:05,992 --> 00:09:08,505
à moins de penser
à les sortir de son sac.
166
00:09:10,562 --> 00:09:12,217
Toujours utiliser une capote.
167
00:09:12,682 --> 00:09:13,927
Et un faux nom.
168
00:09:16,442 --> 00:09:18,640
C'est possible que,
d'une certaine façon...
169
00:09:19,162 --> 00:09:20,948
tu sois tombée enceinte
volontairement ?
170
00:09:21,032 --> 00:09:24,222
Peut-être qu'au fond de toi,
tu le voulais.
171
00:09:24,522 --> 00:09:27,110
Tu sais quoi. C'est comme
quand on était gamines.
172
00:09:27,194 --> 00:09:30,988
Tu crois toujours savoir exactement
ce que je suis, ce que je pense,
173
00:09:31,072 --> 00:09:33,238
mais la vérité...
tu as peut-être raison.
174
00:09:33,402 --> 00:09:35,458
J'ai toujours voulu être tata !
175
00:09:35,542 --> 00:09:36,642
Tante Abby !
176
00:09:38,152 --> 00:09:39,952
Alors, on le garde ?
177
00:09:40,702 --> 00:09:43,248
Quoi, je suis journaliste.
Je pose les questions difficiles.
178
00:09:44,152 --> 00:09:47,848
Si je le fais pas maintenant,
je pourrais ne plus avoir cette chance.
179
00:09:47,932 --> 00:09:50,032
Mon Dieu, je vais avoir un bébé.
180
00:09:51,852 --> 00:09:54,510
Bon, comment vas-tu le dire
au bébé-papa du bébé ?
181
00:09:55,952 --> 00:09:57,638
On pourrait
ne pas le définir comme ça ?
182
00:09:57,722 --> 00:09:59,578
Appelons-le, le père de ma nièce.
183
00:09:59,662 --> 00:10:01,062
Je veux une fille.
184
00:10:02,002 --> 00:10:04,402
Tout ce que j'ai eu,
un garçon-jouet.
185
00:10:04,922 --> 00:10:07,068
Et je n'ai joué avec lui
que 2 semaines
186
00:10:07,152 --> 00:10:08,898
et là,
mon garçon-jouet m'a mise enceinte.
187
00:10:08,982 --> 00:10:11,758
Et quand je vais lui annoncer,
il va fuir en courant.
188
00:10:11,842 --> 00:10:13,392
J'ai cassé mon jouet.
189
00:10:16,212 --> 00:10:18,212
J'ai une pause de 10 min.
190
00:10:18,812 --> 00:10:21,537
- Que voulais-tu me dire ?
- Zack, je suis enceinte.
191
00:10:26,732 --> 00:10:27,928
Zack, ça va ?
192
00:10:28,012 --> 00:10:30,358
Oui. Non. J'ai déphasé.
Je croyais que t'étais venue
193
00:10:30,442 --> 00:10:33,048
pour faire ça dans la ruelle,
mais en fait t'es enceinte.
194
00:10:33,492 --> 00:10:35,788
- Je sais pas quoi dire.
- Y a rien à dire.
195
00:10:35,872 --> 00:10:37,698
Tu n'es obligé de rien. Je...
196
00:10:37,782 --> 00:10:40,806
voulais que tu sois au courant,
si t'avais besoin d'un rein, un jour.
197
00:10:40,891 --> 00:10:42,391
Tu aurais des options.
198
00:10:43,752 --> 00:10:46,018
Bon, je crois que ça signifie
qu'on a fini, je vais y aller,
199
00:10:46,102 --> 00:10:48,302
parce que je viens de voir un rat.
200
00:10:49,132 --> 00:10:50,932
- Un rat.
- Attends.
201
00:10:51,762 --> 00:10:54,978
Tu peux pas balancer un truc comme ça,
et t'en aller. C'est...
202
00:10:55,062 --> 00:10:56,655
c'est aussi mon bébé, non ?
203
00:10:57,112 --> 00:10:58,740
J'y serais pas arrivée sans toi.
204
00:10:59,072 --> 00:11:01,128
Bon, alors, je veux être impliqué.
205
00:11:01,212 --> 00:11:02,362
Tu es sûr ?
206
00:11:03,121 --> 00:11:05,771
Parce que je peux faire la suite
sans toi.
207
00:11:05,902 --> 00:11:08,348
Enfin, c'est une telle responsabilité
et t'es si jeune.
208
00:11:08,432 --> 00:11:11,548
Écoute, mon père s'est barré,
et j'ai toujours crû
209
00:11:11,632 --> 00:11:14,428
que c'était ma faute.
Je supporterai pas l'idée qu'il y ait
210
00:11:14,512 --> 00:11:17,708
un enfant quelque part, se demandant
pourquoi son père ne l'aime pas.
211
00:11:17,792 --> 00:11:19,092
Je suis désolée.
212
00:11:19,662 --> 00:11:21,096
Je déteste ton père.
213
00:11:21,890 --> 00:11:24,290
On ne donnera pas
son prénom au bébé.
214
00:11:24,772 --> 00:11:26,435
Je veux être là pour toi, OK ?
215
00:11:27,692 --> 00:11:28,642
Et lui...
216
00:11:28,902 --> 00:11:30,302
ou elle... ou eux.
217
00:11:32,322 --> 00:11:35,322
On fait quoi maintenant,
le truc de respiration ?
218
00:11:36,442 --> 00:11:39,978
- C'est un peu tôt pour ça.
- Ouais. Mais ça me fait du bien.
219
00:11:40,062 --> 00:11:41,112
Je crois...
220
00:11:41,602 --> 00:11:44,258
si tu veux, tu peux venir
au 1er rendez-vous médical.
221
00:11:44,342 --> 00:11:46,448
Je vais faire mieux.
Je t'y conduirai.
222
00:11:46,532 --> 00:11:48,132
- C'est vrai ?
- Oui.
223
00:11:48,612 --> 00:11:49,639
Mon Dieu.
224
00:11:49,723 --> 00:11:52,794
C'est le truc le plus gentil, le plus...
je t'aime.
225
00:11:52,879 --> 00:11:54,279
- Quoi ?
- Quoi ?
226
00:11:56,942 --> 00:11:57,792
Donc...
227
00:11:58,032 --> 00:12:00,636
tu conduis un utilitaire de location
pour ton 2e job ?
228
00:12:00,842 --> 00:12:01,803
J'aimerais bien.
229
00:12:03,002 --> 00:12:05,599
Non, je créchais chez Davis
tant que son frère était en prison.
230
00:12:05,952 --> 00:12:08,602
- Ha, il sort quand ?
- Hier.
231
00:12:08,982 --> 00:12:10,348
Impatiente de le rencontrer.
232
00:12:10,432 --> 00:12:13,398
- T'inquiètes, je dormirai dans le van.
- Tu vas dormir là-dedans ?
233
00:12:13,482 --> 00:12:14,632
Bon, pas ici.
234
00:12:15,008 --> 00:12:16,278
À l'arrière, tu vois.
235
00:12:16,362 --> 00:12:18,570
C'est sympa.
Sauf quand je me gare en pente.
236
00:12:19,262 --> 00:12:22,862
Une chance de vivre à San Francisco
où les pentes sont rares.
237
00:12:26,662 --> 00:12:28,928
Tu es jolie
dans cette blouse en papier.
238
00:12:29,012 --> 00:12:30,582
Ben, je me sens jolie.
239
00:12:31,743 --> 00:12:35,087
- Froid, froid, froid !
- Vous faites ça toute la journée ?
240
00:12:35,171 --> 00:12:37,921
- On dirait un robot porno.
- Oui, c'est ça.
241
00:12:38,922 --> 00:12:41,278
Billie, votre dossier indique
que vous avez trente...
242
00:12:41,362 --> 00:12:43,095
- Bada bada bada...
- sept ans.
243
00:12:44,732 --> 00:12:46,158
Tu m'as dit 32.
244
00:12:46,242 --> 00:12:48,725
C'était quand je pensais
ne jamais te revoir.
245
00:12:49,712 --> 00:12:51,368
C'est le battement du coeur.
246
00:12:51,452 --> 00:12:52,512
Mon Dieu.
247
00:12:52,802 --> 00:12:54,631
Et voilà votre bébé.
248
00:12:57,712 --> 00:12:58,819
C'est merveilleux.
249
00:12:59,432 --> 00:13:01,482
- Il te ressemble.
- Je sais !
250
00:13:03,572 --> 00:13:05,338
Je crois
que tu devrais rester avec moi.
251
00:13:05,422 --> 00:13:08,120
Temporairement.
Jusqu'à ce que tu trouves un clic-clac.
252
00:13:08,312 --> 00:13:10,588
Je sais pas.
Je veux pas te compliquer la vie.
253
00:13:10,672 --> 00:13:12,322
Pourquoi s'arrêter là ?
254
00:13:16,042 --> 00:13:18,213
Tu vas vraiment laisser
Zack s'installer ici ?
255
00:13:18,752 --> 00:13:21,967
T'étais censée goûter l'arc-en-ciel,
pas l'installer dans ton bureau.
256
00:13:22,162 --> 00:13:24,278
J'étais censée faire quoi ?
Laisser le père de mon bébé
257
00:13:24,362 --> 00:13:26,728
vivre dans un van
et se faire dévaliser par un dingue ?
258
00:13:26,812 --> 00:13:29,512
Il vit dans un van !
C'est lui le dingue !
259
00:13:33,482 --> 00:13:36,082
Mec,
cet endroit c'est un truc de malade.
260
00:13:36,672 --> 00:13:38,672
- C'est quoi ?
- Une armoire.
261
00:13:39,652 --> 00:13:41,902
- C'est quoi ?
- Un plat à gâteau.
262
00:13:42,072 --> 00:13:43,908
- C'est quoi ?
- Une applique.
263
00:13:43,992 --> 00:13:45,702
Une applique. Mignon.
264
00:13:46,392 --> 00:13:48,076
Mec, je vais me dégoter une couguar.
265
00:13:50,242 --> 00:13:51,392
Bonjour vous.
266
00:13:52,532 --> 00:13:55,202
Je préfère le terme
"lynx" ou "ocelot".
267
00:13:57,572 --> 00:13:59,254
Mec, elle parle comme Shrek.
268
00:14:01,762 --> 00:14:03,262
Où est la cuisine ?
269
00:14:04,912 --> 00:14:06,998
Pourquoi Zack et Billie
pourraient pas être ensemble ?
270
00:14:07,082 --> 00:14:08,597
Regarde Ashton et Demi.
271
00:14:09,502 --> 00:14:11,058
On n'est pas ensemble.
272
00:14:11,442 --> 00:14:13,542
On ne couche même plus ensemble.
273
00:14:14,271 --> 00:14:16,898
Je suis maman maintenant.
Je dois agir comme une mère
274
00:14:16,982 --> 00:14:19,028
et ma mère
ne coucherait plus avec lui.
275
00:14:19,112 --> 00:14:20,838
Merde, t'as rien dit à maman.
276
00:14:20,922 --> 00:14:21,714
OK.
277
00:14:26,152 --> 00:14:28,033
Zack et moi, on a parlé,
et il est d'accord,
278
00:14:28,472 --> 00:14:30,522
on doit poser des limites.
279
00:14:39,406 --> 00:14:42,506
Écoute, je t'aime bien,
mais on a déjà parlé de ça.
280
00:14:43,086 --> 00:14:45,332
Tu te rappelles,
notre conversation sur les limites ?
281
00:14:45,416 --> 00:14:47,292
Oui, mais t'as dit :
"Pas touche à mes trucs"
282
00:14:47,376 --> 00:14:49,810
j'ai crû que tu parlais
du lait de soja ou de ton PC.
283
00:14:50,376 --> 00:14:52,526
Non, je voulais dire "mes trucs".
284
00:14:55,656 --> 00:14:56,976
OK, j'ai pigé.
285
00:15:02,900 --> 00:15:04,350
Ouais, les limites.
286
00:15:08,906 --> 00:15:10,435
J'ai fait une horrible erreur.
287
00:15:10,519 --> 00:15:13,869
Techniquement, tu as fait une série
d'horribles erreurs.
288
00:15:14,439 --> 00:15:17,576
Je ressens ce lien bizarre avec Zack,
c'est sûrement les hormones,
289
00:15:17,660 --> 00:15:19,590
mais je dois penser à mon avenir,
tu sais ?
290
00:15:19,674 --> 00:15:21,216
Enfin, je veux un mari, un jour.
291
00:15:21,442 --> 00:15:23,579
Avec un compte bancaire et
292
00:15:23,663 --> 00:15:27,014
une brosse à dents achetée,
et pas eue en criant "prem's".
293
00:15:28,465 --> 00:15:30,373
Je peux pas croire
que ça soit aussi compliqué.
294
00:15:30,457 --> 00:15:31,407
Tout ça !
295
00:15:31,821 --> 00:15:33,808
Y a rien de compliqué.
296
00:15:33,892 --> 00:15:37,392
Ce qui va être compliqué
c'est quand tu devras le dire aux gens.
297
00:15:37,476 --> 00:15:40,076
- Leur dire quoi ?
- Bonjour patron.
298
00:15:40,298 --> 00:15:41,709
Non, j'étais juste...
299
00:15:41,793 --> 00:15:43,093
J'étais juste...
300
00:15:43,565 --> 00:15:44,365
Quoi ?
301
00:15:50,631 --> 00:15:51,622
Tu es superbe.
302
00:15:52,432 --> 00:15:54,871
Je parie que tu dis ça
à toutes les filles.
303
00:15:54,955 --> 00:15:56,460
Attends, tu le fais !
304
00:15:58,014 --> 00:15:59,414
Vraiment, tu es...
305
00:15:59,827 --> 00:16:01,177
tu es rayonnante.
306
00:16:01,482 --> 00:16:02,799
Tu as changé quelque chose ?
307
00:16:04,634 --> 00:16:06,120
Tu n'as pas idée.
308
00:16:08,554 --> 00:16:10,749
Écoute...
j'ai beaucoup pensé à nous,
309
00:16:10,833 --> 00:16:12,556
et je crois être prêt.
310
00:16:14,009 --> 00:16:14,809
Prêt ?
311
00:16:15,446 --> 00:16:17,146
Maintenant, tu es prêt ?
312
00:16:19,700 --> 00:16:21,652
Je veux qu'on aille plus loin.
313
00:16:21,736 --> 00:16:23,736
Plus... c'est quoi plus loin ?
314
00:16:24,270 --> 00:16:25,572
On pourrait vivre ensemble.
315
00:16:26,855 --> 00:16:27,658
Où ça ?
316
00:16:27,742 --> 00:16:30,640
Des fois chez moi,
des fois chez toi.
317
00:16:31,844 --> 00:16:33,455
C'est pas ça, vivre ensemble.
318
00:16:33,539 --> 00:16:34,489
Ah non ?
319
00:16:35,909 --> 00:16:36,875
Tu me manques.
320
00:16:37,527 --> 00:16:39,235
Bien sûr que je te manque.
321
00:16:39,319 --> 00:16:40,862
Je suis géniale.
322
00:16:42,048 --> 00:16:44,287
D'autres l'ont déjà réalisé.
323
00:16:44,371 --> 00:16:47,560
Des mecs qui cachent pas leurs émotions
comme des codes nucléaires.
324
00:16:47,644 --> 00:16:49,429
Disponibles, des mecs mâtures.
325
00:16:49,513 --> 00:16:51,932
Ça se complique !
Ça se complique !
326
00:16:53,689 --> 00:16:54,967
Que fais-tu là ?
327
00:16:55,051 --> 00:16:57,056
Je t'apporte
une salade d'épinards que j'ai faite.
328
00:16:57,140 --> 00:17:00,065
C'est plein de fer, c'est bon
pour le bé... pour le bébé. Quoi ?
329
00:17:00,149 --> 00:17:03,019
Pourquoi personne comprend
ce que "baba baba ba" veut dire ?
330
00:17:03,103 --> 00:17:03,902
Bébé ?
331
00:17:04,133 --> 00:17:06,733
Ouais, elle attend mon bébé.
Cool, hein ?
332
00:17:08,074 --> 00:17:09,241
C'est qui ce clown ?
333
00:17:09,503 --> 00:17:11,084
Moi c'est Zack. Je suis le père.
334
00:17:11,168 --> 00:17:14,068
- Quoi ?
- Je dois éditer ma page Facebook.
335
00:17:15,126 --> 00:17:17,165
Attends,
tu vas avoir un bébé avec ce punk ?
336
00:17:17,250 --> 00:17:19,084
C'est quoi ça, Un SOS désespéré ?
337
00:17:19,168 --> 00:17:21,318
Pas désespéré.
C'est énergique !
338
00:17:21,504 --> 00:17:24,413
À qui tu crois parler ?
Si tu veux parler, c'est à moi.
339
00:17:24,497 --> 00:17:27,774
- J'appelle la sécurité ?
- Tu peux pas le faire, grand-père ?
340
00:17:27,858 --> 00:17:29,198
C'est génial !
341
00:17:29,282 --> 00:17:32,431
- Je connais le krav maga.
- Appelle-le. Je le cognerai aussi !
342
00:17:33,322 --> 00:17:34,915
Stop, stop, stop !
343
00:17:35,295 --> 00:17:36,095
Stop !
344
00:17:37,563 --> 00:17:38,913
Tu fais quoi là ?
345
00:17:39,077 --> 00:17:41,606
Y a pas de raison
que tu t'en préoccupes.
346
00:17:41,690 --> 00:17:43,716
Je sais que j'ai merdé avec toi,
347
00:17:43,800 --> 00:17:45,350
mais je tenais à toi.
348
00:17:49,818 --> 00:17:51,325
Tu vas manger la salade ?
349
00:17:56,609 --> 00:17:58,859
Salut, coloc'.
Laisse-moi t'aider.
350
00:17:58,961 --> 00:18:00,711
Super, une fête surprise.
351
00:18:03,101 --> 00:18:05,471
T'as déjà vu Davis et Ryan,
voici Shane.
352
00:18:05,555 --> 00:18:07,255
Il sort juste de prison.
353
00:18:07,800 --> 00:18:10,400
Il est pas violent,
possession de drogue.
354
00:18:11,175 --> 00:18:13,125
Super.
Il garde les gosses ?
355
00:18:13,216 --> 00:18:16,073
- Dites bonjour à Billie, les gars.
- Ouais, les Niners mènent de 4 !
356
00:18:16,157 --> 00:18:17,893
Elle a pas l'air si vieille.
357
00:18:18,947 --> 00:18:21,521
Ça te dérange qu'ils soient là ?
Ils m'aidaient juste à...
358
00:18:21,605 --> 00:18:24,070
C'est bon.
Je dois juste ranger ces courses
359
00:18:24,154 --> 00:18:25,859
et peut-être
avaler un mille-feuilles.
360
00:18:26,779 --> 00:18:28,153
Ne rentre pas là.
361
00:18:30,573 --> 00:18:32,329
Tu te fous de moi !
362
00:18:33,864 --> 00:18:36,914
Quoi, tu te ballades
en faisant : "Hulk, manger" !
363
00:18:37,263 --> 00:18:40,290
C'était un accident. Mais t'inquiètes,
Shane dit qu'il peut réparer.
364
00:18:40,374 --> 00:18:42,334
Il a appris pas mal
de tuyaux là-bas.
365
00:18:42,555 --> 00:18:44,836
- Vraiment ?
- Qu'est-ce qui va pas ?
366
00:18:44,920 --> 00:18:46,316
Tu... tu... TOI !
367
00:18:47,130 --> 00:18:49,373
Tu me dragues dans un bar,
tu me rappelles,
368
00:18:49,457 --> 00:18:51,635
tu as une sorte
de sperme super magique,
369
00:18:51,719 --> 00:18:54,144
tu es le pire
coup d'un soir qui existe.
370
00:18:54,228 --> 00:18:56,927
T'as ta part aussi. Je sais pas
comment c'était à ton époque
371
00:18:57,011 --> 00:18:59,851
mais maintenant les filles disent :
"je prends pas la pilule".
372
00:19:00,738 --> 00:19:01,853
À mon époque ?
373
00:19:04,804 --> 00:19:07,025
C'est toujours mon époque.
374
00:19:08,777 --> 00:19:11,321
C'est même pas encore midi
à mon époque.
375
00:19:12,067 --> 00:19:14,632
- Pourquoi je t'ai laissé emménager ?
- "Laissé" emménager ?
376
00:19:14,716 --> 00:19:16,300
J'ai pas besoin de toi,
je me débrouillais.
377
00:19:16,384 --> 00:19:19,174
Ouais, c'était flagrant. Pourquoi
ne pas retourner à ton ancien appart' ?
378
00:19:19,258 --> 00:19:21,758
- Il est garé juste devant.
- J'adore !
379
00:19:21,957 --> 00:19:24,757
Hé, le larbin,
si tu veux réparer ce frigo...
380
00:19:25,878 --> 00:19:28,628
- Je remballe ton bordel.
- Non, je le fais.
381
00:19:34,724 --> 00:19:36,724
Mon dieu, une chambre de bébé.
382
00:19:38,874 --> 00:19:42,124
On l'a peint en lavande,
on savait pas le sexe du bébé
383
00:19:42,927 --> 00:19:45,127
et rose et bleu, ça donne lavande.
384
00:19:46,913 --> 00:19:48,713
Shane a fait les nounours.
385
00:19:49,370 --> 00:19:52,279
Il fait mieux les crânes
mais on voulait des nounours.
386
00:19:53,276 --> 00:19:56,074
- T'aimes ? On peut la refaire.
- C'est magnifique.
387
00:19:56,470 --> 00:19:59,064
- Bon, je vais prendre mes affaires.
- Non, fais pas ça.
388
00:19:59,148 --> 00:20:01,204
Je veux dire, non s'il te plaît.
389
00:20:02,242 --> 00:20:04,842
J'aime beaucoup
ce que tu as apporté ici.
390
00:20:06,191 --> 00:20:08,041
- Tu veux que je reste ?
- Ouais.
391
00:20:08,125 --> 00:20:12,053
Enfin, tu peux garder le van
pour avoir un joli "pied à terre"...
392
00:20:12,137 --> 00:20:13,087
bien sûr.
393
00:20:26,998 --> 00:20:28,523
Où vous allez les gars ?
394
00:20:28,607 --> 00:20:30,907
Oubliez l'engueulade.
Les hormones.
395
00:20:32,143 --> 00:20:33,293
Tout va bien.
396
00:20:38,530 --> 00:20:41,880
Vous utilisez l'urne de ma grand-mère
comme pipe à eau ?
397
00:21:00,327 --> 00:21:01,877
Je veux juste dire...
398
00:21:02,724 --> 00:21:04,524
je sais que c'est bizarre,
399
00:21:04,792 --> 00:21:07,492
mais je suis heureux
de t'avoir rencontrée.
400
00:21:09,797 --> 00:21:10,847
Moi aussi !
401
00:21:11,685 --> 00:21:13,064
Le sol est pas trop dur ?
402
00:21:15,669 --> 00:21:17,669
Ça a un petit coté romantique.
403
00:21:19,053 --> 00:21:21,210
Je coucherai pas avec toi.
404
00:21:26,673 --> 00:21:28,794
Bon, qu'est-ce que tu veux
pour le petit-déjeuner ?
405
00:21:28,878 --> 00:21:31,208
Je peux faire des oeufs florentine,
406
00:21:31,419 --> 00:21:33,528
des gaufres au chocolat,
des milk-shakes aux fruits...
407
00:21:33,612 --> 00:21:34,677
Je t'aime.
408
00:21:34,878 --> 00:21:36,378
- Quoi ?!
- Quoi ?!
PK
#U=@æ8«“Ÿ “Ÿ <